Matio 11
11
1Ary rehefa vitan'i Jesosy ny nandidiany ny mpianany roa ambin'ny folo lahy, dia niala teo Izy hampianatra sy hitoriteny any an-tanànan'ny olona. 2Ary rehefa ren'i Jaona tao an-tranomaizina ny asa nataon'i Kristy, dia naniraka ny mpianany izy 3hanao aminy hoe: Hianao va Ilay ho avy, sa mbola hafa no andrasantsika? 4Ary Jesosy namaly ka nanao taminy hoe: Mandehana ianareo, ka ambarao amin'i Jaona izao renareo sy hitanareo izao: 5Mahiratra ny jamba, ary afaka ny mandringa; diovina ny boka, ary malady ny marenina; atsangana ny maty, ary ny malahelo dia itoriana ny filazantsara. 6Ary sambatra izay tsy ho tafintohina noho ny amiko.
7Ary nony lasa ireny, dia vao nilaza an'i Jaona tamin'ny vahoaka Jesosy ka nanao hoe: Hizaha inona no nivoahanareo nankany an-efitra? Volotara nohozongozonin'ny rivotra va? 8Sa hizaha inona no nivoahanareo? Olona mitafy soa#Gr. malemy va? Indro, ny mitafy soa#Gr. malemy dia ao an-tranon'ny mpanjaka. 9Sa hizaha inona no nivoahanareo? Mpaminany va? Eny, hoy Izaho aminareo, sady mihoatra lavitra noho ny mpaminany izy. 10Izy no ilay voasoratra hoe: Indro, Izaho maniraka ny irako hialoha Anao, Izay hamboatra ny lalanao eo alohanao (Mal. 3. 1). 11Lazaiko aminareo marina tokoa: Amin'izay nateraky ny vehivavy tsy mbola nisy nitsangana izay lehibe noho Jaona Mpanao-batisa; nefa ny kely indrindra amin'ny fanjakan'ny lanitra dia lehibe noho izy. 12Ary hatramin'ny andron'i Jaona Mpanao-batisa ka mandraka ankehitriny ny fanjakan'ny lanitra dia rombahina, ary ny mpandrombaka maka azy an-keriny. 13Fa ny mpaminany rehetra sy ny lalàna dia naminany hatramin'i Jaona. 14Ary raha mety mandray ianareo, dia izy no ilay Elia izay ho avy. 15Izay manan-tsofina ho enti-mihaino, aoka izy hihaino. 16Fa tahaka ny inona no hanoharako ity taranaka ity? Tahaka ny ankizy madinika mipetraka eny an-tsena izy, izay miantso ny namany ka manao hoe: 17Efa nitsoka sodina taminareo izahay, nefa tsy nandihy ianareo, efa nanao feo fisaonana izahay, nefa tsy niteha-tratra ianareo. 18Fa tonga Jaona tsy nihinana na nisotro, ka hoy ny olona: Manana demonia izy. 19Tonga ny Zanak'olona mihinana sy misotro kosa, ka hoy ny olona: Indro, olona fatra-pitia hanina sy mpisotro divay, sakaizan'ny mpamory hetra sy ny mpanota. Fa ny fahendrena dia hamarinin ny asany#Na: (ny zanany).
20Ary tamin'izany dia vao niteny mafy ny tanàna izay nanaovany ny ankamaroan'ny asany lehibe Izy, satria tsy nibebaka ireo, ka nanao hoe: 21Lozanao, ry Korazina! Lozanao, ry Betsaida! fa raha mba tany Tyro sy Sidona no natao ny asa lehibe izay natao teo aminareo, dia ho efa nibebaka ela tamin'ny lamba fisaonana sy ny lavenona ireny. 22Fa lazaiko aminareo fa ho moramora kokoa ny ho amin'i Tyro sy Sidona amin'ny andro fitsarana noho ny ho aminareo. 23Ary ianao, ry Kapernaomy, hasandratra hatrany an-danitra va ianao? Hietry hatrany amin'ny fiainan-tsi-hita ianao; fa raha mba tany Sodoma no natao ny asa lehibe izay natao teo aminao, dia ho naharitra ambaraka androany izy. 24Fa lazaiko aminareo fa ho moramora kokoa ny ho amin'ny tany Sodoma amin'ny andro fitsarana noho ny ho aminao. 25Tamin'izany andro izany dia namaly Jesosy ka nanao hoe: Midera Anao Aho, Raiko, Tompon'ny lanitra sy ny tany, fa nafeninao tamin'ny hendry sy ny manan-tsaina izany zavatra izany ka nasehonao tamin'ny zaza madinika. 26Eny, Raiko; fa izany no sitraponao. 27Ny zavatra rehetra natolotry ny Raiko Ahy; ary tsy misy mahalala tsara ny Zanaka, afa-tsy ny Ray; ary tsy misy mahalala tsara ny Ray, afa-tsy Zanaka sy izay tian'ny Zanaka hanehoana Azy. 28Mankanesa atỳ amiko, ianareo rehetra izay miasa fatratra sy mavesatra entana, fa Izaho no hanome anareo fitsaharana. 29Ento ny ziogako, ka mianara amiko; fa malemy fanahy sady tsy miavona am-po Aho; dia hahita fitsaharana ho an'ny fanahinareo ianareo. 30Fa mora ny ziogako, ary maivana ny entako.
Currently Selected:
Matio 11: MG1865
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Matyu 11
11
Wamp Nu Tindi Wu Jon Ndi, Kitip Kʉni Wu Kat Tʉpa Mundrum
1Jisas elim nga kitip kʉni wu 12 ni kʉⱡ, ik nimba, ndoimp rondpa pora ndupa, murum kona ni wak ropa, Galili orunga kona peng tetʉm nimbila, wamp ik mbo endpa, Got nga ik puⱡ nimba, ngumba etmba purum.
2Wamp nu tindi wu Jon ni, kan manga ila pepa moⱡpa, Kraist uⱡ enim nʉtʉng ik nimbʉ pilpa, Jon elim nga kitip kʉni wu ralt, Jisas murum kona nila tʉpa mundrum. 3Wote okʉⱡ, Jisas nitim ik ni mel waldkʉⱡ, “Nim wu Jon ndi, wote omba nitim wu ni waⱡʉm, muna mon? Muna tʉn wu elpa ti nga nukʉndamin ye?” nitinggil.
4Wote Jisas ndi, ik pʉnt ropa nimba mel, “Int pukʉⱡ, Jon kun timan rokʉⱡ, ya uⱡ mbʉ mel kandpʉⱡ pilpʉⱡ onmbʉⱡ nil! 5Mong ti wamp mbʉ, mong piral ninim. On por morum wamp mbʉ, nombuⱡa mam andinmin. Wote, kint pombuⱡma wamp mbʉ, mbo kʉng tʉnmin. Kum ngorum wamp mbʉ, ik pʉnmʉn. Wamp on mbʉ, ropa rut nduⱡnga, kont monmʉn. Omba, Got nga ik kai mbʉ, wamp kurpa mbʉ kʉn, ik mbo endnim nil! 6Na nga uⱡ ent kʉⱡ ndi, wamp ti nga mondpa pili ei, ropa mbuⱡ mbaⱡ ndui nandʉm ndam, wamp ei kai pilangga nʉnʉm niⱡ!” nitim.
7Jon nga kitip kʉni wu ni raⱡ kelik, Jon kʉn int puⱡʉnggila mel, Jisas ndi, wamp num morung nimbʉ, Jon nga nʉndpa nimba mel, “Enim unt kona kui waka ila namba mel, ei kʉning pilik purung? Nde kaipa mʉn ei, kʉpkʉ ropa, ruimp rika nitim ila, kʉning pilik purung ye? 8Muna, wu ti kui kuk mbal raⱡpa, mʉkʉ etpa murum ila, kʉning pilik purung? Kui kuk mbal ralk, moke etmin uⱡ ei, wu nuim mbʉ nga mʉkʉ pena ila mormun ni. 9Namba mel ei, kʉnmin nʉk, kona ila purung? Na kundʉk nʉiya! Pʉnmin an! Wu ni, painui wu mint mon. Wu ni, painui wu mbʉ, tʉpa mana ndupa, wu oⱡa orunga, wu elpa ti mel. 10Got nga ik mong ti petʉm ei ndi, wu Jon ei nga nʉndpa mel,
‘Enim pilʉiya! Na nga nombuⱡa rung wu ei, kuimp tep tʉp mundamba mba, nombuⱡa mam ti ropa tʉpa kun indangga,’ nitim.
11“Enim ik kupa ei, kundʉp nʉnt. Ya mʉi kona wu metʉng mbʉ nga wu ti ndi, wamp nu tindi wu Jon ei, kapⱡa ropa mana ndumba mel mon. Wote, muⱡ ila Got nga tʉpa mumuk rui kona ila wamp mana ti ndi, Jon ni tʉpa, mana ndupa, elim ni oⱡa mba morum. 12Wamp nu tindi wu Jon ei, Got nga ik nimba ngumba ʉndrʉm ui ei kʉn, wote yant ndupa omba, akup monmʉn ui ila, Got nga tʉpa mumuk rui uⱡ ei, mindil mam mat tʉpa onum. Ei, punt wu mbʉ ndi, wu rok wei ai inding pilik enmin. 13-14Uⱡ etmba mbʉ mel, painui wu na Moses nga mi ik na mbʉ ndi, wamp nu tindi wu Jon kʉn, wu Mesaiya raⱡ nga nʉndʉk, mint moⱡina, wote Jon ni ekit urum. Ei kʉn, akup painui wu mbʉ, Elaija yant omba, nʉk pilik mormin uⱡ ni nga, Jon ni Elaija mel urum. Ei pilik itʉi! 15Enim kum nombuⱡa tem ndam, ik ei pilik kun itʉi! 16-17Na ndi, akup ui ila wamp kat namba mel ei kʉn, to tindimp? Kangambuⱡa kel rarʉp rop kona pena ila molk, kindmal mel etʉk, ke nʉk int yant etʉk, ‘Tʉn enim ou nein nimbun nditing rumʉn ei, enim ou ni nandʉtʉng. Tʉn ka nde mundpʉn ka imʉn ei kʉn, enim ka iti natʉtmʉn,’ ni mel. 18Jon urum ni kʉn, rʉng mowi pepa, nu wain nui nandpa itim ei kʉn, wamp ndi, ‘Kur kit ti mondpa morum,’ nʉtʉng. 19Jon moⱡnga kʉn, wote wu ei, Muⱡʉl Wu Kupa ni omba, nu rʉng mel mbʉ nurum ei kʉn, wamp mbʉ ndi, nʉk mel, ‘Wu ei kʉnʉiya! Wu ei rʉng wal numba, nu ronduⱡ minal numba, ku moni takis wu na, uⱡ kit etmin wu na mbʉ nga wu mʉn ei morum,’ nʉtʉng. Wote, Got nga uⱡ rʉpndi etʉm mbʉ ndi, elim nga pilpa kungʉndi ronduⱡ ei, tʉpa mot ndurum,” nitim.
Jisas Mondʉk Pili Napʉtʉng Kona Peng Mbʉ
20Jisas ndi, uⱡ wengʉndupa minal etpa, kona peng ila morung wamp mbʉ, ora ndurum. Wote, wamp mbʉ ndi, en enim nga uⱡ kit etʉng mbʉ, wak rui narʉrʉng kona peng ila petmin wamp mbʉ kʉn, ik mura itim. 21Jisas ndi, nimba mel, “Enim kona Korasin kʉn Betseita raⱡ nga wamp mbʉ ye! Enmbil kona raⱡ ila nga petmin wamp mbʉ kʉn, uⱡ kit mat etmba. Enim wamp mbʉ kʉn, uⱡ wengʉndupa mat etʉp, ora ndunt nimba, wʉl Taiya kʉn Sairon kona raⱡ ila elimba ndam, kona raⱡ ila wamp mbʉ, kandʉk etʉk rok, ui kik raⱡ etʉk, gel mbal ping mbʉ ralk, uⱡ kit etmin mbʉ, wak ronmʉn, nilingina. 22Enim ik ti kundʉp nʉnt ei, tʉn wamp kui kont raⱡ kʉmp tʉm ui ei kʉn, enim wamp mbʉ, mindil mam ti nuing. Wote, kona Taiya kʉn Sairon raⱡ mindil kot onunga, etpa mel nuinggil. 23Wote, nim Kaperniyum kona ei, kona peng kel mbʉ nga ronduⱡ mbʉ, nim ʉmbuⱡimp nʉkʉn pilʉn ei nga? Nim ropa ndip kaⱡmba ei ka! Nim kʉn uⱡ rʉpndi mat, unt etpa ora ndunt nimbʉ, Sorum wamp mbʉ kanduⱡina ndam, Sorum kona ei, akup uⱡ ila telinga. 24Enim ik kupa ei kundʉp nʉnt. Wamp kui kont raⱡ kʉmp tʉm ui ei kʉn, Sorum kona wamp mbʉ, mindil orunga etʉk nangina, enim Kaperniyum nga wamp mbʉ, mindil mam ti nuing,” nitim.
Enim Na Kʉn Ok Muⱡ Tʉi
25Ei kʉn, Jisas ndi, nimba mel, “Wuta, nim muⱡ mʉi raⱡ nga Wu Mumuk ei, nim kʉn angge nʉnt. Ei nambuⱡ emel, nim ninim ndi, wamp mong rui mbʉ kʉn, ik kupa kʉn, uⱡ kupa mbʉ kʉn, etkʉn mo rokʉn pendkʉn, wote kangambuⱡa kel mel mbʉ kʉn, apʉtkʉn tʉkʉn, mot ndukʉn etʉn. 26Wuta ye! Ninim ndi, itangga nʉkʉn pitin ei mel ku etʉm.
27“Na nga Wuta ei ndi, elim nga mel mbʉ pora, na ngumba rukʉr ndurum. Ei nga, na wu elim nga kanim ei nga numan ei, mana mʉi kona ila wamp ti ndi, kʉni nakʉndrʉm mon. Wuta elim ndi kandrum. Wote, Wuta nga numan ei, mana mʉi kona ila wamp ti ndi, kʉni nakʉndrʉm mon. Na wu elim nga kangʉm ei kʉn, wote elim nga kangʉm ndi, mbi ropa, titim wamp mbʉ, elim nga pʉtʉm uⱡ mbʉ mel, tʉpa pena ila pendpa, Wuta nga timan ik ei, wamp nam ti ndi, pilpa tʉtʉm. Wamp ki kunda.
28“Enim mbun koma ronmin wamp mbʉ, na kʉn wʉi! Na nanim ei ndi, enim etʉp piya nduimp. 29Na nga ik kupa nʉnt kʉⱡ, pilik rukʉr tʉk, na nga ent uⱡ mbʉ, pilik tʉi! Ei nambuⱡ emel, na wu koma ti, numan wang ndui wu ei mor. Enim nga min ei, omba kʉndʉk ndupa, moⱡmba kona ei na. 30Ei nambuⱡ emel, na ik mong enim mbo endʉnt kʉⱡ, wei wei etʉk pilik ting, omba na ndi, enim mbun ti kona rundimp ei pʉiya!” nʉtʉm.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1995, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.