يوحنای انجیل 15
15
حقیقتی انگوردار مو ایسّم
1«حقیقتی اَنگور دار مو ایسّم و باغبون می آسمونی پئرِ. 2هرته انگور رز که می میئن بار نأری، می پِئر اونه بینه، و هرته انگور رزی که بار بأری، اونه هَرس کوئنه تا بیشتر بار بأری. 3شمه الؤن ایی کلام واسه که شمره بوتم، پاک ایسّین. 4مي میئن بَيسين، و منم شيمه میئن ايسَنم. هوطو که رز مَنِئه خوشای بار بأری اگه انگور دارِ سر نوموئنی، شَمَرَم منئین بار بأرین اگه مي میئن نوموئنین.
5مو انگور دارَم و شمه اونه رزؤن. کسی که مي میئن بیسی و منم اونه میئن، او کسی ایسّه که خیلی بار أبِنه؛ چونکه می جَی سیوا ببین، هیچی منیئن بکونین. 6اگه کسی مي میئن نَیسی، یکته رزِ مورسؤنِ که اونه اَگبِئنن و خشکَ بنه. خشکِ رزؤنِ جومَه کؤئنن و آتش میئن تؤدِنَن و سوجبِنَن. 7اگه مي مئن بیسین و می کلام شيمه میئن بیسی، هرچي خؤأنین درخواست بکونین، که برآورده بنه. 8می پئرِ جلال اینه میئنِ که شمه خیلی بار بأرین؛ و ایطوری ثابت بنه که می شاگرد بنین.
9هیطو که می پئر مه دوست دئنه، منم شمره دوست دئنم؛ مي محبت میئن بَيسين. 10اگر می حکمؤن انجوم بدین، می محبت میئن ایسَنین؛ هیطوکه مو می پئرِ حکمؤن انجوم دِئنم و اونه محبت میئن ایسَنم. 11ایی چی أنِ شمره بوُتم تا می شادی شیمه میئن بومؤنی و شیمه شادی کامیلَ بی.
12«می حکم اینه که همدیگر دوست بدارین، هیطو که مو شمره دوست دَئنم. 13محبتی اینَ جی پیلتر وجود ندئنه که ینفر خوشِ جؤنِ خو ریفقؤن وَسه فدا بکونی. 14اگه اوچی که شمره حکم کوئنَم، انجوم بدین می ریفقؤن ایسّین. 15ده شمره نوکر دونخؤبِنَم، چونکه نوکر خوشِ ارباب کارؤنای واخوب نیه، بلکه شمره ریفق دوخؤبِنَم چونکه هر چیزی که پئرَ جی بشتؤسم، شمره اونای واخُوبَ گودَم. 16شمه نبین که مه انتخاب بودین، بلکه مو شمره انتخاب بودَم و شمره سرادئم که بشین و میوه بأرین و شیمه میوه بمؤنی، تا هرچی پئرَ جی به ایسم مو بخوأین، شمره هدای. 17می حکم شیمه بِه اینه که همدیگر دوست بدارین.
دونیا نفرت عیسی دومباله روئنَ جی
18اگه دونیا شیمه جی نفرت دَئنه، بودؤنین که شمرای پیشتر، می جَی نفرت داشت. 19اگه دونیا شی بین، دونیا شمره خوشِ کسون مورسؤن دوست داشت، امّا چونکه دونیا شی نیئین، بلکه مو شمره دونیا جی انتخاب بودَم، دونیا شمرای نفرت دَئنه. 20کلامیِ که شمره بوُتم بخاطر بدارین: ”نوکر خو اربابای پيلتر نیه.“ اگه مه اذیت و آزار بکونَن، شمره هم اذیت و آزار کوئنن و اگه می کلامِ انجوم بدین، شیمه کلامم انجوم دِئنَن. 21امّا ایی هَمه، می ایسمِ وسه شیمه اَمره کوئنن، چونکه می سرا داکسِ نشنأسنَن. 22اگر نمابوم و ایشؤنِ أمره گب نزهبوم، گوناهی نداشتن؛ امّا الؤن ده هیچ بهونهای خوشؤنِ گوناهؤن بِه ندَئنَن. 23کسی که می جَی نفرت بدأری، می پئرِ جَی هم نفرت دئنه. 24اگه اوشونه میئن کارؤنی نوده بوم که بغیر از مو هیشکس نؤده بو، گوناه نداشتن؛ ولی الؤن با اینکه او کارؤن بدِئن، هم می جَی، هم می پئر جَی نفرت دئنَن. 25ولی هو کلامی که خوشؤنِ تورات میئن بومَه دئنه باء حقیقت پیدا کونی که: ”اوشؤن، می جَی هَچی نفرت دأشتَن.“ 26«ولی وختی او یاور که پئر ورجای شیمه به سرادِئنَم بائ، یعنی حقیقتی روح که پئرَ جی سرادا بنه، او خودش می باره گوایی دِئنه. 27و شَمَرَم گوایی دِئنین، چونکه از اوّل می أمره بین.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
يوحنای انجیل 15: EGB
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
@ 2024 Korpu Company
يوحنای انجیل 15
15
حقیقتی انگوردار مو ایسّم
1«حقیقتی اَنگور دار مو ایسّم و باغبون می آسمونی پئرِ. 2هرته انگور رز که می میئن بار نأری، می پِئر اونه بینه، و هرته انگور رزی که بار بأری، اونه هَرس کوئنه تا بیشتر بار بأری. 3شمه الؤن ایی کلام واسه که شمره بوتم، پاک ایسّین. 4مي میئن بَيسين، و منم شيمه میئن ايسَنم. هوطو که رز مَنِئه خوشای بار بأری اگه انگور دارِ سر نوموئنی، شَمَرَم منئین بار بأرین اگه مي میئن نوموئنین.
5مو انگور دارَم و شمه اونه رزؤن. کسی که مي میئن بیسی و منم اونه میئن، او کسی ایسّه که خیلی بار أبِنه؛ چونکه می جَی سیوا ببین، هیچی منیئن بکونین. 6اگه کسی مي میئن نَیسی، یکته رزِ مورسؤنِ که اونه اَگبِئنن و خشکَ بنه. خشکِ رزؤنِ جومَه کؤئنن و آتش میئن تؤدِنَن و سوجبِنَن. 7اگه مي مئن بیسین و می کلام شيمه میئن بیسی، هرچي خؤأنین درخواست بکونین، که برآورده بنه. 8می پئرِ جلال اینه میئنِ که شمه خیلی بار بأرین؛ و ایطوری ثابت بنه که می شاگرد بنین.
9هیطو که می پئر مه دوست دئنه، منم شمره دوست دئنم؛ مي محبت میئن بَيسين. 10اگر می حکمؤن انجوم بدین، می محبت میئن ایسَنین؛ هیطوکه مو می پئرِ حکمؤن انجوم دِئنم و اونه محبت میئن ایسَنم. 11ایی چی أنِ شمره بوُتم تا می شادی شیمه میئن بومؤنی و شیمه شادی کامیلَ بی.
12«می حکم اینه که همدیگر دوست بدارین، هیطو که مو شمره دوست دَئنم. 13محبتی اینَ جی پیلتر وجود ندئنه که ینفر خوشِ جؤنِ خو ریفقؤن وَسه فدا بکونی. 14اگه اوچی که شمره حکم کوئنَم، انجوم بدین می ریفقؤن ایسّین. 15ده شمره نوکر دونخؤبِنَم، چونکه نوکر خوشِ ارباب کارؤنای واخوب نیه، بلکه شمره ریفق دوخؤبِنَم چونکه هر چیزی که پئرَ جی بشتؤسم، شمره اونای واخُوبَ گودَم. 16شمه نبین که مه انتخاب بودین، بلکه مو شمره انتخاب بودَم و شمره سرادئم که بشین و میوه بأرین و شیمه میوه بمؤنی، تا هرچی پئرَ جی به ایسم مو بخوأین، شمره هدای. 17می حکم شیمه بِه اینه که همدیگر دوست بدارین.
دونیا نفرت عیسی دومباله روئنَ جی
18اگه دونیا شیمه جی نفرت دَئنه، بودؤنین که شمرای پیشتر، می جَی نفرت داشت. 19اگه دونیا شی بین، دونیا شمره خوشِ کسون مورسؤن دوست داشت، امّا چونکه دونیا شی نیئین، بلکه مو شمره دونیا جی انتخاب بودَم، دونیا شمرای نفرت دَئنه. 20کلامیِ که شمره بوُتم بخاطر بدارین: ”نوکر خو اربابای پيلتر نیه.“ اگه مه اذیت و آزار بکونَن، شمره هم اذیت و آزار کوئنن و اگه می کلامِ انجوم بدین، شیمه کلامم انجوم دِئنَن. 21امّا ایی هَمه، می ایسمِ وسه شیمه اَمره کوئنن، چونکه می سرا داکسِ نشنأسنَن. 22اگر نمابوم و ایشؤنِ أمره گب نزهبوم، گوناهی نداشتن؛ امّا الؤن ده هیچ بهونهای خوشؤنِ گوناهؤن بِه ندَئنَن. 23کسی که می جَی نفرت بدأری، می پئرِ جَی هم نفرت دئنه. 24اگه اوشونه میئن کارؤنی نوده بوم که بغیر از مو هیشکس نؤده بو، گوناه نداشتن؛ ولی الؤن با اینکه او کارؤن بدِئن، هم می جَی، هم می پئر جَی نفرت دئنَن. 25ولی هو کلامی که خوشؤنِ تورات میئن بومَه دئنه باء حقیقت پیدا کونی که: ”اوشؤن، می جَی هَچی نفرت دأشتَن.“ 26«ولی وختی او یاور که پئر ورجای شیمه به سرادِئنَم بائ، یعنی حقیقتی روح که پئرَ جی سرادا بنه، او خودش می باره گوایی دِئنه. 27و شَمَرَم گوایی دِئنین، چونکه از اوّل می أمره بین.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
@ 2024 Korpu Company