Jeriemiéjo 52
52
Haldiei Lyné i Rozmarde Jerusalimo
1Sedekijaske sys biš te jékh berš, syr jov jaciá kralísa, i jov sys kralísa dešujékh berš dro Jerusalimo. Léskire-dákiro lav sys Xamutal', saví sys Jeriemiejoskiri čhaj Livnatyr. 2I Sedekíia kerdiá fuipén angíl jakhá Ráskire-Devléskire, saró dová, so i Ioakimo kerdiá. 3Davá sys pal Ráskire-Devléskiri xolý, so kerdiápe dro Jerusalimo i Judéia i Jov riskirdiá Péstyr léngire manušén. Tén'ci Sedekíia ĥazdyjápe proti kralíste Vavilonóstyr. 4I sys adiáke: pe jeniáto (bi trinengiro déšto) berš, syr o Sedekíia sys králi, Navuhodonosóro, králi Vavilonóskiro, javdiá dro déšto čhon, pe déšto dyvés dolé čhonéskiro, jov i léskiro xaladybén pe Jerusalimo, jov občhudiá fóro trusciál xaladenca: i jone kerdé valo trusciál fóro proti léste. 5I fóro sys dro občhuiben trusciál ke dešujékho berš, syr králi Sedekíia lyjá te rainel (te kralinél). 6Dre štárto čhon pe jeniáto dyvés dalé-čhonéskiro bari bokh ĥazdyjápe, i na sys maró manušénde dolé-phuvjakirende. 7Tedy foróskiri vánta phagirdé andré: i saré maribnaskire muršá našné, i ratý giné krig foróstyr, pašé pórta maškír duj vánty, so sys pašýl dre kralískiri únta, na dykhí pe dová, so Xaldiéi sys trusciál pašýl fóro. I Judy giné dromésa pir mal (stiep). 8I xaladé Xaldiejéngire tradynepe šale#52.8 tradespe šale – tradespe dre pogonia pal kralíste, i jone uhtyldé Sedekijas pe malia (loščyny) Jerihonoskire#52.8 dre Rusitko Biblija phenélape ‘Iierihon’; i saró léskiro xaladybén nastiá, kon péske léstyr. 9I jone lyné Sedekijas, i jandlé les ke králi Vavilonóskiro dre Rivla pe Jemafoskiri [Hamafoskiri-ju.o.] phuv i o Navuhodonosóro kerdiá séndo (čačipén) pe léste. 10I čhindiá králi Vavilonóskiro čhavén Sedekijaskiren angíl léskire jakhá; i jov adiáke-pac' čhindiá saré thagar'jén Judejátyr dre Rivla. 11I jov vyphusadia jakhá Sedekijaske, i jov phandia les xarkuné zandir'jenca (kandalenca), i jov lydžijá les ke Vavilóno i čhudiá les dro štaribén angíl dyvés, syr jov myjá.
Haldiei Xačkirdé Fóro i Čorde Khangirí
12I dro pándžto čhon, pe jeniáto dyvés dalé čhonéskiro, so sys dro jeniáto berš, syr králi Vavilonóskiro o Navuhodonosóro lyjá te kralinél, o Navuzardano, raj pe kralískiri stréga, kon sys čačó vast kralískiro, javdiá dro Jerusalimo, 13i jov xačkirdiá Khangirí Ráskire-Devléskiri, i kher kralískiro, i saré kherá dro Jerusalimo, i saré kherá baré manušéngire, jov xačkirdiá jagása. 14I saré xaladé Xaladiejéngire, savé sys rása pe kralískiri stréga, phagirdé telé saré vánty trusciál (krugom) Jerusalimo. 15Tén'ci o Navuzardano, raj pe kralískiri stréga, lydžijá dro pliéno vari-savé čororé manušén, i javír manušén, kon jaciápe dro fóro, i kodolén, savé (našné) Judendyr ke králi Vavilonóskiro, i kodolén, savé jačnépe spiecendyr dre vastytka butiá. 16Ne Navuzardano, o raj pe kralískiri stréga, mekciá vari-savé čororé manušén dolé phuvjakiren, syr vinagradytkone-barjakiribnaskiren, i syr phuvjákire butiar'jen. 17I bronzytka [harkuné (miédna)-r.s.] stýlby, so sys dre Khangirí Ráskire-Devléskiri: skamindore pe rotycy (podstavy), i xarkuno mórjo (derjáv) (bari cysciérna paniésa), saró so sys dre Khangirí Ráskire-Devléskiri, Xaldiéi phagirdé i lydžiné sarí bronza (xarkóma) ke Vavilóno. 18Jone adiáke-pac' lydžiné krig vučé pirja i šuhlicy, i čhurja, i kučyka i baré roia, i saré bronzytka sudinki, savénca rašaja kerdé Devléskiri butý dre Khangirí. 19I baré čaré, i cymty (ščypcy), i tahtaja, i pirja, i šandale, i baré roia, i kučyka, saró so sys čačuné suvnakástyr i so sys rupéstyr, – saró raj pe kralískiri stréga leja péske. 20Adiáke-pac' duj stýlby, jekh bari cysciérna paniésa (mórjo (derjáv)), dešudúj bronzytkone guruvorén, so sys telál, i skamindore pe rotycy, so králi Solomóno kerdiá vaš Khangirjake Ráskire-Devleskirjake – xarkóma sys phagirdy saré, so sys naštý te ublaves (te važynes). 21Akaná pal stýlby: kažno stýlbo sys vučipnása dešuohto kuniá (lokti), buĥlypnajea, trusciál (vokrug) te pričhuves mieribnytko šelo, sys dešudúj kuniá dlengipnása, i grubipnasa (grembipnasa) sys štar angušta (pal'cy), i iščo (inké) sys čhučó maškirál dre léste. 22I frizo (vienco) pe stýlbo sys bronzytko, i kažno frizo sys pandž kuniá vučipnása, khudo uzoro i granatytka phabá sys pir saró stýlbo trusciál, saró sys xarkuno. Javír stýlbo granatytkone phabenca sys dasavo-pac'. 23Pe kažno rig stylboskiri sys jeniá deša šov granatytka phabá, saré granatytka phabá, so ke jekh sys xarkuné pir khudo uzoro, sys len šel frukty.
Judejákire Manušén Lydžána ke Vavilóno
24O raj pe kralískiri stréga lyjá Sieraijas, šeralé rašás, i Cefanijas, javire rašás, i triné pašvudarengire stregar'jén (rakhibnar'jén). 25I jov lyjá jevnuhos, kon sys barydyró pe maribnaskire muršende, i iščo (inké) eftá manušén, savé sys kralískire pomogipnaskire, i savén lathné dro fóro, šeralé lylá-čhinybnaskires pe xaladénde, kon začhinelas manušén dolé phuvjátyr dro xaladybén i šovdešá javire manušén, savén lathné maškír fóro. 26I o Navuzardano, raj pe kralískiri stréga, lyjá len i jandiá len ke králi Vavilonóskiro dre Rivla. 27I králi Vavilonóskiro pekadiá len i zamardiá len dre Rivla pe phuv Jemafoskiri. Ake, syr Judáskire manušén lydžiné dro pliéno léskire phuvjátyr. 28Ake, isyn ginybén manušéngiro, savén o Navuhodonosóro lydžijá dro pliéno: pe eftáto (bitrinéngiro déšto) berš 3023 Judén; 29dro dešuohtoto berš Navuhodonosoroskiro jov lydžijá dro pliéno Jerusalimóstyr 832 manušén; 30dro beš te tríto berš Navuhodonosoroskiro, o Navuzardano, raj pe kralískiri stréga lydžijá krig dro pliéno 745 Judén. Saré manušá, konés lydžiné dro pliéno, sys 4600.
Ioakimos Mekné pe Vólia Štaribnastyr
31I sys adiáke: dro trijánda-eftáto berš, syr Judejákire kralís Ioakimos lyné dro pliéno, dro dešuiavir čhon, pe biš te pándžto dyvés čhonéskiro, so Jevil'-Mierodaho, králi Vavilonóskiro, ĥazdyjá angíl manušénde Ioakimos, kralís Judejakires, i mekciá pe vólia les štaribnastyr. 32I o Jevil'-Mierodaho kučes rakirdiá lésa i dyjá léske patyvaledyr štéto, syr javire kral'jéngiro, savé sys lésa dro Vavilóno. 33I Ioakimo parudia péskiri štaribnytko ídia, i jov xaja maró saró časo angíl kralíste dre saré dyvesá léskire džiibnáskire. 34I králi Vavilonóskiro na pirijačelas te del xabén léske, kažno dyvés léske delaspe léskiri paš ke léskiro dyvés te merél, dre saré dyvesá, syr jov sys džidó.
اکنون انتخاب شده:
Jeriemiéjo 52: ROMBALTR
هایلایت
کپی
مقایسه
به اشتراک گذاشتن
می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission