Biểu trưng YouVersion
Biểu tượng Tìm kiếm

SAN MATEO 20

20
El ejemplo de los trabajadores
1Ape wame ca-ĩi buiowĩ Jesú, Ʉpaʉ Dio cʉ̃ ca-aniere jãare buio majioʉ:
—Jicãʉ pairo oterique ca-cʉgoʉ ca-añupʉ. Jicã rʉmʉ ca-bujuri paʉ ca-ano ʉje miji wẽeri ca-ani wejepʉ cʉ̃re ca-paabojaparãre ca-macaʉ aájupʉ. 2To bairi jicãarã cʉ̃re ca-paabojagarã, “Jaʉ, jicã rʉmʉ jã paabojagarã jicã cui ca-ajiyari cui wapa,” na ca-ĩiro na ca-paa rotiyupʉ. 3Ca-bujuri paʉ bero yucʉ bui muipu cʉ̃ ca-ano macá recomacapʉ aá, aperã to bairona ca-anicõarã ca-paaquẽnare na ca-tʉjʉyupʉ. 4Na tʉjʉ, “Mʉja quena yʉ ʉje wejepʉ paabojarã aája. Cariape mʉjaare yʉ wapayegʉ,” na ca-ĩiñupʉ. To bairo cʉ̃ ca-ĩiro, “Jaʉ,” ĩri cʉ̃ ca-paabojarã aájuparã. 5Cabero paaribota ca-ano aperãre to bairona na ca-piiyupʉ tunu. Cabero muipu cʉ̃ ca-ame pua rui atí paʉ ca-piiyupʉ aperã quenare. 6To bairi yucʉ buiacã muipu cʉ̃ ca-ano majuu macá recomaca aá tunu, aperã cawatoa ca-anicõarãre na ca-tʉjʉ bʉgayupʉ tunu. Na tʉjʉ bʉga, “¿Nope ĩirã to bairona mʉja tʉjʉnucu naiocoaparí paari mee?” na ca-ĩiñupʉ.
7To bairo na cʉ̃ ca-ĩiro: “To bairona jã ani naiocoapʉ. Ñamʉ, ‘Mani paato,’ jãare ĩiquẽmi,” cʉ̃ ca-ĩiñuparã. To bairo cʉ̃ na ca-ĩiro: “Mʉja quena yʉ ʉje wejepʉre paabojarã aája,” na ca-ĩiñupʉ.
To bairo na cʉ̃ ca-ĩiro na quena ca-paabojara aájuparã. 8Canaiori paʉ ca-ejaro yua weje ʉpaʉ cʉ̃ yere ca-rotibojaʉre oco bairo cʉ̃ ca-ĩiñupʉ: “To cõona, paari maja na pijori na wapayeya. Caberopʉ ca-paara ejaricarãre na wapaye jʉgoya. Na bero na wapayeya na jʉgoyeacã ca-paara ejaricarãre. To bairo na áti nutua, ca-paara eja jʉgoricarã macare na wapaye ʉja jooya,” ca-ĩiñupʉ weje ʉpaʉ cʉ̃ yere ca-rotibojaʉre. 9To bairi yucʉ buiacã muipu cʉ̃ ca-ano ca-paabojarã ejaricarã ca-wapa jeerã ejayuparã. Na ca-wapa jeerã ejaro rotibojari majocʉ na ca-jooyupʉ to canacãʉna jicã cuiri ca-ajiyari cuiri jeto. 10Wapaye nutua, ca-eja jʉgoricarãpʉ ca-wapaye ejooyupʉ. To bairi ca-paara eja jʉgoricarã maca, “Aperã netoro jã wapayegʉmi,” ca-ĩi tʉgooñabajuparã. Na ca-ĩi tʉgooñarije to ca-anibato quena to bairona na ca-jooyupʉ to canacãʉna ca-ajiyari cuiri jicã cuiri jeto. 11To bairo aperã cõona na cʉ̃ ca-wapayero tʉjʉrã weje ʉpaʉre oco bairo cʉ̃ ca-ĩi tutiyuparã: 12“Ati maja ca-paara eja tʉjaena jicã horana na ca-paabato quena jãare mʉ ca-wapayero cõona nare mʉ wapayewʉ. Jã maca yoaro seeto ca-ajiro quenare jã paabapʉ. Ñuuquẽto majuu mʉ áa,” ca-ĩi tutiyuparã ca-paara eja jʉgoricarã. 13To bairo cʉ̃ na ca-ĩi tutiro oco bairo ca-ĩiñupʉ ʉpaʉ to bairo ca-ĩi jʉgoʉre: “Baiquẽe. ‘Ca-ajiyari cui jicã cui mʉ yʉ joogʉ jicã rʉmʉ paarique wapa,’ yʉ ca-ĩiro, ‘Jaʉ,’ yʉre mʉ ĩiwʉ. 14-15Yʉ ye niyeru to ca-ano maca yʉ majuuna yʉ ca-booro ca-wapayepaʉ yʉ ãa. To bairona boʉ ca-eja tʉjarã quenare mʉ yʉ ca-wapayero cõona na yʉ wapayewʉ. Caroaro na tʉgooñari pairo na yʉ ca-jooro ca-punijiniquetipaʉ mʉ anibapa. To bairi mʉ ye wapa ne aácoacʉja,” ca-ĩiñupʉ paarique ʉpaʉ. 16To bairona, “Ca-ãni majuʉ yʉ anigʉ,” ca-ĩi tʉgooñarã Ʉpaʉ Dio cʉ̃ ca-anopʉ cawatoa ca-ãna anigarãma. Aperã maca, “Aperã bero macacʉ yʉ ãa,” ca-ĩi tʉgooñarã ca-ani jʉgorã anigarãma Ʉpaʉ Dio cʉ̃ ca-anopʉ.
Nuevamente Jesús anuncia su muerte
(Marcos 10.32-34; Lucas 18.31-34)
17Cabero Jesú Jerusalén'pʉ aágʉ ca-baiwĩ. To bairi aperã na ca-apiquẽtopʉ aperobʉjaacã jãare pijo, oco bairo jã ca-ĩi buiowĩ:
18—Yucʉacã Jerusalén'pʉ mani aágarã. Topʉ yʉ ca-ano aperã yʉre joogarãma sacerdote maja ʉparãre, judío majare cabuerãre. To bairi yʉre joogarãma tunu aperãre judío maja ca-aniquẽnare, cʉ̃ jĩa rocacõaña ĩirã. 19To bairo na ca-jĩa rotiro yʉ ĩi epe, yʉ bape, yucʉ tẽorica pãipʉ yʉ papua tu jĩa rocacõagarãma yua. To bairo yʉre na ca-jĩa rocarije to ca-anibato quena itia rʉmʉ bero yʉre tunu catíogʉmi Dio, jãare ca-ĩi buiowĩ Jesú cʉ̃ buerãre.
Lo que pidió la madre de Jacobo y Juan
(Marcos 10.35-45)
20Cabero Sebedeo nʉmo, cʉ̃ punaa paco, Jacobo, Juan mena, Jesúre ca-jenirã ejawã cʉ̃ tʉpʉ. To bairi na paco Jesúre nʉcʉbʉgori rʉpopatua tuatu cumu ejari Jesúre jenigo ca-baiwõ. 21To bairo cõ cá-áto:
—¿Ñeere mʉ yʉ cá-átibojape mʉ bootí? cõ ca-ĩiwĩ Jesú.
—Mʉ ca-rotiri paʉ ca-anopʉ ati maja yʉ punaare mʉ mena ca-rotiparãre na mʉ cũuwã. To bairo átiri jicãʉ cariape nʉgoa, apeĩ cacõ nʉgoapʉ ca-roti ruiparãre na mʉ cũuwã, ca-ĩi jeniwõ Jesúre.
22To bairo cõ punaare cõ ca-ĩi jenibojaro oco bairo na ca-ĩiwĩ Jesú nare:
—Mʉja ca-jeniri wamere mʉja tʉgooña majiquẽe. Aperã seeto yʉ popiyeyegarãma. ¿Yʉre na ca-popiyeyepere bairona mʉja quena mʉja ca-popiye tamuoata mʉja nʉca majicʉtí? ca-ĩi jeniñawĩ Jesú.
—Ʉ̃ʉjʉ, jã nʉca majirã, ca-ĩiwã Jacobo, Juan Jesúre.
23To bairo Jesúre na ca-ĩiro, oco bairo na ca-ĩi buiowĩ Jesú:
—Yʉre na ca-popiyeyerore bairona mʉja quenare popiyeyegarãma. Yʉre bairona ca-tamuoparã mʉja ca-anibato quena yʉ mena ca-rotiparãre mʉjaare yʉ cũu majiquẽe. Yʉ riape nʉgoa, yʉ cacõ nʉgoapʉ yʉ mena ca-roti ruiparãre ca-rotipaʉ mee yʉ ãa. Yʉ Pacʉ maca to bairo ca-ãnare na cũugʉmi, na ca-ĩiwĩ Jesú.
24To bairo Jesúre cʉ̃ na ca-ĩi jenibatajere apirã aperã Jesú buerã diez canacãʉ nare jã ca-tʉgooña punijiniwʉ Jacobore, Juan're. 25To bairo nare jã ca-tʉgooña punijinirijere tʉjʉ maji, jã nipetirãre cʉ̃ buerãre pii neojo, oco bairo jã ca-ĩi buiowĩ Jesú:
—Ape macari macana na ʉparã tutuaro rotima. Na ẽoro ca-rotirã quena na majare rotima tunu. 26Mʉja maca atiere ca-baiquetiparã mʉja ãa. Nii mʉja yaʉ ca-ani majuʉ anigʉ ca-paa cotei cʉ̃ anicõato. 27Ca-jʉgo ãcʉ̃ anigʉ cʉ̃ quena aperãre ca-paabojaʉ cʉ̃ anicõato. 28To bairona yʉ ãa camaja tʉpʉ Dio cʉ̃ ca-jooricʉ anibacʉ quena. Aperãre, “Yʉre ca-paa coteri maja ãña,” ca-ĩi mee yʉ ãa. Yʉ majuuna aperãre átinemoʉ acʉ́ yʉ cá-apʉ́. To bairi camaja capaarã majuu caroorije na cá-átajere bai yaji wapayebojaʉ acʉ́ yʉ cá-apʉ́ ati yepapʉ, jã ca-ĩiwĩ Jesú.
Jesús sana a dos ciegos
(Marcos 10.46-52; Lucas 18.35-43)
29Cabero Jesú mena Jericó na ca-ĩri macapʉ ca-ãnana jã ca-buti aápʉ. Jã cá-aáto camaja capaarã majuu Jesúre ca-ʉjawã. 30Jã cá-aáti wãa tʉna ca-ruiwã pʉgarã ca-tʉjʉ majiquẽna. “Jesú ato neto aápí,” aperã na ca-ĩi buioro apirã oco bairo awajarique mena cʉ̃ ca-ĩi jeniwã:
—¡Jã Ʉpaʉ Jesú, Ʉpaʉ David ca-aniñaricʉ pãrami Dio cʉ̃ ca-jooricʉ mʉ ãa! ¡Jã bopaco tʉjʉya! cʉ̃ ca-ĩi jeniwã.
31To bairo awajari na ca-ĩi jeniro apirã to cá-aána paarãacã, “¡Janaña!” na ca-ĩi tutiwã. To bairo camaja na ca-jana rotibato quena netobʉjaro awajari cʉ̃ ca-ĩi jeniwã Jesúre:
—¡Jã Ʉpaʉ, David ca-aniñaricʉ pãrami! ¡Jã bopaco tʉjʉya! ca-ĩi jeniwã. 32To bairo baujaro majuu na ca-ĩi jeniro apii Jesú ca-tua nʉcacõawĩ. Tuanʉca, oco bairo na ca-ĩi piiwĩ:
—¿Ñeere mʉjaare yʉ cá-átibojapere mʉja bootí? na ca-ĩiwĩ.
33To bairo na cʉ̃ ca-ĩi jeniñaro:
—Jã Ʉpaʉ, jã ca-tʉjʉ majiro jãare ája, Jesúre cʉ̃ ca-ĩiwã.
34To bairi Jesú na bopaco tʉjʉ, na cápeere ca-pañawĩ. Cʉ̃ ca-pañarona nemoo ca-tʉjʉcoama. To bairo cʉ̃ cá-áti yaparoro cʉ̃ mena cá-aáma naa yua.

Tô màu

Chia sẻ

So sánh

Sao chép

None

Bạn muốn lưu những tô màu trên tất cả các thiết bị của mình? Đăng ký hoặc đăng nhập