YouVersion Logo
Search Icon

1 Makabeonan 13

13
SIMON, DELASTER RUMAN HÒMBER, TA KOMPLETÁ LIBERASHON DI ISRAEL
Simon, e lider nobo
1Simon a tende ku Trifon a forma un ehérsito grandi pa invadí i kaba ku pais Huda. 2El a ripará ku e pueblo tabata morto spantá, p'esei el a bai Herusalèm i a yama nan huntu. 3El a kurashá nan ku e palabranan akí: ‘Boso sa loke ami, mi ruman hòmbernan i mi famia a hasi pa lei i pa tèmpel i den kuantu guera i mizeria nos a pasa. 4Tur mi ruman hòmbernan a duna nan bida pa e kousa ei, e kousa di Israel. Ta mi so a keda. 5Awor den ora di ansha mi no ta pensa di spar mi bida, pasobra mi no ta bal mas ku mi rumannan. 6Nò, lo mi venga mi pueblo, e tèmpel, boso kasá- i yunan. E pueblonan a sera kabes pa kaba ku nos pasobra nan tin rabia riba nos.’
7Asina e pueblo a tende e palabranan akí, nan a haña kurashi atrobe 8i nan a grita duru: ‘Abo ta nos lider na lugá di Hudas i bo ruman Yonatan. 9Abo bringa nos gueranan pa nos: loke bo bisa, nos ta hasi.’
10Simon a trese tur e hòmbernan ku por a bringa huntu, el a laga kaba e muraya di Herusalèm mas lihé posibel i den e muraya el a laga konstruí toren. 11El a manda Yonatan, yu di Absalon, ku un ehérsito grandi Yope. Yonatan a kore ku e habitantenan i bai biba ei.
Trifon ta kometé traishon atrobe
12Trifon a ranka sali ku un ehérsito grandi for di Tolemais pa invadí Huda. E tabatin Yonatan prezu huntu kuné. 13Simon a lanta su kampamentu na Adida na rant dje sabana kantu di kosta. 14Ora Trifon a tende ku Simon a tuma e lugá di su ruman Yonatan i ku e tabata na punto di kuminsá bringa kontra dje, el a manda mensahero bisa Simon: 15‘Mi tin bo ruman Yonatan prezu, pasobra e debe rei plaka en konekshon ku funshonnan ku e tabata okupá. 16Manda 3.000 kilo di plata i dos yu hòmber di Yonatan pa mi komo rehen pa evitá ku na momento ku e haña su libertat e bolbe lanta kontra mi. E ora ei mi ta lag'é liber.’ 17Maske Simon a komprondé ku ta gaña Trifon tabata gañ'é, tòg el a manda buska e plaka i e muchanan pa asina evitá ku e pueblo ta haña rabia riba dje. 18E pueblo lo por a bisa: ‘Yonatan a muri pasobra Simon no a manda e plaka i e yunan.’ 19Simon anto a manda e yunan i e 3.000 kilo di plata, pero Trifon no a tene su palabra i no a duna Yonatan su libertat.
Morto di Yonatan
20Trifon a ranka sali i invadí e pais pa destruyé. El a pasa den un bog bai Adora den zùit, pero Simon ku su ehérsito a pasa samsam kuné mesun lugánan pero nan a kohe kaminda di paden.
21E hendenan ku tabata okupá e fòrti na Herusalèm a manda mensahero serka Trifon pa oblig'é pasa dor di desierto bini lihé serka nan i trese kuminda pa nan. 22Trifon a laga prepará tur su sòldánan di kabayeria pa e bai, pero anochi sneu a kai dje tantu ei ku nan no por a pasa. E ora ei Trifon a retirá i bai Guilead. 23Ora el a yega den bisindario di Baskama, el a mata Yonatan. Nan a der'é aya. 24E ora ei Trifon a bai su pais bèk.
Monumento na Modein
25Simon a laga saka restunan di su ruman Yonatan i a dera nan na Modein, siudat di su antepasadonan. 26Henter Israel a tene rou pisá pa Yonatan i nan a keda fèrdrit hopi dia largu. 27Simon a laga traha un Monumento di piedra, pulí tur dos banda, riba graf di su tata i di su rumannan. E Monumento tabata dje altu ei ku por a mir'é djaleu. 28E tabata konsistí di shete piramit; pa su tata, mama i su kuater ruman hòmbernan; un dilanti di otro. 29El a krea un ambiente artístiko pa pone e piramitnan aden. El a pone pilá grandi rondó di nan i riba e pilánan el a pone leshi. Den e leshi nan a koba saka dekorashon. E dekorashonnan akí tabata un be un arma, un be un barku. E armanan tabata símbolo di fama eterno i e barkunan tabata motibu di atmirashon di tur nabegante. 30Asina ei e Monumento ku Simon a laga traha na Modein tabata. Te awe e graf t'ei.
Israel ta liber
31Trifon a trata rei Antíoko, ku tabata menor di edat ainda, ku falsedat i a manda mat'é. 32El a proklamá su mes rei na lugá di Antíoko i a bisti korona di Asia. El a trese desaster grandi den e pais.
33Simon a reforsá e fòrtinan di Huda. El a laga traha toren altu, muraya diki i porta ku rèndu i el a warda provishon den e fòrtinan. 34Ademas Simon a skohe algun hòmber ku el a manda serka rei Demetrio ku e petishon pa rei apsolbé e pais di paga belasting pasobra Trifon no tabata nada mas ku un haragan. 35Rei Demetrio a manda un kontesta por eskrito p'e ku e siguiente kontenido:
36‘Rei Demetrio ta kumindá gransaserdote Simon, faborito di reinan, tambe e ansianonan i e pueblo hudiu. 37Nos a risibí e korona di oro i e rama di palma ku boso a manda. Nos ta dispuesto di sera pas duradero ku boso i nos lo skibi nos funshonarionan ku nan mester apsolbé boso di paga belasting. 38Tur loke nos disidí den e karta akí pa boso, ta bálido. E fòrtinan ku boso a konstruí ta boso propiedat. 39Nos ta pordoná boso tur loke boso a faya kuné i tur loke boso a hasi robes te awe. Tambe boso no tin mester di paga e belasting real ku boso debe nos i for di awe padilanti ningun hende no por kobra belasting mas na Herusalèm. 40Si bou di boso tin hòmber apto pa bira miembro di nos guardia personal, laga nan inskribí nan mes. Laga nos ta na pas ku otro.’
41Na aña 170 #13:41 Aña 170 ta korespondé ku aña 142 promé ku Kristu. Israel tabata librá di dominio pagano, 42i e pueblo a kuminsá fecha dokumentonan i kombenionan di e siguiente manera: ‘Den e promé aña di Simon, gransaserdote, general i gobernador di hudiunan.’
43Den e tempu ei Simon a sitia Guèzèr i a rondon'é ku su ehérsito. El a traha un toren pa ataká, kor'é te na e muraya di siudat, habri un buraku den muraya di un dje torennan i okup'é. 44E sòldánan den e toren móbil a bula drenta e siudat i tabatin un gran tribulashon. 45Ku paña kibrá na nan kurpa e siudadanonan, nan kasá- i yunan desesperá a subi riba muraya i roga Simon bou di gritu pa e sera pas ku nan. 46Nan a grita: ‘No trata nos segun nos mal echonan, pero mustra nos bo mizerikòrdia.’ 47Simon a yega na un akuerdo ku nan i no a sigui bringa kontra nan. El a kore ku nan sí for di siudat i a laga purifiká e kasnan ku tabatin diosnan falsu aden. Kantando kantika di alabansa i gratitut el a drenta siudat. 48El a saka tur loke tabata impuru for di e siudat i a laga hende ku tabata atené nan na lei biba ei. El a reforsá e siudat i a laga traha un kas ei pa e mes.
49Pa loke ta konserní esnan ku tabata okupá e fòrti na Herusalèm, tur komunikashon entre nan i mundu ayafó a keda kòrtá. Awor ku nan no por a kumpra nada mas, nan a kuminsá sufri mashá nesesidat i hopi a muri di hamber. 50Nan a roga Simon pa sera pas ku nan. El a hasi esei i saka nan for di e fòrti. El a purifiká e fòrti di tur kos ku por a trese rekuerdo di idolatria.
51Dia 23 di e di dos luna di aña 171 #13:51 Aña 171 ta korespondé ku aña 141 promé ku Kristu. Simon a drenta Herusalèm bou di gritu di alegria i zuaimentu ku palma, tokamentu di arpa, simbal i lira, kantando salmo i kantika di gratitut, pasobra nan a kore ku un enemigu grandi for di Israel. 52Simon a stipulá pa tur aña selebrá e dia akí ku alegria. El a reforsá e fòrti riba seru di Tèmpel banda di e sitadel bieu i a bai biba aya. 53Ora Simon a mira ku su yu Huan a bira grandi, el a nombr'é general riba e ehérsito kompleto. Huan a bai biba na Guèzèr.

Currently Selected:

1 Makabeonan 13: PBDC13

Highlight

Share

Copy

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in

YouVersion uses cookies to personalize your experience. By using our website, you accept our use of cookies as described in our Privacy Policy