Выгиибэн 2
2
Мо́йза Бия́ндыя
1Вари-кон Левиёскирэ кхэритконэ́ родо́стыр (племёстыр) гия́, и лыя́ пэ́скэ ромня́ долэ́-паць родо́стыр. 2Джувлы́ запхария и бияндя́ чхавэ́с, и, дыкхи́, со ёв сыс древа́н шука́р, гарадя лэс трин чхона́; 3нэ на могины дурэды́р тэ гаравэл лэс, лыя́ тришчынатыр (тросникостыр) кхудо (корзина), и обчхудя́ лэс асфальтоса и смоласа; и, чхуви дрэ лэ́стэ тыкнэмасэс, чхудя́ дрэ тришчына (троснико) пашы́л брэ́го рэкакиро (лэнякиро). 4А лэ́скири пхэн тэрдия́ дура́л тэ дыкхэ́л, со лэ́са явэ́ла. 5И фараоноскири чхай выгия́ пэ рэка (лэнь) тэ морэлпэ, а ла́кирэ дынарицы (слугицы) псирдэ́ пир брэ́го рэкакиро (лэнякиро). Ёй дыкхця́ машкира́л тришчына кхудо, и бичхадя́ пэскирья́ дына́рица тэ лэл лэс. 6Отчхакирдя и дыкхця́ тыкнэмасэс; и ґа́да, чхаворо́ ровэлас; и ёй потангиндя лэс (пожалиндя) и пхэндя́: “Адава́ исын Юдэ́нгирэ чхаворэндыр.” 7И пхэндя́ лэ́скири пхэн фараоно́скирэ чхакэ: “Ци тэ на спсирав ма́нгэ и тэ кхарав кэ ту Юдыцэндыр чараибнарка, соб (кай) ёй тэ чаравэл ту́кэ тыкнэмасэс?” 8Фараоноскири чхай пхэндя́ ла́кэ: “Джа́!” Э патывалы́ тэрны́ джувлы́ гия́, и кхардя́ тыкнэмасэскирья да. 9Фараоноскири чхай пхэндя́ ла́кэ: “Лэ адалэ́ тыкнэмасэс и чалякир ма́нгэ лэс: мэ да́ва ту́кэ ловэ́.” Джувлы́ лыя́ тыкнэмасэс и чалякиря лэс. 10И выбария тыкномас, и ёй яндя́ лэс кэ фараоноскири чхай, и ёв сыс ла́тэ заме́ст чхавэ́стэ, и дыя́ лав лэ́скэ: Мо́йза (Моисеё), пал-дова́ со ёй ракирдя́: “Мэ пане́стыр вылыём лэс.” 11Прогинэ́ бут дывэса́ и бэрша́, ке́ли Мо́йза выбария, кэрдя́пэ адя́кэ, со ёв выгия́ кэ пэ́скирэ пша́ла, Израилёскирэ чхавэ́, и дыкхця́ лэ́нгири пхари́ буты́; и дыкхця́, со Египтянино марэла екхэ Юдос, лэ́скирэ пшалэ́ндыр. 12Подыкхця́ одори́к и адари́к пир рига́, и дыкхця́, со нанэ никонэ́с, ёв замардя́ Египтянинос, и заганадя лэс дро пра́хо. 13И выгия́ ёв пэ яви́р дывэ́с, и ґа́да, дуй Юды кошэнапэ; и пхэндя́ ёв одолэ́скэ, саво́ марэлас: “Палсо́ ту марэ́са тырэ́ пашатунэс?” 14А одова́ пхэндя́: “Кон чхудя́ тут барыдырэ́са и сэндариса пэ амэ́ндэ? Ци на камэс ту тэ замарэс ман, сыр замардян Египтянинос?” Мо́йза страхадыя, и пхэндя́: “Чачо́, уджиндлэ́ пал дава́ рэ́ндо (де́ло).” 15И шундя́ фарао́но пал дава́ рэ́ндо, и камдя́ тэ замарэ́л Мойза́с; нэ Мо́йза настя́ фараоностыр, и тэрдия́ пэ Мадиамитянэнгири пхув, и бэстя́ пашы́л ґаны́нг. 16Мадиамитянэнгирэ рашастэ сыс эфта́ (битринэ́нгиро дэш) чхая́. Ёнэ явнэ́ и кэдынэ пани́, и пхэрдякирдэ чараибнытка (корыты), соб (кай) тэ панякирэн бакрэ́н пэ́скирэ дадэскирэн. 17И явнэ́ чхупна́рья (пастухи), и оттрадынэ лэн. Тэды уштыя́ Мо́йза, и затэрдия пал лэ́ндэ, и панякирдя лэ́нгирэ бакрэ́н. 18И явнэ́ ёнэ кэ Рагуило, лэ́нгиро дад, и ёв пхэндя́: “Со тумэ́ адя́кэ сыг явнэ́ ададывэ́с?” 19Ёнэ пхэндлэ́: “Вари-саво́ Египтянино затэрдия пал амэ́ндэ чхупнарьендыр, и пхэрия (зачэрпниндя) амэ́нгэ пани́, и панякирдя бакрэ́н.” 20Ёв пхэндя́ пэ́скирэ чхаенгэ: “Кай ёв исын? Со́скэ тумэ́ лэс ячкирдэ́? Кхарэ́н лэс, и мэк ёв тэ хал маро́.” 21Мойза́скэ сыс пир ило́ тэ дживэ́л далэ́ манушэ́стэ; и ёв отдыя́ палоро́м пал Мойзастэ пэскирья́ чха Сепфора. 22Ёй бияндя́ чхавэ́с, и Мо́йза дыя́ лэ́скэ лав: Гирсамо, пал-дова́ со, – ракирдя́ ёв, – Мэ явдём пэ чу́жо пхув.” 23Прогия́ бут бэрш, мыя́ Египто́скиро кра́ли. И хасёнас Израилёскирэ чхавэ́ бутя́тыр и дэ́нас го́дла, и лэ́нгири го́дла бутя́тыр догия́ кэ Дэвэ́л. 24И шундя́ Дэвэ́л лэ́нгирэ мэ́ньки, и пририпирдя Дэвэ́л Пэ́скиро завето (доракирибэ́н) Авраамоса, Исаакоса и Яковоса. 25И дыкхця́ Дэвэ́л Израилёскирэ чхавэ́н, и потангиндя лэн Дэвэ́л.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Выгиибэн 2: ROMBALT
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Выгиибэн 2
2
Мо́йза Бия́ндыя
1Вари-кон Левиёскирэ кхэритконэ́ родо́стыр (племёстыр) гия́, и лыя́ пэ́скэ ромня́ долэ́-паць родо́стыр. 2Джувлы́ запхария и бияндя́ чхавэ́с, и, дыкхи́, со ёв сыс древа́н шука́р, гарадя лэс трин чхона́; 3нэ на могины дурэды́р тэ гаравэл лэс, лыя́ тришчынатыр (тросникостыр) кхудо (корзина), и обчхудя́ лэс асфальтоса и смоласа; и, чхуви дрэ лэ́стэ тыкнэмасэс, чхудя́ дрэ тришчына (троснико) пашы́л брэ́го рэкакиро (лэнякиро). 4А лэ́скири пхэн тэрдия́ дура́л тэ дыкхэ́л, со лэ́са явэ́ла. 5И фараоноскири чхай выгия́ пэ рэка (лэнь) тэ морэлпэ, а ла́кирэ дынарицы (слугицы) псирдэ́ пир брэ́го рэкакиро (лэнякиро). Ёй дыкхця́ машкира́л тришчына кхудо, и бичхадя́ пэскирья́ дына́рица тэ лэл лэс. 6Отчхакирдя и дыкхця́ тыкнэмасэс; и ґа́да, чхаворо́ ровэлас; и ёй потангиндя лэс (пожалиндя) и пхэндя́: “Адава́ исын Юдэ́нгирэ чхаворэндыр.” 7И пхэндя́ лэ́скири пхэн фараоно́скирэ чхакэ: “Ци тэ на спсирав ма́нгэ и тэ кхарав кэ ту Юдыцэндыр чараибнарка, соб (кай) ёй тэ чаравэл ту́кэ тыкнэмасэс?” 8Фараоноскири чхай пхэндя́ ла́кэ: “Джа́!” Э патывалы́ тэрны́ джувлы́ гия́, и кхардя́ тыкнэмасэскирья да. 9Фараоноскири чхай пхэндя́ ла́кэ: “Лэ адалэ́ тыкнэмасэс и чалякир ма́нгэ лэс: мэ да́ва ту́кэ ловэ́.” Джувлы́ лыя́ тыкнэмасэс и чалякиря лэс. 10И выбария тыкномас, и ёй яндя́ лэс кэ фараоноскири чхай, и ёв сыс ла́тэ заме́ст чхавэ́стэ, и дыя́ лав лэ́скэ: Мо́йза (Моисеё), пал-дова́ со ёй ракирдя́: “Мэ пане́стыр вылыём лэс.” 11Прогинэ́ бут дывэса́ и бэрша́, ке́ли Мо́йза выбария, кэрдя́пэ адя́кэ, со ёв выгия́ кэ пэ́скирэ пша́ла, Израилёскирэ чхавэ́, и дыкхця́ лэ́нгири пхари́ буты́; и дыкхця́, со Египтянино марэла екхэ Юдос, лэ́скирэ пшалэ́ндыр. 12Подыкхця́ одори́к и адари́к пир рига́, и дыкхця́, со нанэ никонэ́с, ёв замардя́ Египтянинос, и заганадя лэс дро пра́хо. 13И выгия́ ёв пэ яви́р дывэ́с, и ґа́да, дуй Юды кошэнапэ; и пхэндя́ ёв одолэ́скэ, саво́ марэлас: “Палсо́ ту марэ́са тырэ́ пашатунэс?” 14А одова́ пхэндя́: “Кон чхудя́ тут барыдырэ́са и сэндариса пэ амэ́ндэ? Ци на камэс ту тэ замарэс ман, сыр замардян Египтянинос?” Мо́йза страхадыя, и пхэндя́: “Чачо́, уджиндлэ́ пал дава́ рэ́ндо (де́ло).” 15И шундя́ фарао́но пал дава́ рэ́ндо, и камдя́ тэ замарэ́л Мойза́с; нэ Мо́йза настя́ фараоностыр, и тэрдия́ пэ Мадиамитянэнгири пхув, и бэстя́ пашы́л ґаны́нг. 16Мадиамитянэнгирэ рашастэ сыс эфта́ (битринэ́нгиро дэш) чхая́. Ёнэ явнэ́ и кэдынэ пани́, и пхэрдякирдэ чараибнытка (корыты), соб (кай) тэ панякирэн бакрэ́н пэ́скирэ дадэскирэн. 17И явнэ́ чхупна́рья (пастухи), и оттрадынэ лэн. Тэды уштыя́ Мо́йза, и затэрдия пал лэ́ндэ, и панякирдя лэ́нгирэ бакрэ́н. 18И явнэ́ ёнэ кэ Рагуило, лэ́нгиро дад, и ёв пхэндя́: “Со тумэ́ адя́кэ сыг явнэ́ ададывэ́с?” 19Ёнэ пхэндлэ́: “Вари-саво́ Египтянино затэрдия пал амэ́ндэ чхупнарьендыр, и пхэрия (зачэрпниндя) амэ́нгэ пани́, и панякирдя бакрэ́н.” 20Ёв пхэндя́ пэ́скирэ чхаенгэ: “Кай ёв исын? Со́скэ тумэ́ лэс ячкирдэ́? Кхарэ́н лэс, и мэк ёв тэ хал маро́.” 21Мойза́скэ сыс пир ило́ тэ дживэ́л далэ́ манушэ́стэ; и ёв отдыя́ палоро́м пал Мойзастэ пэскирья́ чха Сепфора. 22Ёй бияндя́ чхавэ́с, и Мо́йза дыя́ лэ́скэ лав: Гирсамо, пал-дова́ со, – ракирдя́ ёв, – Мэ явдём пэ чу́жо пхув.” 23Прогия́ бут бэрш, мыя́ Египто́скиро кра́ли. И хасёнас Израилёскирэ чхавэ́ бутя́тыр и дэ́нас го́дла, и лэ́нгири го́дла бутя́тыр догия́ кэ Дэвэ́л. 24И шундя́ Дэвэ́л лэ́нгирэ мэ́ньки, и пририпирдя Дэвэ́л Пэ́скиро завето (доракирибэ́н) Авраамоса, Исаакоса и Яковоса. 25И дыкхця́ Дэвэ́л Израилёскирэ чхавэ́н, и потангиндя лэн Дэвэ́л.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង

ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission