Torah 24
24
Isak edde Rebekah
1Hẽtte Ibrahim bura edde boyoš beši oiye, ar Mabude hibare hár kissut duwa goijjil. 2Ibrahime hibar góror šobsaite furan gulam, zar uwore hibattu aššilde hin beggunor hár bár aššil, hitare hodde, "Tor hattan ãr ranor tole rak. 3Ãi tore behosto edde duniyair Allah, Mabudor sarme hosom gorai, ze Kenaniyo okkolor butore ãi bošobaš gorir, itarar butottu ãr futolla bou no anibi, 4kintu ãr dešot ãr nizor egena okkolor hãse zai ãr fut Isakolla bou anibi."
5He gulame hibare hodde, "Zodi he maya fuwa ãr fũwati ei dešot aite razi no o, henoile ze deš sari tũi eṛe aigiyogoi he dešot ki abar tũwar futore loizaiyum?"
6Ibrahime hodde, "Kiyal rakis, ãr futore tui hono mote heṛe no loizais. 7Mabud ze Behostor Allah, ze ãre ãr bafor gór edde ãr zormostanottu niyolai ainne, ze ãr loi hota hoiye edde hosom hái hoiye, 'Ei dešgan ãi tor bongšore diyum' hibaye tor age hibar firistare defeṛaibo, zene tui ãr futolla hentu ek bou ani faros. 8He maya fuwa zodi tor fũwati aite razi no o, toile tui ãr hosomottu hedin azad; kintu hono mote ãr futore heṛe no loizais." 9Toi he gulame hitar giros Ibrahimor ranor tole hat raki ei befare hibar loi hosom háiye.
10Tarfore he gulame hitar girosor ũṭ okkolottu došwa ũṭ loi, hitar girose diyede hár ḍoilla dami zinišfati okkol loi baisa diye. Hite Aram Nahuriyamor mikka ruwana diyore Nahuror šohorot giye. 11Hite heṛe šohoror baire uṭgunore ek fanir kuwar ḍake luṛai ejje; ar hiyan aššilde hazinna ṭaimot, zẽtte mayafuwainde fani tulito za.
12Tarfore hite duwa gorer, "Oh Mabud, ãr giros Ibrahimor Allah, aijja ãre kamiyaf goro, edde ãr giros Ibrahimore doya dehao. 13So, ãi ei fanir kuwar hãsat tiyai roiyi, ar ei šohoror mainšor ziyain okkole fani tulibolla niyoli aiyer. 14Iyan endilla ok zẽtte ãi ek zuwan mayafuware hoi, 'Tor górawa lama, zene ãi fani fiyi fari,' ar hibaye ho, 'fiyo, ai tũwar uṭgunore o ãi fani diyum' henoile hiba tũwar gulam Isakolla tũwar basai gora ok. Ar iyanot ãi zaniyum ze tũi ãr girosore doya dehaiyo."
15Ar so, ei duwa goijja no oite, Rebekah góra handot loi niyoli aiyer. Hiba aššilde Ibrahimor bái Nahuror bou Melkar fut Betuelor zi. 16He zuwan maya fuwawa aššil beši šundori, ek kumari, zibare hono manuše no sue. Hiba kuwat laimme edde góra furai loi abar uwafes uṛi aišše.
17Hen šomot gulammuwaye dũri hibar sarme zaiyore hodde, "Meherbani gori, tor górattu ãre ekka fani fito de."
18Hibaye hodde, "Malik, fani fiyo," ar toratori górawa hibar handottu hibar hatot lamaiye edde hitare fani fito diye.
19Ar hibaye hitare fani fito di bade hodde, "Ãi tũwar uṭgunolla o fani tuliyum, zetun hitara fani fiya šeš no gore." 20Tarfore hibaye toratori hibar górar fanigun zanuwarore fani habade nor kulot ḍali diyore dũri abar kuwar ḍake fani tulibolla giye, edde hitar hár uṭ okkololla fani tuille. 21Ar manušwaye nizamot hibar uzu saiye, Mabude hitar baisa kamiyaf goijje ne na ki no gore zanibolla.
22Uṭgune fani fiya šeš oi bade, manušwaye adá šekel uzonor ugguwa šunar nakful, edde dui hatolla doš šekel uzonor duiyan šunar haru hibar sarme bair goijje. 23Toi hite hodde, "Tui haro zi, meherbani gori ãre ho, tor bafor górot ãra rait haṛaibolla hono ekkan zaga ase ne?"
24Hibaye zuwabe hodde, "Ãi Melkar fut Betuelor zi, zare Melkaye Nahurolla biyaiye." 25Hibaye aro hodde, "Ãrar górot beša beši ker edde buši ase edde takibar zaga o ase."
26Hetunot he manušwaye Mabudor soida foriyore šukuriya zanaiye, 27ar hodde, "Hár tarif ãr giros Ibrahimor Allah Mabudore, zibaye ãr girosor mutallek hibar doya edde imandari dehare forai no fele. Ãre o fõtot, he Mabude rasta dehaiyore ãr girosor egena báiyor górot ainne."
28Bade he zuwan mayafuwawaye dũri zaiyore hibar mar górot ei hota okkolore hoiye. 29Ar Rebekkattu Labon name ek bái aššil, hite oi kuwar ḍake manušwar hãse dũri giye, 30Hite zehon nakful edde hitar boinor hatot haru deikke, ar manušwaye hoilde hin hitar boine hodde funniye, hite niyoliyore he manušwar hãse giye, edde hite kuwar hãsat ũṛor ḍake tiyat lotfaiye. 31Toi hite hodde, "Oh Mabudor rahamotwala manuš, aiyo! Baire kiyolla tiyai taikko? Ãi õnolla gór edde uṭgunolla zaga ṭik goijji."
32Toi manušware górot ainne edde uṭgunottu fũza lamai loiye. Ar uṭgunore ker edde buši diye, ar manušwa edde hitar sãti mainšore ṭeng dúibolla fani diye. 33Tarfore zehon hána ainne, hetunot manušwaye hodde, "Ãi ãr hota hoiya no o foijjonto ãi hána no háiyum."
Toi Labone hodde, "Toile ho!"
34Toi hite hor, "Ãi Ibrahimor gulam. 35Mabude ãr girosore beša beši rahamot goijje, ehon hiba ekzon beši ḍõr manuš, ar hibaye hibare beši goru sool šuna rufa gulam edde bandi ar uṭ gada diye. 36Ãr girosor bou, Saraye hibar ei bura boyošot ãr girosolla ek futore biyaiye. Hitare hibar nizor hár kissu difelaiye. 37Ar ãr girose ãre endilla hoi hosom goraiye, 'Ãi zarar dešot bošobaš gorir, he Kenaniyo okkolor ziyain okkolottu ãr futolla bou no anibi, 38kintu tui ãr bafor górot zaibi edde ãr nizor egenar butottu ãr futolla ugguwa bou anibi.'
39"Tarfore ãi ãr girosore fusar goijjilam, 'Kintu mayafuwa zodi ãr fũwati aito no sa ka?'
40"Hibaye ãre hoil, 'Ãi zar sarme sola fira gori he Mabude firistare tor fũwati defeṛaibo edde tor baisare kamiyaf goraibo, toi zene ãr bafor gór edde egena okkolor butottu ãr futolla bou ani faros. 41Tui ãr egenar górot zai bade zodi hitara hibare no de toile tui ãr ei hosomottu azad.'
42"Aijja ãi zẽtte kuwar ḍake aišši, ãi hoiyide, 'Oh Mabud, ãr giros Ibrahimor Allah, meherbani gori tũi ãr ei baisare kamiyaf goro. 43Ar so, ãi ei kuwar ḍake tiyai roiyi. Hono zuwan maya fuwa zodi fani tulito aiye, ãi hibare hoiyum, "Meherbani gori, tũwar górattu ãre ekka fani fiyabo," 44ar hibaye zodi ãre ho, "Fani fiyo, Ãi tũwar uṭgunolla o fani tuliyum," henoile hiba he maya fuwa ok, zibare Mabude ãr girosor futolla basona goijje.'
45"Ãr dilot ei hota howa šeš no oite, Rebekah góra handot loi, niyoli aišše. Hiba kuwat laimme edde fani tuille, ar ãi hibare hoidde, 'Meherbani gori ãre ekka fani do.'
46"Hibaye toratori hibar górawa handottu lamaiye edde hodde, 'Fani fiyo, ar ãi tũwar uṭgunore o fani diyum.' Toi ãi fani filam, edde hibaye uṭgunore o fani diye.
47"Bade ãi hibare fusar goijji, 'Tui haro zi?'
"Hibaye hodde, 'Ãi Melkar fut Betuelor zi, zare Melkaye Nahurolla biyaiye.'
"Toi ãi hibare nakot nakful, ar hatot haru findai dilam. 48Tarfore ãi Mabudore sojida goriyore šukuriya zanaiyi. Ãi ãr giros Ibrahimor Allah Mabudore šukurana adai goijji, kiyollahoile hibaye ãre soiyi rastat loi ainne zene ãi ãr girosor báifutor ziyore hibar futolla loi zai fari. 49Ehon õnora zodi ãr giros loi doya edde soiyi bebar goribolla razi aso, toile ho. Ar zodi no tako, hiyan o ho, henot ãi zene ar oinno hono mikka zai fari."
50Toi Labon edde Betuele zuwab diye, "Iyan zehon Mabudor torfottu oiye; ãra tũware bala edde bura kissu hoi no farir. 51So, otiya Rebekah, hibare loi zo, Mabude hoilde mozin hiba tũwar girosor futor bou ok."
52Ibrahimor gulame zehon hitarar ei hota fuinne, hite meṛit fori Mabudor sarme soida foijje. 53Tarfore he gulame šuna rufa guwana fati hor sour bair gori hinore Rebekare diye; ar bout dami ziniš okkol o hite hibar bái edde mare diye. 54Toi hite edde hitar fũwati aššilde manuš okkol, hitara beggune há fiya goijje edde heṛe rait haṛaiye.
Bade hitara binna sore uiṭṭe, hite hodde, "Ãi ãr girosor heṛe zaiboilla bidai do."
55Kintu hibar bái edde maye hodde, "Zuwan mayafuware aro ašṭo, doš din antaz ãrar fũwati takok; tarfore hiba zaibo."
56Ar hite hitarare hodde, "Ãre ar eṛe raki no diyo, Mabude zehon ãr sofor kamiyaf goijjede dekir; ãre bidai do, ãi ãr girosor heṛe zaigoi."
57Tarfore hitara hodde, "Toi zuwan mayafuwaware ḍaki, hibar mukottu ekka funi sai." 58Toi hitara Rebekare ḍaikke edde fusar goijje, "Tui ei manušwar fũwati zaibi ne?"
Hibaye hodde, "Ãi zaiyum."
59Toi hitara hitar boin Rebekah edde hibar dáimare Ibrahimor gulam edde hitar manuš okkolor fũwati defeṛaiye. 60Hitara Rebekare duwa gorer edde hibare hor,
"Oh ãrar boin, tui
hazar hazar futziyaindor ma o;
tor bongšo okkole odihar adai gorok
hitarar dušmon okkolor šohor okkolot."
61Bade Rebekah edde hibar bandi okkol tiyar oiye edde uṭ okkolor uwore sori manušwar fise fise giye; ar he gulame Rebekare loi giyegoi.
62Ehon Isak Beer Lahai Roi kuwar hentu bai gil, kiyollahoile hiba Negevot takito. 63Hazinna odde ṭaimot Isake ãṛat maze maṛot giye, ar hibaye uwor mikka sadde šomot dekedde hodun uṭ aiyer. 64Ar Rebekaye o uwor mikka saiye edde Isakore deikke. Toi hiba uṛottu nise laimme 65edde gulamware hodde, "Maṛottu ãṛi ãrar uzu aiyedde hiba honnuwa?"
Toi gulammuwaye hodde, "Hiba ãrar giros." Toi hibaye gũwaṛa loiye edde nizore guijje.
66Tarfore he gulame hite goijjilde hár kissu beggun Isakore zanaiye. 67Isake hibare hibar ma Sarar ṭambut ainne, edde Isake hibare loiye, toi hiba bou oiye edde hibare Isake ador goijje; hibar ma mori bade, Rebekar adore Isakore šantona dil.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Torah 24: rhgB
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Wycliffe Norway
Torah 24
24
Isak edde Rebekah
1Hẽtte Ibrahim bura edde boyoš beši oiye, ar Mabude hibare hár kissut duwa goijjil. 2Ibrahime hibar góror šobsaite furan gulam, zar uwore hibattu aššilde hin beggunor hár bár aššil, hitare hodde, "Tor hattan ãr ranor tole rak. 3Ãi tore behosto edde duniyair Allah, Mabudor sarme hosom gorai, ze Kenaniyo okkolor butore ãi bošobaš gorir, itarar butottu ãr futolla bou no anibi, 4kintu ãr dešot ãr nizor egena okkolor hãse zai ãr fut Isakolla bou anibi."
5He gulame hibare hodde, "Zodi he maya fuwa ãr fũwati ei dešot aite razi no o, henoile ze deš sari tũi eṛe aigiyogoi he dešot ki abar tũwar futore loizaiyum?"
6Ibrahime hodde, "Kiyal rakis, ãr futore tui hono mote heṛe no loizais. 7Mabud ze Behostor Allah, ze ãre ãr bafor gór edde ãr zormostanottu niyolai ainne, ze ãr loi hota hoiye edde hosom hái hoiye, 'Ei dešgan ãi tor bongšore diyum' hibaye tor age hibar firistare defeṛaibo, zene tui ãr futolla hentu ek bou ani faros. 8He maya fuwa zodi tor fũwati aite razi no o, toile tui ãr hosomottu hedin azad; kintu hono mote ãr futore heṛe no loizais." 9Toi he gulame hitar giros Ibrahimor ranor tole hat raki ei befare hibar loi hosom háiye.
10Tarfore he gulame hitar girosor ũṭ okkolottu došwa ũṭ loi, hitar girose diyede hár ḍoilla dami zinišfati okkol loi baisa diye. Hite Aram Nahuriyamor mikka ruwana diyore Nahuror šohorot giye. 11Hite heṛe šohoror baire uṭgunore ek fanir kuwar ḍake luṛai ejje; ar hiyan aššilde hazinna ṭaimot, zẽtte mayafuwainde fani tulito za.
12Tarfore hite duwa gorer, "Oh Mabud, ãr giros Ibrahimor Allah, aijja ãre kamiyaf goro, edde ãr giros Ibrahimore doya dehao. 13So, ãi ei fanir kuwar hãsat tiyai roiyi, ar ei šohoror mainšor ziyain okkole fani tulibolla niyoli aiyer. 14Iyan endilla ok zẽtte ãi ek zuwan mayafuware hoi, 'Tor górawa lama, zene ãi fani fiyi fari,' ar hibaye ho, 'fiyo, ai tũwar uṭgunore o ãi fani diyum' henoile hiba tũwar gulam Isakolla tũwar basai gora ok. Ar iyanot ãi zaniyum ze tũi ãr girosore doya dehaiyo."
15Ar so, ei duwa goijja no oite, Rebekah góra handot loi niyoli aiyer. Hiba aššilde Ibrahimor bái Nahuror bou Melkar fut Betuelor zi. 16He zuwan maya fuwawa aššil beši šundori, ek kumari, zibare hono manuše no sue. Hiba kuwat laimme edde góra furai loi abar uwafes uṛi aišše.
17Hen šomot gulammuwaye dũri hibar sarme zaiyore hodde, "Meherbani gori, tor górattu ãre ekka fani fito de."
18Hibaye hodde, "Malik, fani fiyo," ar toratori górawa hibar handottu hibar hatot lamaiye edde hitare fani fito diye.
19Ar hibaye hitare fani fito di bade hodde, "Ãi tũwar uṭgunolla o fani tuliyum, zetun hitara fani fiya šeš no gore." 20Tarfore hibaye toratori hibar górar fanigun zanuwarore fani habade nor kulot ḍali diyore dũri abar kuwar ḍake fani tulibolla giye, edde hitar hár uṭ okkololla fani tuille. 21Ar manušwaye nizamot hibar uzu saiye, Mabude hitar baisa kamiyaf goijje ne na ki no gore zanibolla.
22Uṭgune fani fiya šeš oi bade, manušwaye adá šekel uzonor ugguwa šunar nakful, edde dui hatolla doš šekel uzonor duiyan šunar haru hibar sarme bair goijje. 23Toi hite hodde, "Tui haro zi, meherbani gori ãre ho, tor bafor górot ãra rait haṛaibolla hono ekkan zaga ase ne?"
24Hibaye zuwabe hodde, "Ãi Melkar fut Betuelor zi, zare Melkaye Nahurolla biyaiye." 25Hibaye aro hodde, "Ãrar górot beša beši ker edde buši ase edde takibar zaga o ase."
26Hetunot he manušwaye Mabudor soida foriyore šukuriya zanaiye, 27ar hodde, "Hár tarif ãr giros Ibrahimor Allah Mabudore, zibaye ãr girosor mutallek hibar doya edde imandari dehare forai no fele. Ãre o fõtot, he Mabude rasta dehaiyore ãr girosor egena báiyor górot ainne."
28Bade he zuwan mayafuwawaye dũri zaiyore hibar mar górot ei hota okkolore hoiye. 29Ar Rebekkattu Labon name ek bái aššil, hite oi kuwar ḍake manušwar hãse dũri giye, 30Hite zehon nakful edde hitar boinor hatot haru deikke, ar manušwaye hoilde hin hitar boine hodde funniye, hite niyoliyore he manušwar hãse giye, edde hite kuwar hãsat ũṛor ḍake tiyat lotfaiye. 31Toi hite hodde, "Oh Mabudor rahamotwala manuš, aiyo! Baire kiyolla tiyai taikko? Ãi õnolla gór edde uṭgunolla zaga ṭik goijji."
32Toi manušware górot ainne edde uṭgunottu fũza lamai loiye. Ar uṭgunore ker edde buši diye, ar manušwa edde hitar sãti mainšore ṭeng dúibolla fani diye. 33Tarfore zehon hána ainne, hetunot manušwaye hodde, "Ãi ãr hota hoiya no o foijjonto ãi hána no háiyum."
Toi Labone hodde, "Toile ho!"
34Toi hite hor, "Ãi Ibrahimor gulam. 35Mabude ãr girosore beša beši rahamot goijje, ehon hiba ekzon beši ḍõr manuš, ar hibaye hibare beši goru sool šuna rufa gulam edde bandi ar uṭ gada diye. 36Ãr girosor bou, Saraye hibar ei bura boyošot ãr girosolla ek futore biyaiye. Hitare hibar nizor hár kissu difelaiye. 37Ar ãr girose ãre endilla hoi hosom goraiye, 'Ãi zarar dešot bošobaš gorir, he Kenaniyo okkolor ziyain okkolottu ãr futolla bou no anibi, 38kintu tui ãr bafor górot zaibi edde ãr nizor egenar butottu ãr futolla ugguwa bou anibi.'
39"Tarfore ãi ãr girosore fusar goijjilam, 'Kintu mayafuwa zodi ãr fũwati aito no sa ka?'
40"Hibaye ãre hoil, 'Ãi zar sarme sola fira gori he Mabude firistare tor fũwati defeṛaibo edde tor baisare kamiyaf goraibo, toi zene ãr bafor gór edde egena okkolor butottu ãr futolla bou ani faros. 41Tui ãr egenar górot zai bade zodi hitara hibare no de toile tui ãr ei hosomottu azad.'
42"Aijja ãi zẽtte kuwar ḍake aišši, ãi hoiyide, 'Oh Mabud, ãr giros Ibrahimor Allah, meherbani gori tũi ãr ei baisare kamiyaf goro. 43Ar so, ãi ei kuwar ḍake tiyai roiyi. Hono zuwan maya fuwa zodi fani tulito aiye, ãi hibare hoiyum, "Meherbani gori, tũwar górattu ãre ekka fani fiyabo," 44ar hibaye zodi ãre ho, "Fani fiyo, Ãi tũwar uṭgunolla o fani tuliyum," henoile hiba he maya fuwa ok, zibare Mabude ãr girosor futolla basona goijje.'
45"Ãr dilot ei hota howa šeš no oite, Rebekah góra handot loi, niyoli aišše. Hiba kuwat laimme edde fani tuille, ar ãi hibare hoidde, 'Meherbani gori ãre ekka fani do.'
46"Hibaye toratori hibar górawa handottu lamaiye edde hodde, 'Fani fiyo, ar ãi tũwar uṭgunore o fani diyum.' Toi ãi fani filam, edde hibaye uṭgunore o fani diye.
47"Bade ãi hibare fusar goijji, 'Tui haro zi?'
"Hibaye hodde, 'Ãi Melkar fut Betuelor zi, zare Melkaye Nahurolla biyaiye.'
"Toi ãi hibare nakot nakful, ar hatot haru findai dilam. 48Tarfore ãi Mabudore sojida goriyore šukuriya zanaiyi. Ãi ãr giros Ibrahimor Allah Mabudore šukurana adai goijji, kiyollahoile hibaye ãre soiyi rastat loi ainne zene ãi ãr girosor báifutor ziyore hibar futolla loi zai fari. 49Ehon õnora zodi ãr giros loi doya edde soiyi bebar goribolla razi aso, toile ho. Ar zodi no tako, hiyan o ho, henot ãi zene ar oinno hono mikka zai fari."
50Toi Labon edde Betuele zuwab diye, "Iyan zehon Mabudor torfottu oiye; ãra tũware bala edde bura kissu hoi no farir. 51So, otiya Rebekah, hibare loi zo, Mabude hoilde mozin hiba tũwar girosor futor bou ok."
52Ibrahimor gulame zehon hitarar ei hota fuinne, hite meṛit fori Mabudor sarme soida foijje. 53Tarfore he gulame šuna rufa guwana fati hor sour bair gori hinore Rebekare diye; ar bout dami ziniš okkol o hite hibar bái edde mare diye. 54Toi hite edde hitar fũwati aššilde manuš okkol, hitara beggune há fiya goijje edde heṛe rait haṛaiye.
Bade hitara binna sore uiṭṭe, hite hodde, "Ãi ãr girosor heṛe zaiboilla bidai do."
55Kintu hibar bái edde maye hodde, "Zuwan mayafuware aro ašṭo, doš din antaz ãrar fũwati takok; tarfore hiba zaibo."
56Ar hite hitarare hodde, "Ãre ar eṛe raki no diyo, Mabude zehon ãr sofor kamiyaf goijjede dekir; ãre bidai do, ãi ãr girosor heṛe zaigoi."
57Tarfore hitara hodde, "Toi zuwan mayafuwaware ḍaki, hibar mukottu ekka funi sai." 58Toi hitara Rebekare ḍaikke edde fusar goijje, "Tui ei manušwar fũwati zaibi ne?"
Hibaye hodde, "Ãi zaiyum."
59Toi hitara hitar boin Rebekah edde hibar dáimare Ibrahimor gulam edde hitar manuš okkolor fũwati defeṛaiye. 60Hitara Rebekare duwa gorer edde hibare hor,
"Oh ãrar boin, tui
hazar hazar futziyaindor ma o;
tor bongšo okkole odihar adai gorok
hitarar dušmon okkolor šohor okkolot."
61Bade Rebekah edde hibar bandi okkol tiyar oiye edde uṭ okkolor uwore sori manušwar fise fise giye; ar he gulame Rebekare loi giyegoi.
62Ehon Isak Beer Lahai Roi kuwar hentu bai gil, kiyollahoile hiba Negevot takito. 63Hazinna odde ṭaimot Isake ãṛat maze maṛot giye, ar hibaye uwor mikka sadde šomot dekedde hodun uṭ aiyer. 64Ar Rebekaye o uwor mikka saiye edde Isakore deikke. Toi hiba uṛottu nise laimme 65edde gulamware hodde, "Maṛottu ãṛi ãrar uzu aiyedde hiba honnuwa?"
Toi gulammuwaye hodde, "Hiba ãrar giros." Toi hibaye gũwaṛa loiye edde nizore guijje.
66Tarfore he gulame hite goijjilde hár kissu beggun Isakore zanaiye. 67Isake hibare hibar ma Sarar ṭambut ainne, edde Isake hibare loiye, toi hiba bou oiye edde hibare Isake ador goijje; hibar ma mori bade, Rebekar adore Isakore šantona dil.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Wycliffe Norway