Jozua 19
19
O phuva le Šimeonoskre
1O dujto losos peľa pro kmeňos le Šimeonoskro pal leskre fameliji. Lengro ďeďictvos sas maškar o phuva le Judaskre.
2Chudle kala fori:
E Beer-Šeba, e Šeba, e Molada, 3o Chacar-Šual, e Bala, o Ecem, 4o Eltolad, o Betul, e Chorma, 5o Ciklag, o Bet-Markabot, e Chacar-Susa, 6o Bet-Lebaot the o Šaruchen: dešutrin (13) fori the lengre gavenca.
7Chudle the kala fori: o Ajin, o Rimon, o Eter the o Ašan: štar fori the lengre gavenca. 8Lengre hine the savore gava, so hine pašal ola fori dži ko Baalat-Beer the Rama-Negev.
Kada hin o ďeďictvos le Šimeonoskre kmeňoskro pal leskre fameliji. 9Le Šimeonoskri phuv sas maškar e Judaskri. O ďeďictvos le Judaskro sas igen baro, vašoda chudle the on maškar lende o ďeďictvos.
O phuva le Zebulunoskre
10O trito losos peľa pro kmeňos Zebulun pal leskre fameliji:
Lengri phuv sas dži ko Sarid. 11E hraňica la phuvakri džal pro zapados ke Marala dži pre sera le Dabešetostar the ko paňi, so hino pro vichodos le Jokneamostar. 12Le Saridostar džal pro vichodos dži ke phuv paš o foros Kislot-Tabor a odarik ko Daberat the ke Jafia. 13Odarik džal dureder pro vichodos andro Gat-Chefer, andro Et-Kacin the andro Rimon a visarel pes andre Nea. 14Pro severos pes visarel ko Chanaton a džal dži ke dolina Jiftach-El. 15Lengre hine the o fori o Katat, o Nahalal, o Šimron, e Jidala the o Betlehem; dešuduj (12) fori the lengre gavenca.
16Kala fori lengre gavenca hine o ďeďictvos le Zebulunoskre kmeňoskro pal leskre fameliji.
O phuva le Jisacharoskre
17O štarto losos peľa pro kmeňos Jisachar pal leskre fameliji. 18Lengre phuva sas:
o Jezreel, o Kesulot, o Šunem, 19o Chafarajim, o Šijon, o Anacharat, 20o Rabit, o Kišjon, o Ebec, 21o Remet, o En-Ganim, e En-Chada the o Bet-Pacec. 22Lengri phuv džal dži pre sera le forendar Tabor, Šachacajim the Bet-Šemeš dži paš o Jordan. Oda hin dešušov (16) fori the lengre gavenca.
23Kala fori lengre gavenca hine o ďeďictvos le Jisacharoskre kmeňoskro pal leskre fameliji.
O phuva le Ašeroskre
24Pandžto losos peľa pro kmeňos Ašer. 25Andre lengre phuva sas o fori:
o Chelkat, o Chali, o Beten, o Achšaf, 26o Alamelech, o Amad the o Mišal. Pro zapados lengri hraňica džal dži pre sera le forendar Karmel the Šichor-Libnat. 27Odarik pes e hraňica visarel pro vichodos andro Bet-Dagon dži pre sera la phuvatar Zebulun a paš e dolina Jiftach-El, paľis pro severos ko Bet-Emek the ko Neiel a odarik džal dureder ko Kabul; 28džal ko Ebron, ko Rechob, ko Chamon the ke Kana dži ko Baro Sidon; 29paľis e hraňica pes visarel ke Rama dži ko ohradzimen foros Tir, odarik pes visarel ke Chosa a džal dži ko moros. Lengre hin the o fori o Machalab, o Achzib, 30e Uma, o Afek the o Rechob: bišuduj (22) fori lengre gavenca.
31Kala fori lengre gavenca hine o ďeďictvos le Ašeroskre kmeňoskro pal leskre fameliji.
O phuva le Naftaliskre
32O šovto losos peľa pro kmeňos Naftali pal leskre fameliji.
33Lengri phuv chudel le Chelefostar, le dubostar paš o Caananim, džal prekal o Adami-Nekeb the o Jabneel ko Lakum dži paš o paňi Jordan. 34Odarik visaľol ko Aznot-Tabor pro zapados the ko Chukok. Pro juhos pes chudelas la phuvatar Zebulun, pro zapados la phuvatar Ašer a pro vichodos le Jordanostar. 35Lengre ohradzimen fori hin o Cidim, o Cer, o Chamat, o Rakat, o Kineret, 36e Adama, e Rama, o Chacor, 37o Kedeš, o Edrej, o En-Chacor, 38o Jiron, o Migdal-El, o Chorem, o Bet-Anat the o Bet-Šemeš: dešueňa (19) fori lengre gavenca.
39Kala fori lengre gavenca hine o ďeďictvos le Naftaliskre kmeňoskro pal leskre fameliji.
O phuva le Danoskre
40O eftato losos peľa pro kmeňos Dan pal leskre fameliji. 41Lengre phuva sas:
e Cora, o Eštaol, o Ir-Šemeš, 42o Šaalabin, o Ajalon, e Jitla, 43o Elon, e Timna, o Ekron, 44o Elteke, o Gibeton, o Baalat, 45o Jehud, o Bene-Berak, o Gat-Rimon, 46o Me-Jarkon, o Rakon the e phuv paš e Joppa. 47Le manušenge andral o kmeňos Dan sas o phuva frima, a vašoda gele pro mariben pro foros Lešem, zaile les a le manušen odarik murdarde. Ačhile ode te bešel a ole foroske Lešem dine o nav Dan pal peskro dad.
48Kala fori le gavenca hine o ďeďictvos le Danoskre kmeňoskro pal leskre fameliji.
E phuv le Jozuaskri
49Sar o Izraeliti preačhile te rozďelinel o phuva sar ďeďictvos, dine the le Jozuaske, le Nunoskre čhaske, o ďeďictvos maškar peskre phuva. 50Avke sar lenge o RAJ prikazinďa, dine le Jozuaske o foros Timnat-Serach pro brehi andre phuv Efrajim, so peske mangelas. Pale oda foros ačhaďa a ačhiľa ode te bešel.
51Kala hine o phuva, so o rašaj Eleazar, o Jozua the o vodci dine prekal o losos le Izraeloskre kmeňenge. Čhide o losi andro foros Šilo anglo RAJ paš o vchodos andro Svetostankos. A kavke dokončinde te rozďelinel e phuv.
Currently Selected:
Jozua 19: RMC
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
©The Word for the World International and ©The Word for the World Slovakia, 2023.