YouVersion Logo
Search Icon

Génesis 28

28
Yakob na Haran
1E ora ei Isak a yama Yakob. El a bendishon'é i a orden'é: ‘No kasa ku ningun muhé di e tera Kanaan. 2Bai Padan-Aram, na kas di bo tawela Betuel, i kasa aya ku un di e yu muhénan di bo tio Laban. 3Dios Todopoderoso bendishoná bo i duna bo hopi desendiente, ya ku for di bo famia por bini hopi nashon. 4Dios duna abo i bo desendientenan e bendishon ku El a duna Abraham.#Génesis 17:4-8 Lo bo bira doño di e tera akí ku Dios a duna Abraham, kaminda bo ta biba ainda komo strañero.’
5Asina Isak a manda Yakob Padan-Aram. Yakob a sali pa kas di Laban, yu hòmber di Betuel, e arameo, i ruman hòmber di Rebeka, mama di Yakob ku Esou.
Esou ta kasa un bia mas
6Esou a haña sa ku Isak a bendishoná Yakob i ku el a mand'é Padan-Aram pa e buska un muhé pa e kasa kuné. Tambe el a tende ku su tata a ordená Yakob e ora ei pa e no kasa ku ningun muhé di Kanaan, 7i ku Yakob a bai Padan-Aram manera su tata i su mama a bis'é. 8El a komprondé bon bon ku den bista di su tata e muhénan di Kanaan no tabata sirbi; 9p'esei, Esou a bai bishitá Ismael, yu hòmber di Abraham, i a kasa ku su yu muhé Mahalat, ruman muhé di Nebayot, maske e tabatin e kasánan kanaanita kaba.
Dios ta aparesé na Yakob
10Yakob a sali for di Beer-Shèba i a kohe kaminda pa Haran. 11El a yega un lugá kaminda el a keda pasa nochi, pasobra ya solo a baha kaba. El a kohe un di e piedranan ku tabatin na e lugá ei i a us'é pa kusinchi. Despues el a kai drumi. 12Ei el a soña ku tabatin un trapi pará riba mundu, ku tabata yega te na shelu. Angelnan di Dios tabata subi i baha e trapi ei.#Huan 1:51 13Tambe el a mira SEÑOR pará te ariba aya. SEÑOR tabata bis'é: ‘Mi ta SEÑOR, e Dios di bo tawela Abraham i di bo tata Isak. Lo Mi duna abo i bo desendientenan e tera kaminda bo ta drumí.#Génesis 13:14-15 14Bo desendientenan lo bira mes numeroso ku stòf di tera i nan lo plama den tur direkshon pa nort, pa zùit, pa wèst i pa ost. Pa medio di bo i bo desendientenan#Génesis 12:3; 22:18 tur famia di mundu lo ta bendishoná. 15Mi ta ku bo; lo Mi protegé bo unda ku bo bai, i lo Mi laga trese bo e tera akí bèk. Lo Mi no bandoná bo. Lo Mi kumpli ku tur loke Mi a primintí bo.’
16Ora Yakob a spièrta, el a pensa: ‘Di bèrdat SEÑOR ta na e lugá akí; t'ami no tabata sa.’ 17El a haña miedu i el a pensa: ‘E lugá akí ta pidi rèspèt. Aki mester ta kas di SEÑOR; aki ta porta di shelu!’
18Su manisé Yakob a lanta trempan. El a kohe e piedra ku el a usa pa kusinchi, i a pon'é para règt manera un pilá. El a konsagrá e piedra dor di basha zeta riba dje. 19Na e lugá akí tabatin un siudat yamá Luz.#28:19 Na hebreo Luz ta nifiká palu di almendra. Pero Yakob a kambia nòmber di e lugá i a yam'é Betel.#28:19 Na hebreo Betel ta nifiká kas di Dios.
20Einan Yakob a hasi e promesa akí: ‘Si Dios kompañá mi i protegé mi durante mi biahe, si E duna mi di kome i di bisti, 21i si mi bolbe yega kas di mi tata sano i salvo, e ora ei SEÑOR lo ta mi Dios. 22E piedra akí, ku mi a pone para règt manera un pilá, lo ta kas di Dios; i semper lo mi duna Dios e désimo parti di tur loke E duna mi.’#Sabiduria 10:10

Currently Selected:

Génesis 28: BPK13

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy