Micheaš 2
2
Vigos olenge, ko trapinen le manušen
1Vigos olenge, ko gondoľinen avri o nalačhipen
a pre peskre hadži plaňinen o nalačho!
Sar vidňisaľol, keren oda,
bo hin oda andre lengri zor te kerel.
2Žadinen peske avrengre maľi a zalen len,
kamen o khera a len peske len;
klamišagoha dochuden o khera
a len le manušenge o ďeďictvos.
3Vašoda phenel o RAJ kada:
„Me gondoľinav te mukel pre kala manuša o nalačhipen,
andral savo pes na dochudena avri;
imar na phirena barikanes,
bo oda ela igen nalačho časos.
4Andre oda džives peske tumendar kerena pheras
a asana tumendar kala žaľakra giľaha:
‚Sam calkom zňičimen.
Mire manušengro ďeďictvos hino rozďelimen,
o RAJ amenge les iľa het.
Amare maľi diňa olenge, ko amen zaile.‘ “
5Vašoda tut na ela ňiko andro zhromažďeňje le RAJESKRO,
ko tuke merinďahas avri tiri phuv le lanoha
a diňahas pale sakoneske leskro phuvakro kotor.
6On prorokinen: „Ma prorokin!
Pal kajse veci na kampel te prorokinel.
Pre amende kajsi ladž na avela!“
7Sar šaj phučen, tumen manušale andral o Izrael:
„Šaj našavel o RAJ peskri trpezľivosť?
Či kerel ov kajse veci?“
Mire lava anen o lačhipen oleske,
ko dživel spravodľivones?
8No tumen ušťen upre
pre mire manuša sar o ňeprijaťeľis.
Cirden tele o plašťos pal ola,
ko predžan pašal tumende andro smirom;
pal ola, ko aven pale andral o mariben.
9Traden avri mire manušengre džuvľijen
andral lengre šukar khera
a lengre čhavendar len het
miro požehnaňje pro furt.
10Ušťen a džan het!
Kade tumenge na odpočovinena!
Tumare bini meľarde andre kada than,
vašoda hino odsudzimen pre zahuba.
11Te avľahas varesavo klamaris a phenďahas:
„Prorokinava tumenge but mol the pijiben,“
ov uľahas lačho prorokos kale manušenge!
O RAJ zachraňinela olen, ko ačhile
12Ale me skidava upre savoren tumendar, Jakobona,
skidava upre savore Izraeliten, so ačhile.
Skidava len sar le bakroren andre ohrada,
sar o stados, so pes pašinel;
pre oda than ela pherdo manuša.
13O Del, savo premarel o drom, džala anglal lende;
predemena e brana a avena avri.
Lengro Kraľis džala anglal lende,
o RAJ len ľidžala.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Micheaš 2: RMC
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.
Micheaš 2
2
Vigos olenge, ko trapinen le manušen
1Vigos olenge, ko gondoľinen avri o nalačhipen
a pre peskre hadži plaňinen o nalačho!
Sar vidňisaľol, keren oda,
bo hin oda andre lengri zor te kerel.
2Žadinen peske avrengre maľi a zalen len,
kamen o khera a len peske len;
klamišagoha dochuden o khera
a len le manušenge o ďeďictvos.
3Vašoda phenel o RAJ kada:
„Me gondoľinav te mukel pre kala manuša o nalačhipen,
andral savo pes na dochudena avri;
imar na phirena barikanes,
bo oda ela igen nalačho časos.
4Andre oda džives peske tumendar kerena pheras
a asana tumendar kala žaľakra giľaha:
‚Sam calkom zňičimen.
Mire manušengro ďeďictvos hino rozďelimen,
o RAJ amenge les iľa het.
Amare maľi diňa olenge, ko amen zaile.‘ “
5Vašoda tut na ela ňiko andro zhromažďeňje le RAJESKRO,
ko tuke merinďahas avri tiri phuv le lanoha
a diňahas pale sakoneske leskro phuvakro kotor.
6On prorokinen: „Ma prorokin!
Pal kajse veci na kampel te prorokinel.
Pre amende kajsi ladž na avela!“
7Sar šaj phučen, tumen manušale andral o Izrael:
„Šaj našavel o RAJ peskri trpezľivosť?
Či kerel ov kajse veci?“
Mire lava anen o lačhipen oleske,
ko dživel spravodľivones?
8No tumen ušťen upre
pre mire manuša sar o ňeprijaťeľis.
Cirden tele o plašťos pal ola,
ko predžan pašal tumende andro smirom;
pal ola, ko aven pale andral o mariben.
9Traden avri mire manušengre džuvľijen
andral lengre šukar khera
a lengre čhavendar len het
miro požehnaňje pro furt.
10Ušťen a džan het!
Kade tumenge na odpočovinena!
Tumare bini meľarde andre kada than,
vašoda hino odsudzimen pre zahuba.
11Te avľahas varesavo klamaris a phenďahas:
„Prorokinava tumenge but mol the pijiben,“
ov uľahas lačho prorokos kale manušenge!
O RAJ zachraňinela olen, ko ačhile
12Ale me skidava upre savoren tumendar, Jakobona,
skidava upre savore Izraeliten, so ačhile.
Skidava len sar le bakroren andre ohrada,
sar o stados, so pes pašinel;
pre oda than ela pherdo manuša.
13O Del, savo premarel o drom, džala anglal lende;
predemena e brana a avena avri.
Lengro Kraľis džala anglal lende,
o RAJ len ľidžala.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.