Echonan 11

11
Pedro ta raportá na e iglesia na Herusalèm
1E apòstelnan i e rumannan na Hudea a tende ku hende no hudiu tambe a aseptá palabra di Dios. 2Ora Pedro a bai Herusalèm, e kreyentenan ku a risibí sirkunsishon a atak'é 3bis'é: ‘Bo a drenta kas di hende ku no a risibí sirkunsishon i kome ku nan.’ 4Pedro a tuma palabra i splika nan na plaka chikí loke a pasa:
5‘Miéntras mi tabata resa den e siudat Yope, mi a haña un vishon. Algu ku tabata parse un laken grandi tabata bini abou for di shelu; a fir e na su kuater puntanan te ora el a yega serka mi. 6Ora mi a wak bon den dje, mi a mira bestia ku kuater pata, bestia feros, bestia ku ta lastra abou na suela i para. 7Anto mi a tende un stèm bisa mi: “Ban mira, Pedro, mata bo kome!” 8Mi a rospondé: “Di ningun manera, Señor! Nunka nada ku ta indigno òf impuru no a drenta mi boka!” 9E stèm a zona pa di dos be for di shelu i kontestá: “Loke Dios a deklará puru, abo no mester konsiderá impuru.” 10Esaki a sosodé tres be, i despues a hala tur kos bèk den shelu. 11Na mes momento tres hòmber, mandá for di Sesarea pa buska mi, a yega e kas kaminda mi tabata keda. 12Spiritu Santu a bisa mi pa mi bai ku nan sin basilá. E seis rumannan akí a kompañá mi pa Sesarea i nos tur a drenta kas di Kornelio. 13El a konta nos kon el a mira un angel den su kas, ku a bis'é: “Manda hende Yope bai buska Simon, tambe yamá Pedro. 14Lo e duna bo un mensahe ku lo sirbi pa abo i henter bo famia haña salbashon.” 15I ora mi a kuminsá papia, Spiritu Santu a baha riba nan meskos ku El a baha riba nos promé. 16E ora ei mi a kòrda ku Señor a bisa: “Huan tabata batisá ku awa, ma boso lo ta batisá ku Spiritu Santu.”#Echonan 1:5 17Si Dios a duna nan pues e mesun don di Spiritu Santu ku El a duna nos, ku ya tabata kere den Señor Hesu-Kristu, ta ken ami ta e ora ei pa kita Dios di hasié?’
18Ora nan a tende loke el a konta, nan a keda satisfecho i a alabá Dios, bisando: ‘Ke men Dios a duna esnan ku no ta hudiu tambe e oportunidat pa kombertí sigui Dios i haña bida!’
Iglesia di Antiokia na Siria
19E persekushon ku a kuminsá ku morto di Esteban a pone e rumannan hui bai den tur direkshon. Asina nan a yega Fenisia, Chipre i asta Antiokia na Siria; nan tabata prediká e palabra na hudiu so.#Echonan 8:1-4 20Pero algun di nan, ku tabata bini originalmente di Chipre i Sirene, a bai Antiokia bai prediká e bon notisia tokante Señor Hesus na e no hudiunan tambe. 21Señor su poder tabata ku nan, i un kantidat grandi di hende a bini na fe i sigui Señor.
22E asuntu akí a yega na orea di e iglesia na Herusalèm i nan a manda Barnabas Antiokia. 23Ora el a yega i mira kon Dios a bendishoná e hendenan, el a bira kontentu i a kurashá nan pa keda fiel i firme den Señor.#Echonan 4:36 24Barnabas tabata un bon hende, ku un fe firme i yená ku Spiritu Santu. Na Antiokia a gana hopi hende pa Señor.
25Barnabas a sigui biaha pa Tarso pa buska Pablo. 26I ora el a hañ'é, el a hib'é Antiokia. Un aña largu nan a reuní ku e iglesia djei i instruí hopi hende. Na Antiokia pa promé bia disipelnan a haña e nòmber ‘kristian’.#Echonan 9:30; Galatanan 1:21-22
Yudansa pa e rumannan pober na Hudea
27Den e tempu ei profetanan a bini Antiokia for di Herusalèm. 28Un di nan, yamá Agabo, a pronostiká pa medio di Spiritu Santu ku lo bai tin un mizeria di hamber hopi severo rònt mundu. E mizeria di hamber ei a tuma lugá den tempu di emperador Klaudio.#11:28 Klaudio tabata emperador romano di 41 pa 51 despues di Kristu. Segun e historiadó Yosefus, e mizeria di hamber a tuma lugá entre 46 pa 48 despues di Kristu. 29E disipelnan a disidí di manda yudansa pa e rumannan ku tabata biba na Hudea; kada un a duna segun su forsa. 30Nan a hasi manera nan a kumbiní i manda e sèn pa e ansianonan di iglesia pa medio di Barnabas i Saulo.

ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖

Echonan 11: PBDC13

គំនូស​ចំណាំ

ចែក​រំលែក

ចម្លង

None

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល