مزمور 8

8
چه شکوهمند است نام تو
برای سالار سرایندگان: در مایۀ ’گیتّیت‘.#8‏:0 احتمالاً اصطلاحی در موسیقی است. مزمور داوود.
1ای یهوه، خداوندگار ما،
چه شکوهمند است نام تو در سرتاسر زمین!
تو جلال خویش را بر فراز آسمانها گسترانیده‌ای.
2از زبان کودکان و شیرخوارگان
به سبب دشمنانت
ستایش#8‏:2 ترجمۀ یونانی هفتادتَنان؛ متن عبری: ”قوّت“. را بنیان نهادی،
تا خَصم و انتقام‌گیرنده را خاموش گردانی.
3چون به آسمانهای تو بنگرم،
که صنعت انگشتان تو‌ست،
و به ماه و ستارگان
که تو بر قرار داشته‌ای،
4گویم:#8‏:4 در متن اصلی واژۀ «گویم» نیامده و برای روشن شدن مفهوم جمله افزوده شده است. انسان چیست که در اندیشه‌اش باشی،
و بنی‌آدم، که به او روی نمایی؟
5او را اندکی#8‏:5 کلمۀ عبری را می‌توان ”اندک زمان“ نیز ترجمه کرد؛ (رجوع کنید به عبرانیان ۲‏:۹). کمتر از فرشتگان#8‏:5 یا ”خدا“ یا ”موجودات آسمانی“. ساختی
و تاج جلال و اکرام را بر سرش نهادی.
6بر کارهای دستت، او را چیرگی بخشیدی
و همه چیز را زیر پاهای او نهادی:
7گوسفندان و گاوان را، به تمامی،
و جانوران صحرا را؛
8پرندگان آسمان،
و ماهیان دریا را؛
و هرآنچه را که از راه دریاها می‌گذرد.
9ای یهوه، خداوندگار ما،
چه شکوهمند است نام تو در سرتاسر زمین!

اکنون انتخاب شده:

مزمور 8: nmv

های‌لایت

به اشتراک گذاشتن

کپی

None

می خواهید نکات برجسته خود را در همه دستگاه های خود ذخیره کنید؟ برای ورودثبت نام کنید یا اگر ثبت نام کرده اید وارد شوید

YouVersion از کوکی ها برای شخصی سازی تجربه شما استفاده می کند. با استفاده از وب سایت ما، استفاده ما از کوکی ها را همانطور که در خط مشی رازداریتوضیح داده شده است، می پذیرید