1
使徒馬竇傳福音書 7:7
馬殊曼-拉撒文理《新舊約全書》
馬殊曼-拉撒文理譯本
爾求則將得。覓則遇着。敲門則得開與爾。
مقایسه
使徒馬竇傳福音書 7:7 را جستجو کنید
2
使徒馬竇傳福音書 7:8
蓋凡求者將受。尋者將遇。敲門者將得開。
使徒馬竇傳福音書 7:8 را جستجو کنید
3
使徒馬竇傳福音書 7:24
故凡聽吾斯誡而行之者。我比之以有智之人。建屋于石上者。
使徒馬竇傳福音書 7:24 را جستجو کنید
4
使徒馬竇傳福音書 7:12
是以爾所欲人行與爾。行與彼一然。此乃律也。乃預知也。
使徒馬竇傳福音書 7:12 را جستجو کنید
5
使徒馬竇傳福音書 7:14
惟引致常生之門小也。其路窄也。而遇着之者少也。○
使徒馬竇傳福音書 7:14 را جستجو کنید
6
使徒馬竇傳福音書 7:13
爾進窄門。蓋引致沉淪之門乃大也。其路廣也。而進之者亦多也。
使徒馬竇傳福音書 7:13 را جستجو کنید
7
使徒馬竇傳福音書 7:11
故若爾等雖惡。知以好物而給爾子輩。何況爾父在天者以好物而給與求之者乎。
使徒馬竇傳福音書 7:11 را جستجو کنید
8
使徒馬竇傳福音書 7:1-2
勿審人。致爾勿被審。 蓋依爾審人將如是而被審。又依爾所給之量將如是而還爾。
使徒馬竇傳福音書 7:1-2 را جستجو کنید
9
使徒馬竇傳福音書 7:26
凡聽吾斯誡而不行之者。則像愚人建屋于沙上。
使徒馬竇傳福音書 7:26 را جستجو کنید
10
使徒馬竇傳福音書 7:3-4
爾如何視塵埃在爾弟兄之目。而不覺梁在爾己之目也。 爾奚可言於爾弟兄云。許我取塵埃出爾目。而卻尚有梁在爾己之目。
使徒馬竇傳福音書 7:3-4 را جستجو کنید
11
使徒馬竇傳福音書 7:15-16
爾慎偽預知輩到爾。表飾似羊。乃裏似兇狼。 爾可認之以所結之果。人由荊而採葡萄子乎。抑由棘而採無花果乎。
使徒馬竇傳福音書 7:15-16 را جستجو کنید
12
使徒馬竇傳福音書 7:17
如是各好樹結好果。各惡樹結惡果。
使徒馬竇傳福音書 7:17 را جستجو کنید
13
使徒馬竇傳福音書 7:18
好樹不得結惡果。而惡樹不得結好果也。
使徒馬竇傳福音書 7:18 را جستجو کنید
14
使徒馬竇傳福音書 7:19
各樹不結好果。則砍下而投諸火也。
使徒馬竇傳福音書 7:19 را جستجو کنید
خانه
كتاب مقدس
برنامههای مطالعه
ویدیوها