Amos 4
4
O barikane džuvľa andral e Samarija
1Šunen kada lav, barikane džuvľale andral e Samarija,
so thuľon sar o gurumňa andre phuv Bašan,
so trapinen le slaben, maren le čoren
a phenen tumare romenge:
„Džan, anen amenge te pijel!“
2Ale o RAJ, o Adonaj, hino sveto,
vašoda diňa kada lav:
„Dikhen, avena pre tumende o dživesa,
sar tumen ľidžana het pro haki;
dojekha tumendar sar la riba pre uďica.
3Jekh pal aver tumen ľidžana avri
prekal o cheva andro muros
a čhivena tumen avri pro Harmon#4,3 Oda šaj el o verchos Chermon.,“
phenel o RAJ.
O Izrael na kamel te šunel
4„Ča džan andro Betel a keren o bini;
andro Gilgal a keren meksa buter bini;
anen tumare obeti tosara
a pro trito džives tumare ďesjatki.
5Ča labaren o maro le kvasoha
pre paľikeribnaskri obeta!
Lašaren tumen tumare darenca!
Bo tumen oda avke rado keren, Izraelitale,“
phenel o RAJ, o Adonaj.
6„Me diňom e bokh andre savore tumare fori
a na sas tumen dos maro pre ňisave tumare thana,
ale the avke tumen ke ma na visarďan,“
phenel o RAJ.
7„Zaačhaďom tumenge o brišind
pro trin čhon angle žatva.
Davas o brišind pre jekh foros
a na davas pre aver;
pre jekh maľa delas o brišind,
ale aver maľa, pre savi na delas o brišind, šučiľa avri.
8O manuša phirenas foros forostar slaba,
bo na sas len paňi,
ale na arakhle dos te pijel.
No the avke tumen ke ma na visarďan,“
phenel o RAJ.
9„Tumare zahradi the tumare viňici
maravas la plešňaha the le šukibnaha;
tumare figovňika the olivi chale tele o kobilki,
ale the avke tumen ke ma na visarďan,“
phenel o RAJ.
10„Bičhaďom pre tumende o rani sar pro Egipt;
murdarďom tumare terne muršen la šabľaha
a tumare graja sas ľigende het.
Kerďom, hoj o khandipen tumare mule manušendar
tumenge te džal dži andro nakha,
ale the avke tumen ke ma na visarďan,“
phenel o RAJ.
11„Aradžom tumen tele,
avke sar aradžom tele e Sodoma the e Gomora;
sanas sar o kaštoro avricirdlo andral e jag,
ale the avke tumen ke ma na visarďan,“
phenel o RAJ.
12„Kada tuke kerava, Izraelona;
a vašoda, hoj tuke kada kerava,
pripravin tut, hoj tut ačhaveha
anglo Del, Izraelona!“
13Se dikh, ov kerel o verchi the e balvaj
a le manušenge del te džanel, so gondoľinel;
ov visarel o tosara pro kaľipen
a phirel pal o brehi la phuvakre.
Leskro nav hin o RAJ, o Nekzoraleder Del!
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Amos 4: RMC
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.
Amos 4
4
O barikane džuvľa andral e Samarija
1Šunen kada lav, barikane džuvľale andral e Samarija,
so thuľon sar o gurumňa andre phuv Bašan,
so trapinen le slaben, maren le čoren
a phenen tumare romenge:
„Džan, anen amenge te pijel!“
2Ale o RAJ, o Adonaj, hino sveto,
vašoda diňa kada lav:
„Dikhen, avena pre tumende o dživesa,
sar tumen ľidžana het pro haki;
dojekha tumendar sar la riba pre uďica.
3Jekh pal aver tumen ľidžana avri
prekal o cheva andro muros
a čhivena tumen avri pro Harmon#4,3 Oda šaj el o verchos Chermon.,“
phenel o RAJ.
O Izrael na kamel te šunel
4„Ča džan andro Betel a keren o bini;
andro Gilgal a keren meksa buter bini;
anen tumare obeti tosara
a pro trito džives tumare ďesjatki.
5Ča labaren o maro le kvasoha
pre paľikeribnaskri obeta!
Lašaren tumen tumare darenca!
Bo tumen oda avke rado keren, Izraelitale,“
phenel o RAJ, o Adonaj.
6„Me diňom e bokh andre savore tumare fori
a na sas tumen dos maro pre ňisave tumare thana,
ale the avke tumen ke ma na visarďan,“
phenel o RAJ.
7„Zaačhaďom tumenge o brišind
pro trin čhon angle žatva.
Davas o brišind pre jekh foros
a na davas pre aver;
pre jekh maľa delas o brišind,
ale aver maľa, pre savi na delas o brišind, šučiľa avri.
8O manuša phirenas foros forostar slaba,
bo na sas len paňi,
ale na arakhle dos te pijel.
No the avke tumen ke ma na visarďan,“
phenel o RAJ.
9„Tumare zahradi the tumare viňici
maravas la plešňaha the le šukibnaha;
tumare figovňika the olivi chale tele o kobilki,
ale the avke tumen ke ma na visarďan,“
phenel o RAJ.
10„Bičhaďom pre tumende o rani sar pro Egipt;
murdarďom tumare terne muršen la šabľaha
a tumare graja sas ľigende het.
Kerďom, hoj o khandipen tumare mule manušendar
tumenge te džal dži andro nakha,
ale the avke tumen ke ma na visarďan,“
phenel o RAJ.
11„Aradžom tumen tele,
avke sar aradžom tele e Sodoma the e Gomora;
sanas sar o kaštoro avricirdlo andral e jag,
ale the avke tumen ke ma na visarďan,“
phenel o RAJ.
12„Kada tuke kerava, Izraelona;
a vašoda, hoj tuke kada kerava,
pripravin tut, hoj tut ačhaveha
anglo Del, Izraelona!“
13Se dikh, ov kerel o verchi the e balvaj
a le manušenge del te džanel, so gondoľinel;
ov visarel o tosara pro kaľipen
a phirel pal o brehi la phuvakre.
Leskro nav hin o RAJ, o Nekzoraleder Del!
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.