Yeremías 8
8
1Ademas Mi ta anunsiá boso ku riba e dia ei lo saka boso wesunan for di den graf, esta wesunan di reinan di Huda, di noblesa, di saserdote- i profetanan i di tur habitante di Herusalèm. 2Lo plama e wesunan akí dilanti di Solo, Luna i Streanan, e diosnan ku boso a sirbi ku tantu amor, ku boso a sigui, a konsultá i adorá. Nunka mas lo no hunta e wesunan ni dera nan. Nan lo sirbi pa mèst riba kunukunan.#Yeremías 25:33 3I e sobrebibientenan di e generashon perverso akí, unda ku Mi manda nan, nan lo preferá di ta morto i no bibu. Ami, SEÑOR soberano, a papia.’
Kabesura nunka bisto!
4‘Yeremías, bisa nan tur loke Ami tin di bisa nan:
“Si un hende kai, e n' ta lanta atrobe?
Si un hende desviá for di un kaminda,
e n' ta bini bèk riba dje atrobe?
5Pakiko pueblo di Herusalèm ta bira lomba pa Mi,
sin bini bèk nunka mas serka Mi?
Nan ta keda tene na nan diosnan falsu
i ta nenga di bini bèk serka Mi.
6M'a skucha nan ku atenshon,
pero loke nan ta bisa no ta klòp.
Niun hende no tin duele di nada,
niun hende no ta puntra su mes: ‘Kiko m'a hasi?’
Tur hende ta hasi loke nan kièr,
manera kabai ku ta kore drenta bataya.
7Asta óyevar sa, ki ora ta tempu pa bini bèk;
tòrteldùif, souchi i garabèt, ki ora ta tempu pa migra;
pero mi pueblo sí no konosé mi leinan.”’#Isaías 1:3
A trose palabranan di Dios hasi nan palabranan di hende
8SEÑOR ta bisa:
‘Kon boso ke pretendé di tin sabiduria,
pasobra boso ta poseé Lei di SEÑOR?
Mira kuantu mentira a sali for di pèn
di boso ekspertonan den lei;
nan a falsifiká mi lei.
9Sabionan ta keda brongosá,
morto spantá,
changá den trampa;#8:9 changá den trampa; otro posibel tradukshon: lo bai ku nan komo prezu
nan a rechasá mi palabranan,
anto ki sentido nan sabiduria tin!
10P'esei Mi ta duna otro hende nan muhénan
i propietarionan nobo nan kunukunan.
Tur, di chikí te grandi, ta buska nan mes probecho;
di profeta te saserdote ta gaña e pueblo.
11Nan ta trata heridanan di mi pueblo
manera ta leve nan ta.
Nan ta bisa:
“Tur kos ta bon, tur kos ta na òrdu”,
pero nada no ta bon, nada no ta na òrdu.#Yeremías 6:14; Ezekiel 13:10
12Nan mester tin bèrgwensa di nan komportashon horibel,
pero nan ta sin niun klase di bèrgwensa,
nan no ta ni kambia koló.
P'esei nan lo bai pèrdí
meskos ku tur otro hende den Israel.
Ora Mi bini pa kastigá nan,
e ora ei sí palabra a kaba pa nan.’#Yeremías 6:12-15
Asina SEÑOR ta bisa.
Nada di espektativanan enbano
13‘Dia Mi ker a rekohé boso, mi kosecha,’#8:13 Dia…kosecha; otro posibel tradukshon: Lo Mi pone un fin na nan bida SEÑOR a bisa,
‘Mi no a haña niun drùif na e palu di wendrùif,
niun figo na e palu di figo.#Lukas 13:7
Asta e blachinan a seka.
Mi a duna nan leinan, pero nan no a kumpli ku nan.’#8:13 Mi a duna…ku nan: tradukshon probabel; hebreo no ta kla. Otro posibel tradukshon: P'esei Mi a entregá boso na e enemigu.
14Hende di Huda ta puntra nan mes:
‘Pakiko nos ta sinta aki pòrnada?
Ban mira, tur hende ban e siudatnan reforsá,
ban warda nos morto.
Sí, SEÑOR a firma nos sentensia di morto:
E ta duna nos awa venená bebe,
pasobra nos a peka kontra djE.
15Nos a spera pas,
pero ki ora;
un temporada di kura,
pero ata teror na su lugá.
16Ya enemigunan a yega e siudat Dan den parti nort,
ya nos por tende nan kabainan supla;
henter e pais ta tembla ora nan kabainan grita.
Nan ta bai invadí e pais
i destruí tur kos:
kunukunan ku tur loke ta krese den nan
i siudatnan ku nan habitantenan.’
17‘Mi ta manda kolebra venenoso riba boso,
víboranan ku hende no por dominá;
nan lo morde boso,’ SEÑOR ta bisa.
Yeremías ta sufri pa e pueblo
18Mi kara ta trose di doló,
mi kurason ta kai.
19Skucha! Ta mi pueblo stimá ta sklama pidi yudansa
den henter e pais, di punta pa punta:
‘SEÑOR no ta na Sion mas?
Nos Rei no ta biba ei mas?’
Pero SEÑOR ta rospondé:
‘Pakiko boso a provoká Mi,
adorando imágennan komo si fuera ta dios?
E diosnan straño ei no por hasi nada!’
20Pueblo ta keha:
‘Tempu di kosecha a pasa,
tempu di kalor a yega na su fin,
pero pa nos, ai, nada di salbashon ainda!’
21Ora mi mira kon kibrá mi pueblo ta,
mi mes tambe ta desha.
Mi ta na rou,
teror ta poderá di mi.
22No a sobra mas salfi,
ni no por haña niun dòkter mas na Guilead?
Ta kon bini antó mi pueblo stimá no a haña kura?
Currently Selected:
Yeremías 8: BPK13
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Papiamentu Bible with DC © Bible Society in Netherlands Antilles and Aruba, 2012, 2013