Ma-thi-ơ 25
25
Ví-dụ về mười người nữ đồng-trinh
1Khi ấy, nước thiên-đàng sẽ giống như mười người nữ đồng-trinh kia cầm đèn đi rước chàng rể.#25:1 Một số bản cổ thêm cụm từ: và cô dâu #Lu 12:35. 2Trong các nàng đó, có năm người dại và năm người khôn. 3Người dại khi cầm đèn đi thì không đem dầu theo cùng mình. 4Song người khôn khi cầm đèn đi thì đem dầu theo trong bình mình. 5Vì chàng rể đến trễ, nên các nàng thảy đều buồn ngủ và ngủ gục. 6Đến khuya, có tiếng kêu rằng: Kìa, chàng rể đến, hãy đi ra rước người! 7Các nữ đồng-trinh bèn thức dậy cả, sửa-soạn đèn mình. 8Các người dại nói với các người khôn rằng: Xin bớt dầu của các chị cho chúng tôi, vì đèn chúng tôi gần tắt 9Nhưng các người khôn trả lời rằng: Không, e chẳng đủ cho chúng tôi và các chị; thà các chị hãy đi đến người bán dầu mà mua. 10Song trong khi họ đang đi mua, thì chàng rể đến; kẻ nào chực sẵn, thì đi với người cùng vào tiệc cưới, và cửa đóng lại. 11Chặp lâu, những người nữ đồng-trinh khác cũng đến và xin rằng: Hỡi Chúa, hỡi Chúa, xin mở cho chúng tôi! #Lu 13:25. 12Nhưng người đáp rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi, ta không biết các ngươi đâu. 13Vậy, hãy tỉnh-thức, vì các ngươi không biết ngày, cũng không biết giờ.
Ví-dụ về các ta-lâng
(Lu-ca 19:11-27)
14Vả, nước thiên-đàng sẽ giống như một người kia, khi đi đường xa, gọi các đầy-tớ mà giao của-cải mình. #Lu 19:11-27. 15Chủ đó cho người nầy năm ta-lâng, người kia hai, người khác một, tùy theo tài mỗi người; đoạn, chủ lên đường. 16Tức thì, người đã nhận năm ta-lâng đi làm lợi ra, và được năm ta-lâng khác. 17Người đã nhận hai ta-lâng cũng vậy, làm lợi ra được hai ta-lâng nữa. 18Song người chỉ nhận một thì đi đào lỗ dưới đất mà giấu tiền của chủ.
19Cách lâu ngày, chủ của những đầy-tớ ấy trở về khiến họ tính sổ. 20Người đã nhận năm ta-lâng bèn đến, đem năm ta-lâng khác nữa, và thưa rằng: Lạy chúa, chúa đã cho tôi năm ta-lâng; đây nầy, tôi làm lợi ra được năm ta-lâng nữa. 21Chủ nói với người rằng: Hỡi đầy-tớ ngay-lành trung-tín kia, được lắm; ngươi đã trung-tín trong việc nhỏ, ta sẽ lập ngươi coi-sóc nhiều; hãy đến hưởng sự vui-mừng của chúa ngươi. 22Người đã nhận hai ta-lâng cũng đến mà thưa rằng: Lạy chúa, chúa đã cho tôi hai ta-lâng; đây nầy, tôi đã làm lợi ra được hai ta-lâng nữa. 23Chủ đáp rằng: Hỡi đầy-tớ ngay-lành trung-tín kia, được lắm; ngươi đã trung-tín trong việc nhỏ, ta sẽ lập ngươi coi-sóc nhiều; hãy đến hưởng sự vui-mừng của chúa ngươi. 24Người chỉ nhận một ta-lâng cũng đến mà thưa rằng: Lạy chúa, tôi biết chúa là người nghiêm-nhặt, gặt trong chỗ mình không gieo, lượm-lặt trong chỗ mình không rải ra; 25nên tôi sợ mà đi giấu ta-lâng của chúa ở dưới đất; đây nầy, vật của chúa xin trả cho chúa. 26Song chủ đáp rằng: Hỡi đầy-tớ dữ và biếng-nhác kia, ngươi biết ta gặt trong chỗ ta không gieo, và lượm-lặt trong chỗ ta không rải ra; 27vậy thì ngươi phải đưa bạc của ta lại cho người buôn bạc, rồi khi ta trở về, sẽ lấy vốn và lời. 28Vậy, các ngươi hãy lấy ta-lâng của người nầy mà cho kẻ có mười ta-lâng. 29Vì sẽ cho thêm kẻ nào đã có, thì họ sẽ dư-dật; nhưng kẻ nào không có, thì cũng cất luôn điều họ đã có nữa. #Mat 13:12; Mác 4:25; Lu 8:18. 30Còn tên đầy-tớ vô-ích đó, hãy quăng nó ra ngoài là chỗ tối-tăm, ở đó sẽ có khóc-lóc và nghiến răng. #Mat 8:12; 22:13; Lu 13:28.
Sự phán-xét sau-cùng
31Khi Con người ngự trong sự vinh-hiển mình mà đến với các thiên-sứ thánh, thì Ngài sẽ ngồi trên ngôi vinh-hiển của Ngài. #Mat 16:27; 19:28. 32Muôn dân nhóm lại trước mặt Ngài, rồi Ngài sẽ chia người nầy với người khác ra, như kẻ chăn chiên chia chiên với dê ra; 33để chiên ở bên hữu và dê ở bên tả.
34Bấy giờ, vua sẽ phán cùng những kẻ ở bên hữu rằng: Hỡi các ngươi được Cha ta ban phước, hãy đến mà nhận lấy nước thiên-đàng đã sắm-sẵn cho các ngươi từ khi dựng nên trời đất. 35Vì ta đói, các ngươi đã cho ta ăn; ta khát, các ngươi đã cho ta uống; ta là khách lạ, các ngươi tiếp-rước ta; 36ta trần-truồng, các ngươi mặc cho ta; ta đau, các ngươi thăm ta; ta bị tù, các ngươi viếng ta. 37Lúc ấy, người công-bình sẽ thưa rằng: Lạy Chúa, khi nào chúng tôi đã thấy Chúa đói, mà cho ăn; hoặc khát, mà cho uống? 38Lại khi nào chúng tôi đã thấy Chúa là khách lạ mà tiếp-rước; hoặc trần-truồng mà mặc cho? 39Hay là khi nào chúng tôi đã thấy Chúa đau, hoặc bị tù, mà đi thăm-viếng Chúa? 40Vua sẽ trả lời rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi, hễ các ngươi đã làm việc đó cho một người trong những người rất hèn-mọn nầy của anh em ta, ấy là đã làm cho chính mình ta vậy.
41Kế đó, Ngài sẽ phán cùng những người ở bên tả rằng: Hỡi kẻ bị rủa, hãy lui ra khỏi ta; đi vào lửa đời đời đã sắm-sẵn cho ma-quỉ và những quỉ-sứ nó. 42Vì ta đã đói, các ngươi không cho ăn; ta khát, các ngươi không cho uống; 43ta là khách lạ, các ngươi không tiếp-rước; ta trần-truồng, các ngươi không mặc cho ta; ta đau và bị tù, các ngươi không thăm-viếng. 44Đến phiên các người nầy bèn thưa lại rằng: Lạy Chúa, khi nào chúng tôi đã thấy Chúa, hoặc đói, hoặc khát, hoặc làm khách lạ, hoặc trần-truồng, hoặc đau-ốm, hoặc bị tù mà không hầu việc Ngài ư? 45Ngài sẽ đáp lại rằng: Quả thật, ta nói cùng các ngươi, hễ các ngươi không làm việc đó cho một người trong những người rất hèn-mọn nầy, ấy là các ngươi cũng không làm cho ta nữa. 46Rồi những kẻ nầy sẽ vào hình-phạt đời đời, còn những người công-bình sẽ vào sự sống đời đời. #Đa 12:2.
Đang chọn:
Ma-thi-ơ 25: VIE1925
Tô màu
Sao chép
So sánh
Chia sẻ
Bạn muốn lưu những tô màu trên tất cả các thiết bị của mình? Đăng ký hoặc đăng nhập
© 1998 United Bible Societies. All right reserved.
Matthew 25
25
Parable of Ten Virgins
1 “Then the kingdom of heaven will be comparable to ten virgins, who took their lamps and went out to meet the bridegroom. 2Five of them were foolish, and five were prudent. 3For when the foolish took their lamps, they took no oil with them, 4but the prudent took oil in flasks along with their lamps. 5Now while the bridegroom was delaying, they all got drowsy and began to sleep. 6But at midnight there was a shout, ‘Behold, the bridegroom! Come out to meet him.’ 7Then all those virgins rose and trimmed their lamps. 8The foolish said to the prudent, ‘Give us some of your oil, for our lamps are going out.’ 9But the prudent answered, ‘No, there will not be enough for us and you too; go instead to the dealers and buy some for yourselves.’ 10And while they were going away to make the purchase, the bridegroom came, and those who were ready went in with him to the wedding feast; and the door was shut. 11Later the other virgins also came, saying, ‘Lord, lord, open up for us.’ 12But he answered, ‘Truly I say to you, I do not know you.’ 13Be on the alert then, for you do not know the day nor the hour.
Parable of the Talents
14 “For it is just like a man about to go on a journey, who called his own slaves and entrusted his possessions to them. 15To one he gave five talents, to another, two, and to another, one, each according to his own ability; and he went on his journey. 16Immediately the one who had received the five talents went and traded with them, and gained five more talents. 17In the same manner the one who had received the two talents gained two more. 18But he who received the one talent went away, and dug a hole in the ground and hid his master’s money.
19 “Now after a long time the master of those slaves *came and *settled accounts with them. 20The one who had received the five talents came up and brought five more talents, saying, ‘Master, you entrusted five talents to me. See, I have gained five more talents.’ 21His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.’
22 “Also the one who had received the two talents came up and said, ‘Master, you entrusted two talents to me. See, I have gained two more talents.’ 23His master said to him, ‘Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.’
24 “And the one also who had received the one talent came up and said, ‘Master, I knew you to be a hard man, reaping where you did not sow and gathering where you scattered no seed. 25And I was afraid, and went away and hid your talent in the ground. See, you have what is yours.’
26 “But his master answered and said to him, ‘You wicked, lazy slave, you knew that I reap where I did not sow and gather where I scattered no seed. 27Then you ought to have put my money in the bank, and on my arrival I would have received my money back with interest. 28Therefore take away the talent from him, and give it to the one who has the ten talents.’
29 “For to everyone who has, more shall be given, and he will have an abundance; but from the one who does not have, even what he does have shall be taken away. 30Throw out the worthless slave into the outer darkness; in that place there will be weeping and gnashing of teeth.
The Judgment
31 “But when the Son of Man comes in His glory, and all the angels with Him, then He will sit on His glorious throne. 32All the nations will be gathered before Him; and He will separate them from one another, as the shepherd separates the sheep from the goats; 33and He will put the sheep on His right, and the goats on the left.
34 “Then the King will say to those on His right, ‘Come, you who are blessed of My Father, inherit the kingdom prepared for you from the foundation of the world. 35For I was hungry, and you gave Me something to eat; I was thirsty, and you gave Me something to drink; I was a stranger, and you invited Me in; 36naked, and you clothed Me; I was sick, and you visited Me; I was in prison, and you came to Me.’ 37Then the righteous will answer Him, ‘Lord, when did we see You hungry, and feed You, or thirsty, and give You something to drink? 38And when did we see You a stranger, and invite You in, or naked, and clothe You? 39When did we see You sick, or in prison, and come to You?’ 40The King will answer and say to them, ‘Truly I say to you, to the extent that you did it to one of these brothers of Mine, even the least of them, you did it to Me.’
41 “Then He will also say to those on His left, ‘Depart from Me, accursed ones, into the eternal fire which has been prepared for the devil and his angels; 42for I was hungry, and you gave Me nothing to eat; I was thirsty, and you gave Me nothing to drink; 43I was a stranger, and you did not invite Me in; naked, and you did not clothe Me; sick, and in prison, and you did not visit Me.’ 44Then they themselves also will answer, ‘Lord, when did we see You hungry, or thirsty, or a stranger, or naked, or sick, or in prison, and did not take care of You?’ 45Then He will answer them, ‘Truly I say to you, to the extent that you did not do it to one of the least of these, you did not do it to Me.’ 46These will go away into eternal punishment, but the righteous into eternal life.”
Đang chọn:
:
Tô màu
Sao chép
So sánh
Chia sẻ
Bạn muốn lưu những tô màu trên tất cả các thiết bị của mình? Đăng ký hoặc đăng nhập
NEW AMERICAN STANDARD BIBLE®
Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by THE LOCKMAN FOUNDATION
A Corporation Not for Profit
LA HABRA, CA
All Rights Reserved
http://www.lockman.org