Amos 2
2
Poa Moabo.
1Kadea delduma o Rai: „Anda trin bikrisa le Moabohkă, ta anda štar, či paruvau Muŕo mothodimos: andakă phabardea, phabardea ji kana kărdea le varo, le kokala le thagarehkă le Edomohkă,#2Thag. 3.27. Is. 15; 16. Ier. 48. Ezec. 25.8. Çef. 2.8.
2andakodea tradaua iag ando Moabo, thai phabarăla le avlina le Cheritohkă; thai o Moabo xasaola ando maškar ando maškar le kărdimahko, ando maškar le çîpimatăngo le mardimahko thai ando bašimos la šghingako:#Cap. 1.14. Ier. 48.41.
3xasaraua le bimeklimahko le krisînitores anda lehko maškar, thai mudaraua sa le šerănlebarăn lehkă andekhthan lesa, phenel o Rai.”#Num. 24.17. Ier. 48.7.
Poa Iuda
4Kadea delduma o Rai: „Anda trin bikrisa le Iudahkă, ta anda štar, či paruvau Muŕo mothodimos, anda kă bidindine e Kris le Raiesti thai či arakhline Lehkă mothodimata, thai mekline pe nigărde ando xasarimos le idolengo kolengo le xoxamnengo pala save phirdine i lengă dadda;#Lev. 26.14, 15. Neem. 1.7. Is. 28.15. Ier. 16.19, 20. Dan. 9.11. Ezec. 20.13, 16, 18, 24, 30. Rom. 1.25.
5anda kodea, tradaua iag ando Iuda, thai phabarăla le avlina le Ierusalimohkă.”#Ier. 17.27. Osea 8.14.
Poa Israelo.
6Kadea delduma o Rai: „Anda trin bikrisa le Israelohkă, ta anda štar, či paruvau Muŕo mothodimos, anda kă bitinde koles le bibezexales pe lovende, thai le čiorăs pe khă juto papučea.#Cap. 8.6. Is. 29.21.
7On kamen te dikhăn e poši la phuweati po šero le bibaxtalengo, thai ušteaven andel pînŕă o čeačio kolengo le bibaxtale. O dadd thai o šeau jean sa ka kodea šei, kaste prikăjin o Anau Muŕo kukoa o sfînto.#Cap. 5.12. Lev. 20.3. Is. 10.2. Ezec. 22.11; 36.20. Rom. 2.24.
8Tinzon pe paša orsao altarii pel çoale line sar sumadi, thai pen ando khăr lengă devlengo o potindimos kolengo došalde lendar.#Exod. 22.26. Ezec. 23.41. 1Kor. 8.10; 10.21.
9Thai varesar Me xasardem angla lende le Amoriçăn, kai sas sode le čedrii dă uče, thai zurale sar le gorunea; xasardem lengă roade dă andoa gor ji ando angluminata.#Num. 13.28, 32, 33; 21.24. Deut. 2.31. Ios. 24.8. Is. 5.24. Mal. 4.1.
10Thai Me ankaladem tume andoa čem le Ejiptohko, thai sîkadem tume štarvardeši bărši ando pustiimos, kaste dau tume ando stăpînimos o čem le Amoriçăngo.#Exod. 12.51. Deut. 2.7; 8.2. Mika 6.4.
11Vazdem prooročea anda le šave tumară, thai Nazirea andal tărinimata tumară. Nai kadea, šave le Israelohkă? Phenel o Rai…#Num. 6.2. Kris. 13.5.
12Ta tume dean le Nazarinen te pen moll, thai le prooročengă mothodean lengă: „Na prooročisarăn!”#Cap. 7.12, 13. Is. 30.10. Ier. 11.21. Mika 2.6.
13Dikta, linčearaua tume sar linčearăl e phuw o urdon pherdo le drăzănça,#Is. 1.14.
14kadea kă kukoa o iuçîmahko naštila te našel, ta kukoa o zurallo naštila te kandel pehkă zurallimatasa, thai o manuši o zurallo naštila te skăpisarăl pesti čivava.#Cap. 9.1, etc. Ier. 9.23. Ps. 33.16.
15Kukoa kai nikărăl o arko naštila te nikrăl kolin, kukoa o le iuto le pînŕăngo či skăpisarăla, thai o grastari či skăpisarăla pesti čivava;#Ps. 33.17.
16ta o mai le illehko andal marditorea, našela ande morčii e nandi ando des kodoa, phenel o Rai.”
اکنون انتخاب شده:
Amos 2: KALD2020
هایلایت
کپی
مقایسه
به اشتراک گذاشتن
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Bible translated into Kalderash Romani by Luminita Cioaba 2020, from the Cornilescu version of the Romanian Bible. Rights are held by the British and Foreign Bible Society and the Interconfessional Bible Society of Romania.