1. Mojsije 22
22
O Dol iskušil e Avraame
1Pale nesavo vreme manglja o Dol te iskušil e Avraame.
Akharda le: “Avraame!”
O Avraam phenda: “Aktaljem!”
2Tegani o Dol phenda: “Le će čhave, će jekhore čhave e Isaako, save but manđe, thaj dža ani phuv i Morija. An le odori sar phabardi žrtva ko jekh brego baše savo me ka phenav tuće.”
3Theara đive rano ki sabalin o Avraam uštilo, čhuta o samari pe piro her thaj lija pesa duje slugen thaj pe čhave e Isaako. Kana čhinda kašta baši žrtva, pojdisada ko than baše savo phenda lese o Dol.
4Trito đive o Avraam vazdija pe jakha thaj dikhlja gova than odural. 5Tegani phenda pe slugenđe: “Ačhen kate e heresa, a me thaj mo čhavo ka dža te pera ke koča anglo Dol, pa ka iri amen tumende.”
6Gija o Avraam lija kašta baši phabardi žrtva, čhuta po dumo pe čhaveso e Isaakoso, a vov korkoro lija ane pe vasta i jag thaj i čhuri thaj đele katane solduj.
7Tegani phenda o Isaak e Avraamese pe dadese: “Dade!”
Vov phenda lese: “So, mo čhavo?”
O Isaak phenda: “Akh, isi amen jag thaj kašta, al kaj o bakro baši phabardi žrtva?”
8O Avraam phenda lese: “Mo čhavo, o Dol ka brinil pe baše po bakro, baši phabardi žrtva.”
Thaj solduj đele katane po dur. 9A kana avile ko than baše savo o Dol phenda lese, o Avraam ćerda gothe žrtveniko thaj čhuta kašta pe leste. Pale gova phanglja pe čhave e Isaako thaj pašljarda le po žrtveniko, prekale kašta. 10Tegani o Avraam lija i čhuri ano va te mudarol pe čhave. 11Al o anđelo e GOSPODESO dija vika taro nebo, vaćarindoj: “Avraame! Avraame!”
Vov phenda: “Aktaljem!”
12O anđelo phenda: “Ma vazde ćo va po čhavo! Ma ćer lese khanči, golese so akana džanav kaj dara taro Dol, kana ni žalisadan će jekhore čhave baše mande.”
13Tegani o Avraam vazdija pe jakha, thaj dikhlja pale peste e bakre savo pe šingencar doldape pe ano žbuno. Đelo o Avraam, lija e bakre thaj phabarda le sar phabardi žrtva umesto pe čhave. 14Gija akharda o Avraam kava than “o GOSPOD ka brinil pe.” Golese i dži avđive phenol pe: “Ko brego e GOSPODESO vov ka brinil pe#22,14 Ko brego e GOSPODESO vov ka brinil pe Ano original ačhol: “Jireh.”.”
15O anđelo e GOSPODESO palem dija vika e Avraame taro nebo 16thaj phenda: “Xaljem sovli korkoro mancar, vaćarol o GOSPOD, kana gija ćerdan thaj ni žalisadan će jekhore čhave, 17čače ka blagosloviv tut thaj ka dav tut gaći but potomkura kobor si e čerenja ko nebo thaj i pošik ki morsko obala. Će potomkura ka nasledin e forura lenđe dušmanurenđe. 18Prekal ćire potomkura ka aven blagoslovime sa e narodura ki phuv, golese so šundan man.”
19Tegani o Avraam irisajlo ke pe sluge thaj katane đele ani Beer-Ševa, thaj o Avraam ačhilo odori te bešol.
E Nahorese potomkura
20Pale nesavo vreme phende e Avraamese kaj i Milka bijanda čhaven lese phralese e Nahorese: 21e emphuredere e Uco, lese phrale e Buze, e Kemuele (e Aramese dade), 22e Kesede, e Haze, e Pildaše, e Jidlafe thaj e Betuele. 23E Betuelese bijandili i Reveka. Kale ohtone čhaven bijanda i Milka e Avraamese phralese e Nahorese. 24E Nahore sasa romni-ropkinja savi akharda pe Reuma. Voj bijanda e Tevahe, e Gahame, e Tahaše thaj e Maahu.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
1. Mojsije 22: GSP
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
1. Mojsije 22
22
O Dol iskušil e Avraame
1Pale nesavo vreme manglja o Dol te iskušil e Avraame.
Akharda le: “Avraame!”
O Avraam phenda: “Aktaljem!”
2Tegani o Dol phenda: “Le će čhave, će jekhore čhave e Isaako, save but manđe, thaj dža ani phuv i Morija. An le odori sar phabardi žrtva ko jekh brego baše savo me ka phenav tuće.”
3Theara đive rano ki sabalin o Avraam uštilo, čhuta o samari pe piro her thaj lija pesa duje slugen thaj pe čhave e Isaako. Kana čhinda kašta baši žrtva, pojdisada ko than baše savo phenda lese o Dol.
4Trito đive o Avraam vazdija pe jakha thaj dikhlja gova than odural. 5Tegani phenda pe slugenđe: “Ačhen kate e heresa, a me thaj mo čhavo ka dža te pera ke koča anglo Dol, pa ka iri amen tumende.”
6Gija o Avraam lija kašta baši phabardi žrtva, čhuta po dumo pe čhaveso e Isaakoso, a vov korkoro lija ane pe vasta i jag thaj i čhuri thaj đele katane solduj.
7Tegani phenda o Isaak e Avraamese pe dadese: “Dade!”
Vov phenda lese: “So, mo čhavo?”
O Isaak phenda: “Akh, isi amen jag thaj kašta, al kaj o bakro baši phabardi žrtva?”
8O Avraam phenda lese: “Mo čhavo, o Dol ka brinil pe baše po bakro, baši phabardi žrtva.”
Thaj solduj đele katane po dur. 9A kana avile ko than baše savo o Dol phenda lese, o Avraam ćerda gothe žrtveniko thaj čhuta kašta pe leste. Pale gova phanglja pe čhave e Isaako thaj pašljarda le po žrtveniko, prekale kašta. 10Tegani o Avraam lija i čhuri ano va te mudarol pe čhave. 11Al o anđelo e GOSPODESO dija vika taro nebo, vaćarindoj: “Avraame! Avraame!”
Vov phenda: “Aktaljem!”
12O anđelo phenda: “Ma vazde ćo va po čhavo! Ma ćer lese khanči, golese so akana džanav kaj dara taro Dol, kana ni žalisadan će jekhore čhave baše mande.”
13Tegani o Avraam vazdija pe jakha, thaj dikhlja pale peste e bakre savo pe šingencar doldape pe ano žbuno. Đelo o Avraam, lija e bakre thaj phabarda le sar phabardi žrtva umesto pe čhave. 14Gija akharda o Avraam kava than “o GOSPOD ka brinil pe.” Golese i dži avđive phenol pe: “Ko brego e GOSPODESO vov ka brinil pe#22,14 Ko brego e GOSPODESO vov ka brinil pe Ano original ačhol: “Jireh.”.”
15O anđelo e GOSPODESO palem dija vika e Avraame taro nebo 16thaj phenda: “Xaljem sovli korkoro mancar, vaćarol o GOSPOD, kana gija ćerdan thaj ni žalisadan će jekhore čhave, 17čače ka blagosloviv tut thaj ka dav tut gaći but potomkura kobor si e čerenja ko nebo thaj i pošik ki morsko obala. Će potomkura ka nasledin e forura lenđe dušmanurenđe. 18Prekal ćire potomkura ka aven blagoslovime sa e narodura ki phuv, golese so šundan man.”
19Tegani o Avraam irisajlo ke pe sluge thaj katane đele ani Beer-Ševa, thaj o Avraam ačhilo odori te bešol.
E Nahorese potomkura
20Pale nesavo vreme phende e Avraamese kaj i Milka bijanda čhaven lese phralese e Nahorese: 21e emphuredere e Uco, lese phrale e Buze, e Kemuele (e Aramese dade), 22e Kesede, e Haze, e Pildaše, e Jidlafe thaj e Betuele. 23E Betuelese bijandili i Reveka. Kale ohtone čhaven bijanda i Milka e Avraamese phralese e Nahorese. 24E Nahore sasa romni-ropkinja savi akharda pe Reuma. Voj bijanda e Tevahe, e Gahame, e Tahaše thaj e Maahu.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល