使徒馬竇傳福音書 13
13
1是日耶穌自屋去坐于海邊。 2大眾聚到之。故其上船坐而眾立于岸。 3時其以多般比方語伊曰。卻有一播種者出以播種。 4播時有的于路旁。致天之鳥來食之。 5又有的落于石處。無多坭而即生起來。因無多深坭故也。 6太陽既出則燒。而因無根則稿。 7又有的落棘中。而棘生起來壓之。 8惟有的落于好地遂生果。或百倍。或六十倍。或三十倍。 9凡有耳聽者宜聽也。○ 10時門徒就之云。何爾用比方語伊等。 11其答謂門徒曰。因施與爾等知天王之蜜義。惟弗施與伊等。 12蓋凡有者將更施之。致其得愈豐。惟凡無者將取去其所有。 13故此我以比方語伊等。因伊視弗見。聽弗聞。弗留意也。 14如是以賽亞預知之預語得驗云。爾們固聽而不明白。固視而不看見。 15蓋斯民之心昧也。伊等之耳聾也。又伊之目自閉。恐以目看見以耳聽聞。以心明曉而得悔罪。致我痊之也。 16惟爾目福矣因看見。並爾耳福矣因聽聞也。 17我確告爾知以多預知者及義人嘗欲見爾所見之情而未得見之。嘗欲聞爾所聞之情而未得聞之。○ 18且爾聽播種者之比方。 19誰聞王之道而弗明白之時。惡者來取去所播其心內的。斯為播種於路旁者也。 20惟受種于石處者即是聞言而以喜受之者也。 21惟因在自無根。故止暫存。蓋艱苦捕害因是言而起即見怪。 22又受種在棘中者即是聞言而此世之掛慮。財帛之誘惑。壓其言而使之無結實也。 23惟受種人好地者。即是聽言者而明之。致生長結實或百倍。或六十倍。或三十倍。○ 24其又語伊等以比方曰。天之國似人播好種落其田。 25但人睡時。厥仇來而播惡草入麥中。後去了。 26及生起而結實時惡草亦現起來。 27如此家主之僕輩來謂之曰。主爾豈非播好種在爾田乎。則從何而有惡草也。 28其謂伊等曰。有仇作此矣。僕輩謂之曰。如是爾欲我們去拔之出乎。 29其曰。不可。恐爾拔惡草時亦同拔起麥也。 30由伊同長。待穫時我則語刈者。汝等先拔起惡草。束之為稛以燒之。惟收拾麥入吾倉也。○ 31其又設別的比方語伊等云。天之國似一粒芥種子。一人所種于厥田。此。 32誠為萬種之至小。但生長時則為各菜之至大。而為樹致天空之鳥棲其枝也。○ 33其又語伊等以別的比方云。天之國為似酵。一婦所取而藏於三量之粉內。待全成酵也。 34耶穌語此諸般於眾以比方。而非以比方無語伊等。 35致預所語得驗云。吾將啟口以比方。我語及自地之基所守隱之情也。○ 36耶穌令眾散。而自進屋。厥徒就之曰。請示我們以田中惡草之比方。 37其答伊云播好種者乃人之子也。 38田者世間也。好種乃國之子輩。但惡草乃惡者之子輩。 39仇乃魔鬼也。穫時乃世之末。割禾者乃神使輩 40且如惡草束起來而燒于火於世之末亦為若是。 41人之子將遣厥神使輩。而伊等自其國取出凡使獲罪者與行惡輩。 42而投伊等入火爐彼有哭泣有切齒也。 43時義者將發光如太陽於厥父之國也。凡有耳聽宜聽之。 44再者天之國似財藏于田。一人遇之之時即隱其事因喜懽。則去賣凡所有而買是田也。 45又天之國似商人尋寶珍。 46其遇一大價之珍時即去賣凡所有而來買之。 47又天之國似網彼投入海。致集各樣之魚。 48得滿時即拉到岸。而坐下拾好的載器。不好的棄之。 49如是於世之末。神使輩將出來而分惡出善之中。 50而投惡者入燼火。彼有哀哭有切齒也。 51耶穌謂伊等曰。爾明此諸情乎。伊等對曰。主。然也。 52隨其謂伊等曰。故各書士教為天國者。乃似人為家主。取出其藏新與舊者也。 53耶穌語畢此比方。即離彼去。○ 54既到厥本地。其在伊等之公所教訓。致伊奇之曰。此人從何得此智。此神跡之能也。 55此非木匠之子乎。厥母豈非稱馬利亞乎。又厥弟兄們乃牙可百 若西士。西們及如大。 56又厥姊妹不是皆同我們。則此人從何得此諸情。 57且眾為之見怪。苐耶穌謂伊等曰。預知者除其本地本家之外並非無榮也。 58且其弗行多神跡于彼。因伊等無信故也。
اکنون انتخاب شده:
使徒馬竇傳福音書 13: 馬殊曼-拉撒文理譯本
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
使徒馬竇傳福音書 13
13
1是日耶穌自屋去坐于海邊。 2大眾聚到之。故其上船坐而眾立于岸。 3時其以多般比方語伊曰。卻有一播種者出以播種。 4播時有的于路旁。致天之鳥來食之。 5又有的落于石處。無多坭而即生起來。因無多深坭故也。 6太陽既出則燒。而因無根則稿。 7又有的落棘中。而棘生起來壓之。 8惟有的落于好地遂生果。或百倍。或六十倍。或三十倍。 9凡有耳聽者宜聽也。○ 10時門徒就之云。何爾用比方語伊等。 11其答謂門徒曰。因施與爾等知天王之蜜義。惟弗施與伊等。 12蓋凡有者將更施之。致其得愈豐。惟凡無者將取去其所有。 13故此我以比方語伊等。因伊視弗見。聽弗聞。弗留意也。 14如是以賽亞預知之預語得驗云。爾們固聽而不明白。固視而不看見。 15蓋斯民之心昧也。伊等之耳聾也。又伊之目自閉。恐以目看見以耳聽聞。以心明曉而得悔罪。致我痊之也。 16惟爾目福矣因看見。並爾耳福矣因聽聞也。 17我確告爾知以多預知者及義人嘗欲見爾所見之情而未得見之。嘗欲聞爾所聞之情而未得聞之。○ 18且爾聽播種者之比方。 19誰聞王之道而弗明白之時。惡者來取去所播其心內的。斯為播種於路旁者也。 20惟受種于石處者即是聞言而以喜受之者也。 21惟因在自無根。故止暫存。蓋艱苦捕害因是言而起即見怪。 22又受種在棘中者即是聞言而此世之掛慮。財帛之誘惑。壓其言而使之無結實也。 23惟受種人好地者。即是聽言者而明之。致生長結實或百倍。或六十倍。或三十倍。○ 24其又語伊等以比方曰。天之國似人播好種落其田。 25但人睡時。厥仇來而播惡草入麥中。後去了。 26及生起而結實時惡草亦現起來。 27如此家主之僕輩來謂之曰。主爾豈非播好種在爾田乎。則從何而有惡草也。 28其謂伊等曰。有仇作此矣。僕輩謂之曰。如是爾欲我們去拔之出乎。 29其曰。不可。恐爾拔惡草時亦同拔起麥也。 30由伊同長。待穫時我則語刈者。汝等先拔起惡草。束之為稛以燒之。惟收拾麥入吾倉也。○ 31其又設別的比方語伊等云。天之國似一粒芥種子。一人所種于厥田。此。 32誠為萬種之至小。但生長時則為各菜之至大。而為樹致天空之鳥棲其枝也。○ 33其又語伊等以別的比方云。天之國為似酵。一婦所取而藏於三量之粉內。待全成酵也。 34耶穌語此諸般於眾以比方。而非以比方無語伊等。 35致預所語得驗云。吾將啟口以比方。我語及自地之基所守隱之情也。○ 36耶穌令眾散。而自進屋。厥徒就之曰。請示我們以田中惡草之比方。 37其答伊云播好種者乃人之子也。 38田者世間也。好種乃國之子輩。但惡草乃惡者之子輩。 39仇乃魔鬼也。穫時乃世之末。割禾者乃神使輩 40且如惡草束起來而燒于火於世之末亦為若是。 41人之子將遣厥神使輩。而伊等自其國取出凡使獲罪者與行惡輩。 42而投伊等入火爐彼有哭泣有切齒也。 43時義者將發光如太陽於厥父之國也。凡有耳聽宜聽之。 44再者天之國似財藏于田。一人遇之之時即隱其事因喜懽。則去賣凡所有而買是田也。 45又天之國似商人尋寶珍。 46其遇一大價之珍時即去賣凡所有而來買之。 47又天之國似網彼投入海。致集各樣之魚。 48得滿時即拉到岸。而坐下拾好的載器。不好的棄之。 49如是於世之末。神使輩將出來而分惡出善之中。 50而投惡者入燼火。彼有哀哭有切齒也。 51耶穌謂伊等曰。爾明此諸情乎。伊等對曰。主。然也。 52隨其謂伊等曰。故各書士教為天國者。乃似人為家主。取出其藏新與舊者也。 53耶穌語畢此比方。即離彼去。○ 54既到厥本地。其在伊等之公所教訓。致伊奇之曰。此人從何得此智。此神跡之能也。 55此非木匠之子乎。厥母豈非稱馬利亞乎。又厥弟兄們乃牙可百 若西士。西們及如大。 56又厥姊妹不是皆同我們。則此人從何得此諸情。 57且眾為之見怪。苐耶穌謂伊等曰。預知者除其本地本家之外並非無榮也。 58且其弗行多神跡于彼。因伊等無信故也。
اکنون انتخاب شده:
:
هایلایت
به اشتراک گذاشتن
کپی

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.