Матфеё 28
28
Отджидыипэ́н
1Пэ зло́ко, дро пэ́рво куркитко дывэ́с пало́ са́вато, явнэ́ Мари́я Магдалина и яви́р Мари́я тэ дыкхэ́н маґила дрэ копли́ца. 2И акэ, кэрдя́пэ баро́ пхувья́киро тринскирибэн; пал-дова́ со Дэвлэ́скиро Янго́ло гия́ тэлэ́ болыбна́стыр, и подгии, рискирдя́ бар и сыс бэшто́ пэ лэ́стэ. 3Лэ́скиро выдыкхибэн сыс сыр блискавица, и лэ́скиро урибэ́н сыс парно́ сыр ив. 4И ракхибна́рья издранас дара́тыр анги́л лэ́стэ, и кэрдэ́пэ, хай, ёнэ сыс мулэ́. 5И лыя́ тэ ракирэ́л Янго́ло, пхэни́ джувленгэ: “На андыршан; мэ джино́м (джина́в), со тумэ́ родэ́на Исусо́с, Савэс примардэ пэ трушу́л; 6Лэс (Ёв) нанэ ада́й, пал-дова́ со Ёв отджидыя́, сыр Ёв и пхэндя́. Явэ́н, подыкхэн штэ́то, кай Ёв сыс пашто́; 7и джа́н сыгэды́р, пхэнэ́н Лэ́скирэ сыкляибнытконэ́нгэ, со Ёв отджидыя́ мэрибна́стыр и Ёв джа́ла анги́л тумэ́ндэ дрэ Галиле́я, одо́й тумэ́ Лэс дыкхэ́на, акэ, мэ пхэндём тумэ́нгэ.” 8И выгии сы́гэс коплицатыр, ёнэ праста́ндынэ дара́са и барэ́ радыма́са тэ роспхэнэ́н Лэ́скирэ сыкляибнытконэ́нгэ. 9И, акэ, Ису́со пирилыя лэн, ракири́: “Радынэ́нпэ!” И ёнэ, сыр подгинэ́, облынэ ґэра́ Лэ́скирэ и поклониндлэпэ Лэ́скэ. 10Тэды ракирэ́ла лэ́нгэ Ису́со: “На андыршан; джа́н, и пхэнэ́н Мирэ́ пшалэ́нгэ, соб (кай) тэ джа́н дрэ Галиле́я; и одо́й ёнэ дыкхэ́на Ман.”
Халадэ́нгири Мавлы́н
11Сыр ёнэ джа́нас, тэды вари-савэ́ халадэ́нгирэ ракхибнарьендыр явнэ́ дро фо́ро и роспхэндлэ́ раша́нгирэ барыдырэ́нгэ саро́, со кэрдя́пэ. 12И ке́ли ёнэ скэдынэ́пэ кхэтанэ́ годэпхурэнца, зракирдэпэ машки́р пэ́стэ; ёнэ дынэ́ бут рупувэ́ ловэ́ халадэнгэ, 13ракири́: “Пхэнэ́н: ‘Лэ́скирэ сыкляибны́тка явнэ́ раты́, чордэ Лэс, ке́ли амэ са́мас сутэ́.’ 14И ко́ли дава́ явэ́ла джиндло́ тхэмэ́скирэ барыдырэ́скэ, амэ патякира́са лэс и зракхаса тумэн пиридживипнастыр.” 15И ёнэ лынэ́ рупувэ́ ловэ́ и кэрдэ́, сыр лэн сыклякирдэ́. И кадая́ мавлы́н (малва) розгия́пэ машки́р Юдэ́ндэ кэ/жы́ко ададывэсатуно дывэ́с.
Ису́со Сыкляибнытконэ́нгэ
16Дэшуекх жа сыкляибны́тка гинэ́ дрэ Галиле́я пэ бэ́рга, карик пхэндя́ лэ́нгэ Ису́со. 17И ке́ли ёнэ дыкхнэ́ Лэс, поклониндлэпэ Лэ́скэ; нэ вари-савэ́ на патянас. 18На Ису́со явдя́ и пхэндя́ лэ́нгэ; “Саро́ право дыно́ Ма́нгэ, сыр пэ болыбэ́н, адя́кэ пэ пхув. 19Палдава́ джа́н, сыклякирэ́н сарэ́ на́цыи, болэн лэн дро лав Дадэ́скиро, Чхавэ́скиро и Свэнтонэ́ Духоскиро (Фаноскиро); 20сыклякирэ́н лэн тэ кэрэ́н саро́, со Мэ припхэндём тумэ́нгэ. И, акэ, Мэ сом тумэ́нца кэ векоскиро ко́нцо (яго́ро).”
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Матфеё 28: ROMBALT
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Матфеё 28
28
Отджидыипэ́н
1Пэ зло́ко, дро пэ́рво куркитко дывэ́с пало́ са́вато, явнэ́ Мари́я Магдалина и яви́р Мари́я тэ дыкхэ́н маґила дрэ копли́ца. 2И акэ, кэрдя́пэ баро́ пхувья́киро тринскирибэн; пал-дова́ со Дэвлэ́скиро Янго́ло гия́ тэлэ́ болыбна́стыр, и подгии, рискирдя́ бар и сыс бэшто́ пэ лэ́стэ. 3Лэ́скиро выдыкхибэн сыс сыр блискавица, и лэ́скиро урибэ́н сыс парно́ сыр ив. 4И ракхибна́рья издранас дара́тыр анги́л лэ́стэ, и кэрдэ́пэ, хай, ёнэ сыс мулэ́. 5И лыя́ тэ ракирэ́л Янго́ло, пхэни́ джувленгэ: “На андыршан; мэ джино́м (джина́в), со тумэ́ родэ́на Исусо́с, Савэс примардэ пэ трушу́л; 6Лэс (Ёв) нанэ ада́й, пал-дова́ со Ёв отджидыя́, сыр Ёв и пхэндя́. Явэ́н, подыкхэн штэ́то, кай Ёв сыс пашто́; 7и джа́н сыгэды́р, пхэнэ́н Лэ́скирэ сыкляибнытконэ́нгэ, со Ёв отджидыя́ мэрибна́стыр и Ёв джа́ла анги́л тумэ́ндэ дрэ Галиле́я, одо́й тумэ́ Лэс дыкхэ́на, акэ, мэ пхэндём тумэ́нгэ.” 8И выгии сы́гэс коплицатыр, ёнэ праста́ндынэ дара́са и барэ́ радыма́са тэ роспхэнэ́н Лэ́скирэ сыкляибнытконэ́нгэ. 9И, акэ, Ису́со пирилыя лэн, ракири́: “Радынэ́нпэ!” И ёнэ, сыр подгинэ́, облынэ ґэра́ Лэ́скирэ и поклониндлэпэ Лэ́скэ. 10Тэды ракирэ́ла лэ́нгэ Ису́со: “На андыршан; джа́н, и пхэнэ́н Мирэ́ пшалэ́нгэ, соб (кай) тэ джа́н дрэ Галиле́я; и одо́й ёнэ дыкхэ́на Ман.”
Халадэ́нгири Мавлы́н
11Сыр ёнэ джа́нас, тэды вари-савэ́ халадэ́нгирэ ракхибнарьендыр явнэ́ дро фо́ро и роспхэндлэ́ раша́нгирэ барыдырэ́нгэ саро́, со кэрдя́пэ. 12И ке́ли ёнэ скэдынэ́пэ кхэтанэ́ годэпхурэнца, зракирдэпэ машки́р пэ́стэ; ёнэ дынэ́ бут рупувэ́ ловэ́ халадэнгэ, 13ракири́: “Пхэнэ́н: ‘Лэ́скирэ сыкляибны́тка явнэ́ раты́, чордэ Лэс, ке́ли амэ са́мас сутэ́.’ 14И ко́ли дава́ явэ́ла джиндло́ тхэмэ́скирэ барыдырэ́скэ, амэ патякира́са лэс и зракхаса тумэн пиридживипнастыр.” 15И ёнэ лынэ́ рупувэ́ ловэ́ и кэрдэ́, сыр лэн сыклякирдэ́. И кадая́ мавлы́н (малва) розгия́пэ машки́р Юдэ́ндэ кэ/жы́ко ададывэсатуно дывэ́с.
Ису́со Сыкляибнытконэ́нгэ
16Дэшуекх жа сыкляибны́тка гинэ́ дрэ Галиле́я пэ бэ́рга, карик пхэндя́ лэ́нгэ Ису́со. 17И ке́ли ёнэ дыкхнэ́ Лэс, поклониндлэпэ Лэ́скэ; нэ вари-савэ́ на патянас. 18На Ису́со явдя́ и пхэндя́ лэ́нгэ; “Саро́ право дыно́ Ма́нгэ, сыр пэ болыбэ́н, адя́кэ пэ пхув. 19Палдава́ джа́н, сыклякирэ́н сарэ́ на́цыи, болэн лэн дро лав Дадэ́скиро, Чхавэ́скиро и Свэнтонэ́ Духоскиро (Фаноскиро); 20сыклякирэ́н лэн тэ кэрэ́н саро́, со Мэ припхэндём тумэ́нгэ. И, акэ, Мэ сом тумэ́нца кэ векоскиро ко́нцо (яго́ро).”
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission