Михеё 5
5
1Акана́ скэ́дэ кхэтанэ́ халадэ́н, э чхай халадэнгири, пал-дова́ со амэн обчхудэ трусця́л вэ́рги, и ёнэ пэкавэна Израилёскирэ сэндарис кхияса (тростяса) пир чхам (шчока).
Сыр Явэ́ла Месия?
2“Нэ ту, Вифлее́мо-Ефрафэ! На дыкхи́ пэ дова́, со ту сыр фо́ро сан тыкно́ машки́р тысёнцы штэ́ты пэ Юдаскири пхув, ту́тыр явэ́ла Ма́нгэ Одова́, Савэ́скэ трэй тэ явэ́л Барэ́ Ра́са пэ Израилё; Савэскиро ро́до джа́ла ґаратунэ́ англыпна́стыр, вечнонэ дывэсэ́ндыр.” 3Палдава́ Рай Дэвэ́л ячкирэ́ла Израилё кэ/жы́ко дасаво часо, ке́ли ёй, савьякэ трэй тэ биянэ́л, биянэ́ла, тэды кодолэ́ Лэ́скирэ пшалэ, кон яця́пэ, рисёна палэ кэ Израилёскирэ чхавэ́. 4И Ёв тэрдёла и Ёв явэ́ла тэ чаравэл Лэ́скирэ-бакрэнгири стада Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ зоралыпнаса, лавэскирэ райканыпнаса Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, Лэ́скирэ Дэвлэ́стыр. И ёнэ ячэ́напэ тэ дживэ́н би дара́киро, пал-дова́ со Ёв явэ́ла Баро́ пэ яго́ры (пэ краи́) пхувья́кирэ. 5И кадава́ Ману́ш янэ́ла рама́нё (миро). Ке́ли о Асирия́кирэ халадэ́ явэ́на пэ дая́ пхув, и ке́ли ёнэ лэ́на тэ штавэн пир амарэ́ фэлатиня́, тэ́ньчи амэ чхуваса анги́л лэ́ндэ эфта́ чхупнарьен (пастырьен), и охто́ тхагарьен (князьен) манушэнгирэн. 6И ёнэ явэ́на тэ хулаинэн пэ Асириякири пхув куртала́са и пхув Немвродоскири пашы́л са́мо лэ́нгири по́рта; и Ёв, Месия, зракхэ́ла амэн Асуроскирэ (Асирия́кирэ) халадэндыр, ке́ли ёнэ явэ́на пэ амари́ пхув, и ке́ли ёнэ лэ́на тэ штавэн амарэ́ ме́жы. 7И отячибэн Яково́скирэ манушэ́ндыр явэ́ла машки́р бут манушы́тка на́цыи сы́рбы пахлын (роса) Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, сы́рбы спорко брышы́нд пэ чар, савэ́ на явэ́на тэ ужакирэн манушэ́нгирэ (Адамоскирэ) чхавэ́н, савэ́нца на явэ́ла тэ хулаинэ́л ману́ш. 8И отячибэн Яково́скирэ манушэ́ндыр явэ́ла машки́р Наюды́тка на́цыи, дро машкира́л бутэ́-кхэри́тка ро́ды (пле́ми) сы́рбы шчэр (ле́во) машки́р вэшытконэ мурдалэ́ндэ (зверендэ), сы́рбы тэрно́ шчэр машки́р бакрэнгиро ґурто; саво́, ко́ли заджа́ла, то явэ́ла тэ штакирэл ґэрэ́нца пэ хасибэ́н, тэ роскушэл пэ котэра́, и нико́н на зракхэ́ла лэ́стыр. 9Тыро́ васт явэ́ла ґаздыно́ пэ тырэ́ вэргэ́ндэ, и сарэ́ тырэ́ вэ́рги хасёна. 10“И явэ́ла адя́кэ дро дова́ дывэ́с”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, – “со Мэ хасякира́ва Тырэ́ грэн тырэ́н машкиралыпнастыр, и Мэ розмарава пэ котэра́ тырэ́ марибны́тка вурдэна́. 11И Мэ хасякира́ва фо́рья пэ тумари́ пхув, и Мэ равава кэ руи́ны сарэ́ тырэ́ зоралэ́ ва́нты (форты) (укреплении). 12Мэ хасякира́ва човаханыпэн тырэ́ вастэ́стыр, и тумэ́ндэ на явэ́на буты́р джиныбнаскирэ/драбакирибнаскирэ пир чэргэня́. 13Мэ адя́кэ-паць хасякира́ва тырэ́ вычхиндлэ́ муя́ (истуканы), и тырэ́ вычхудэ́ образы тырэ́ машкиралыпнастыр: ту буты́р на явэ́са тэ бандякирэс шэро́ тэлэ́ анги́л долэ́ предметы, со тырэ́ васта́ кэрдэ́. 14Мэ вырискирава тырэ́ каштунэ муя́ тырэ́ вэшорэстыр, и Мэ розмарава пэ руи́ны тырэ́ фо́рья. 15И Мэ выпхэрдякирава тэ отдав фуипэ́н палэ холя́са и холякирибнаса пэ Наюды́тка на́цыи, савэ́ на шундлэ́ Ман.’
اکنون انتخاب شده:
Михеё 5: ROMBALT
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
مقایسه
کپی
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission