Lievito 10
10
Nadavo i Aviudo Jandlé Čužo Jag
1Nadavo i Aviudo (Avigu), Aaronóskire čhavé, lyné kažno péskiri kadila, i čhudé dre lénde jag, i začhude dre láte dróga smóly te thuvliakiren, i jandlé angíl Raste-Devléste jag čúžo, pe saví Jov na dyjá vólia lénge; 2i vygijá jag Rástyr-Devléstyr, i xačkirdiá len, myné jone angíl Raste-Devléste. 3I phendiá Mójza Aaronóske: “Ĥáda, pal so rakirdiá Raj Devél, kiéli Jov phendiá: ‘Dre odolénde, savé javéna pašyledýr ke Me i Me vysvencynavape i angíl saré manušénde proslavinavape.’” Aaróno sys štyl. 4I khardiá Mójza Misailos i Jelcafanos, Uziiloskire čhavén, Aaronóskire kakeskiren, i phendiá lénge: “Džán, vylydžan tumaré pšalén sventoné štetóstyr pal stáno.” 5I giné, i vylydžiné len dre xitony léngire pal stáno. 6I phendiá Mójza Aaronóske i Jelizaroske i Ifamaroske, léskire čhavénge: “Na zlen kidary tumaré šerendyr i ídi tumaré te na kušen, sob (kaj) tuménge te na merén i te na vykharen xolý pe saré manušénde. Ne tumaré pšála, saró Izrailjoskiro kher, saštý (moginéna) te rovén pal shačkirdende, savén xačkirdiá Raj Devél, 7i na vydžán skedyibnaskire skinijakire vudarendyr, sob (kaj) tuménge te na merén, pal-dová so pe tuménde isyn Ráskire-Devléskiro makhibnaskiro jeliejo.” I kerdé jone pir Mojzáskiro lav.
Pal Rašande
8I phendiá Raj Devél Aaronóske, rakirí: 9“Na pi, tu i tyré čhavé túsa, mol (vino) i pibena zoralé, kiéli zadžána dre skedyibnáskiri šátra, sob (kaj) te na merén.” Davá javéla viéčno uphenybén dre tumaré ródy, 10sob (kaj) tumé mogindlé te roskeden svénto nasventonestyr, i žužó nažužestyr, 11i te sykliakirén Izrailjoskire čhavén saré uphenybnenge, savé dyjá lénge Raj Devél pir Mojzaste. 12I phendiá Mójza Aaronóske i Jelizaroske i Ifamaroske, savé jačnépe léskire čhavéndyr: “Len marunó janybén, savó jaciápe Ráskire-Devléskire sventoné dyibnendyr, i xan les priesnone (bidroždžengire) pašýl altárjo, pal-dová so davá isyn bari sventyma; 13i xan les pe svénto štéto, pal-dová so davá isyn kotér (kusko) tyró, i kotér tyré čhavéngiro Ráskire-Devléskire sventoné dyibnendyr: adiáke mánge phendló Rástyr-Devléstyr; 14i kolýn trinskiribnaskiro, psikó ĥazdypnaskiro xan pe žužó štéto, tu i tyré čhavé, i tyré čhaja túsa, pal-dová so davá dynó dro kotér túke i dro kotér tyré čhavénge Izrailjoskire čhavéngire mirnone sventoné dyibnástyr; 15ĥazdypnaskiro psikó i trinskiribnaskiro kolýn jone isyn bangé te janén čekeneskire (tukoskire) sventoné dyibnenca (žertvenca), trinskiri angíl Raste-Devléste, i, mek te javél davá viečnone koteresa túke i tyré čhavénge túsa, syr phendiá Raj Devél.” 16I lyjá dobusoves (staratiel'nes) te rodél Mójza buznés syr svénto dyibén pal grého, i ĥáda, jov shačkirdo. I rosholiasyja jov pe Jelizaroste i Ifamaroste, savé jačnépe Aaronóskire čhavéndyr, i phendiá: 17“Sóske tumé na xané svénta dyibená pal grého pe svénto štéto? Pal-dová so joj isyn bari sventyma, i joj dyný tuménge, sob (kaj) te len pe péste gréhi manušéndyr i te žužakiren len angíl Devléste; 18ĥáda, léskiro rat na zalydžino andré svénto štéto, a tuménge treindiá sys te xan les pe svénto štéto, syr sys phendló mánge.” 19Aaróno phendiá Mojzáske: “Ĥáda, adadyvés jandlé jone péskiro svénto dyibén pal grého i péskiro célo shačkiribén angíl Raste-Devléste, i davá kerdiápe mánca; kóli me adadyvés javáva te xav svénto dyibén pal grého, ci javéla davá lačhó Ráske-Devléske?” 20I šundiá Mójza davá, i šardia.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
Lievito 10: ROMBALTR
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission
Lievito 10
10
Nadavo i Aviudo Jandlé Čužo Jag
1Nadavo i Aviudo (Avigu), Aaronóskire čhavé, lyné kažno péskiri kadila, i čhudé dre lénde jag, i začhude dre láte dróga smóly te thuvliakiren, i jandlé angíl Raste-Devléste jag čúžo, pe saví Jov na dyjá vólia lénge; 2i vygijá jag Rástyr-Devléstyr, i xačkirdiá len, myné jone angíl Raste-Devléste. 3I phendiá Mójza Aaronóske: “Ĥáda, pal so rakirdiá Raj Devél, kiéli Jov phendiá: ‘Dre odolénde, savé javéna pašyledýr ke Me i Me vysvencynavape i angíl saré manušénde proslavinavape.’” Aaróno sys štyl. 4I khardiá Mójza Misailos i Jelcafanos, Uziiloskire čhavén, Aaronóskire kakeskiren, i phendiá lénge: “Džán, vylydžan tumaré pšalén sventoné štetóstyr pal stáno.” 5I giné, i vylydžiné len dre xitony léngire pal stáno. 6I phendiá Mójza Aaronóske i Jelizaroske i Ifamaroske, léskire čhavénge: “Na zlen kidary tumaré šerendyr i ídi tumaré te na kušen, sob (kaj) tuménge te na merén i te na vykharen xolý pe saré manušénde. Ne tumaré pšála, saró Izrailjoskiro kher, saštý (moginéna) te rovén pal shačkirdende, savén xačkirdiá Raj Devél, 7i na vydžán skedyibnaskire skinijakire vudarendyr, sob (kaj) tuménge te na merén, pal-dová so pe tuménde isyn Ráskire-Devléskiro makhibnaskiro jeliejo.” I kerdé jone pir Mojzáskiro lav.
Pal Rašande
8I phendiá Raj Devél Aaronóske, rakirí: 9“Na pi, tu i tyré čhavé túsa, mol (vino) i pibena zoralé, kiéli zadžána dre skedyibnáskiri šátra, sob (kaj) te na merén.” Davá javéla viéčno uphenybén dre tumaré ródy, 10sob (kaj) tumé mogindlé te roskeden svénto nasventonestyr, i žužó nažužestyr, 11i te sykliakirén Izrailjoskire čhavén saré uphenybnenge, savé dyjá lénge Raj Devél pir Mojzaste. 12I phendiá Mójza Aaronóske i Jelizaroske i Ifamaroske, savé jačnépe léskire čhavéndyr: “Len marunó janybén, savó jaciápe Ráskire-Devléskire sventoné dyibnendyr, i xan les priesnone (bidroždžengire) pašýl altárjo, pal-dová so davá isyn bari sventyma; 13i xan les pe svénto štéto, pal-dová so davá isyn kotér (kusko) tyró, i kotér tyré čhavéngiro Ráskire-Devléskire sventoné dyibnendyr: adiáke mánge phendló Rástyr-Devléstyr; 14i kolýn trinskiribnaskiro, psikó ĥazdypnaskiro xan pe žužó štéto, tu i tyré čhavé, i tyré čhaja túsa, pal-dová so davá dynó dro kotér túke i dro kotér tyré čhavénge Izrailjoskire čhavéngire mirnone sventoné dyibnástyr; 15ĥazdypnaskiro psikó i trinskiribnaskiro kolýn jone isyn bangé te janén čekeneskire (tukoskire) sventoné dyibnenca (žertvenca), trinskiri angíl Raste-Devléste, i, mek te javél davá viečnone koteresa túke i tyré čhavénge túsa, syr phendiá Raj Devél.” 16I lyjá dobusoves (staratiel'nes) te rodél Mójza buznés syr svénto dyibén pal grého, i ĥáda, jov shačkirdo. I rosholiasyja jov pe Jelizaroste i Ifamaroste, savé jačnépe Aaronóskire čhavéndyr, i phendiá: 17“Sóske tumé na xané svénta dyibená pal grého pe svénto štéto? Pal-dová so joj isyn bari sventyma, i joj dyný tuménge, sob (kaj) te len pe péste gréhi manušéndyr i te žužakiren len angíl Devléste; 18ĥáda, léskiro rat na zalydžino andré svénto štéto, a tuménge treindiá sys te xan les pe svénto štéto, syr sys phendló mánge.” 19Aaróno phendiá Mojzáske: “Ĥáda, adadyvés jandlé jone péskiro svénto dyibén pal grého i péskiro célo shačkiribén angíl Raste-Devléste, i davá kerdiápe mánca; kóli me adadyvés javáva te xav svénto dyibén pal grého, ci javéla davá lačhó Ráske-Devléske?” 20I šundiá Mójza davá, i šardia.
ទើបបានជ្រើសរើសហើយ៖
:
គំនូសចំណាំ
ចែករំលែក
ចម្លង
ចង់ឱ្យគំនូសពណ៌ដែលបានរក្សាទុករបស់អ្នក មាននៅលើគ្រប់ឧបករណ៍ទាំងអស់មែនទេ? ចុះឈ្មោះប្រើ ឬចុះឈ្មោះចូល
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission