Titus 3
3
CHAPTIR THRIE.
Mair directions to Titus; wha seemed to be amang a loose‐tongued folk.
1Pit them weel in mind to submit their sels to rulers and authorities: to be obedient, ready to aʼ gude warks.
2No to speak ill oʼ ony; no to be contentious: but cannie, schawin aʼ meekness to aʼ men.
3For eʼen we, at ae time, war glaikit, dour, deceived, hauden wiʼ mony hankerins and pleasurs, leevin on in malice and envy, wordie to be detestit, and hatin ane‐anither.
4But whan the unco favor and the love oʼ God oor Saviour to man shined oot,
5No by warks oʼ richtousness we had dune oorsels, but by his mercie he savʼt us, throwe the weshin oʼ the new birth, and a makin‐new oʼ us by the Holie Spirit,
6Whilk he teemed‐oot on us wiʼ rowth, throwe Jesus Christ oor Saviour;
7In order that bein declarʼt richtous by his tender‐love, we micht be made heirs, by way oʼ hope, oʼ Eternal Life.
8Faithfuʼ is the word! and oʼ thir things I wad that ye threep strangly, in order that they wha hae believed in God may be carefuʼ to pit their sels forrit in gude warks. Thir things are gude and profitable to men!
9But silly quaistens, and pedigrees, and strifes, and argle‐barglins aboot points oʼ the Law, avoid; for they are fruteless and sapless.
10A promoter oʼ factions, eftir a first and second warnin, refuse.
11Kennin, that siccan a ane has been turned agley oot oʼ the way, and sins; bein #3:11 Sic a ane, bein wyss and cannilie dealt wiʼ, wull be checkit by his ain conscience, and may sune come back again.condemned oʼ his sel.
12At siccan a time as I may send Artemas to ye, or Tychicus, mak aʼ diligence to come to me at Nico?-?polis; for I hae determined to winter yonder.
13Set forrit diligently Zenas the writer, and Apollos, that naething be wantin tae them.
14But lat oor folk, as weel, be learnin in gude warks to pit their sels forrit in needfuʼ services; that they be‐na ungratefuʼ.
15Aʼ they that are wiʼ me salute ye. Salute ye thae that loʼe us weel iʼ the faith. Tender‐love be wiʼ ye aʼ.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Titus 3: SCO1904
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Translated by Rev William Wye Smith. Published in Paisley, Scotland in 1904.
Titus 3
3
CHAPTIR THRIE.
Mair directions to Titus; wha seemed to be amang a loose‐tongued folk.
1Pit them weel in mind to submit their sels to rulers and authorities: to be obedient, ready to aʼ gude warks.
2No to speak ill oʼ ony; no to be contentious: but cannie, schawin aʼ meekness to aʼ men.
3For eʼen we, at ae time, war glaikit, dour, deceived, hauden wiʼ mony hankerins and pleasurs, leevin on in malice and envy, wordie to be detestit, and hatin ane‐anither.
4But whan the unco favor and the love oʼ God oor Saviour to man shined oot,
5No by warks oʼ richtousness we had dune oorsels, but by his mercie he savʼt us, throwe the weshin oʼ the new birth, and a makin‐new oʼ us by the Holie Spirit,
6Whilk he teemed‐oot on us wiʼ rowth, throwe Jesus Christ oor Saviour;
7In order that bein declarʼt richtous by his tender‐love, we micht be made heirs, by way oʼ hope, oʼ Eternal Life.
8Faithfuʼ is the word! and oʼ thir things I wad that ye threep strangly, in order that they wha hae believed in God may be carefuʼ to pit their sels forrit in gude warks. Thir things are gude and profitable to men!
9But silly quaistens, and pedigrees, and strifes, and argle‐barglins aboot points oʼ the Law, avoid; for they are fruteless and sapless.
10A promoter oʼ factions, eftir a first and second warnin, refuse.
11Kennin, that siccan a ane has been turned agley oot oʼ the way, and sins; bein #3:11 Sic a ane, bein wyss and cannilie dealt wiʼ, wull be checkit by his ain conscience, and may sune come back again.condemned oʼ his sel.
12At siccan a time as I may send Artemas to ye, or Tychicus, mak aʼ diligence to come to me at Nico?-?polis; for I hae determined to winter yonder.
13Set forrit diligently Zenas the writer, and Apollos, that naething be wantin tae them.
14But lat oor folk, as weel, be learnin in gude warks to pit their sels forrit in needfuʼ services; that they be‐na ungratefuʼ.
15Aʼ they that are wiʼ me salute ye. Salute ye thae that loʼe us weel iʼ the faith. Tender‐love be wiʼ ye aʼ.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
Translated by Rev William Wye Smith. Published in Paisley, Scotland in 1904.