Galatians 3
3
1 O YOU poor and silly and thoughtless and unreflecting and senseless Galatians! Who has fascinated or bewitched or cast a spell over you, unto whom–right before your very eyes–Jesus Christ (the Messiah) was openly and graphically set forth and portrayed as crucified?
2 Let me ask you this one question: Did you receive the [Holy] Spirit as the result of obeying the Law and doing its works, or was it by hearing [the message of the Gospel] and believing [it]? [Was it from observing a law of rituals or from a message of faith?]
3 Are you so foolish and so senseless and so silly? Having begun [your new life spiritually] with the [Holy] Spirit, are you now reaching perfection [by dependence] on the flesh?
4 Have you suffered so many things and experienced so much all for nothing (to no purpose)–if it really is to no purpose and in vain?
5 Then does He Who supplies you with His marvelous [Holy] Spirit and works powerfully and miraculously among you do so on [the grounds of your doing] what the Law demands, or because of your believing in and adhering to and trusting in and relying on the message that you heard?
6 Thus Abraham believed in and adhered to and trusted in and relied on God, and it was reckoned and placed to his account and credited as righteousness (as conformity to the divine will in purpose, thought, and action). [Gen. 15:6.]
7 Know and understand that it is [really] the people [who live] by faith who are [the true] sons of Abraham.
8 And the Scripture, foreseeing that God would justify (declare righteous, put in right standing with Himself) the Gentiles in consequence of faith, proclaimed the Gospel [foretelling the glad tidings of a Savior long beforehand] to Abraham in the promise, saying, In you shall all the nations [of the earth] be blessed. [Gen. 12:3.]
9 So then, those who are people of faith are blessed and made happy and favored by God [as partners in fellowship] with the believing and trusting Abraham.
10 And all who depend on the Law [who are seeking to be justified by obedience to the Law of rituals] are under a curse and doomed to disappointment and destruction, for it is written in the Scriptures, Cursed (accursed, devoted to destruction, doomed to eternal punishment) be everyone who does not continue to abide (live and remain) by all the precepts and commands written in the Book of the Law and to practice them. [Deut. 27:26.]
11 Now it is evident that no person is justified (declared righteous and brought into right standing with God) through the Law, for the Scripture says, The man in right standing with God [the just, the righteous] shall live by and out of faith and he who through and by faith is declared righteous and in right standing with God shall live. [Hab. 2:4.]
12 But the Law does not rest on faith [does not require faith, has nothing to do with faith], for it itself says, He who does them [the things prescribed by the Law] shall live by them [not by faith]. [Lev. 18:5.]
13 Christ purchased our freedom [redeeming us] from the curse (doom) of the Law [and its condemnation] by [Himself] becoming a curse for us, for it is written [in the Scriptures], Cursed is everyone who hangs on a tree (is crucified); [Deut. 21:23.]
14 To the end that through [their receiving] Christ Jesus, the blessing [promised] to Abraham might come upon the Gentiles, so that we through faith might [all] receive [the realization of] the promise of the [Holy] Spirit.
15 To speak in terms of human relations, brethren, [if] even a man makes a last will and testament (a merely human covenant), no one sets it aside or makes it void or adds to it when once it has been drawn up and signed (ratified, confirmed).
16 Now the promises (covenants, agreements) were decreed and made to Abraham and his Seed (his Offspring, his Heir). He [God] does not say, And to seeds (descendants, heirs), as if referring to many persons, but, And to your Seed (your Descendant, your Heir), obviously referring to one individual, Who is [none other than] Christ (the Messiah). [Gen. 13:15; 17:8.]
17 This is my argument: The Law, which began 430 years after the covenant [concerning the coming Messiah], does not and cannot annul the covenant previously established (ratified) by God, so as to abolish the promise and make it void. [Exod. 12:40.]
18 For if the inheritance [of the promise depends on observing] the Law [as these false teachers would like you to believe], it no longer [depends] on the promise; however, God gave it to Abraham [as a free gift solely] by virtue of His promise.
19 What then was the purpose of the Law? It was added [later on, after the promise, to disclose and expose to men their guilt] because of transgressions and [to make men more conscious of the sinfulness] of sin; and it was intended to be in effect until the Seed (the Descendant, the Heir) should come, to and concerning Whom the promise had been made. And it [the Law] was arranged and ordained and appointed through the instrumentality of angels [and was given] by the hand (in the person) of a go-between [Moses, an intermediary person between God and man].
20 Now a go-between (intermediary) has to do with and implies more than one party [there can be no mediator with just one person]. Yet God is [only] one Person [and He was the sole party in giving that promise to Abraham. But the Law was a contract between two, God and Israel; its validity was dependent on both].
21 Is the Law then contrary and opposed to the promises of God? Of course not! For if a Law had been given which could confer [spiritual] life, then righteousness and right standing with God would certainly have come by Law.
22 But the Scriptures [picture all mankind as sinners] shut up and imprisoned by sin, so that [the inheritance, blessing] which was promised through faith in Jesus Christ (the Messiah) might be given (released, delivered, and committed) to [all] those who believe [who adhere to and trust in and rely on Him].
23 Now before the faith came, we were perpetually guarded under the Law, kept in custody in preparation for the faith that was destined to be revealed (unveiled, disclosed),
24 So that the Law served [to us Jews] as our trainer [our guardian, our guide to Christ, to lead us] until Christ [came], that we might be justified (declared righteous, put in right standing with God) by and through faith.
25 But now that the faith has come, we are no longer under a trainer (the guardian of our childhood).
26 For in Christ Jesus you are all sons of God through faith.
27 For as many [of you] as were baptized into Christ [into a spiritual union and communion with Christ, the Anointed One, the Messiah] have put on (clothed yourselves with) Christ.
28 There is [now no distinction] neither Jew nor Greek, there is neither slave nor free, there is not male and female; for you are all one in Christ Jesus.
29 And if you belong to Christ [are in Him Who is Abraham's Seed], then you are Abraham's offspring and [spiritual] heirs according to promise.
Currently Selected:
Galatians 3: AMPC
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation
加拉太書 3
3
因信稱義
1唉,無知的加拉太人哪!是誰迷惑了你們#3:1 有古抄本附「使你們不信從真理」。呢?被釘十字架的耶穌基督,難道不是先前被描繪在你們眼前的嗎? 2我只想請教你們這一點:你們領受了聖靈,是本於律法上的行為,還是本於信而聽從呢? 3你們是這樣的無知嗎?你們以聖靈開始,現在卻要以肉體完成嗎? 4你們受了這麼多的苦,都沒有意義嗎?會不會真的沒有意義呢! 5那麼,神賜給你們聖靈,又在你們中間行神蹟,是本於你們在律法上的行為,還是本於你們信而聽從呢?
6正如「亞伯拉罕信神,這就被算為他的義」#《創世記》15:6。, 7因此你們應當知道:那些本於信的,他們才是亞伯拉罕的子孫。 8既然經文預先看見神要使外邦人因信稱義,就預先把福音傳給了亞伯拉罕,說:「萬國都要藉著你蒙祝福。」#《創世記》12:3;18:18。 9這樣,那些有信仰的人,與有信仰的亞伯拉罕一同蒙祝福。
律法與應許
10凡是本於律法上行為的人,都在詛咒之下,因為經上記著:「任何人不持守、不遵行律法書上所記載的一切,都是被詛咒的。」#《申命記》27:26。 11所以,明顯地沒有人能藉著律法在神面前被稱為義,因為經上說:「義人將因信而活。」#《哈巴谷書》2:4。 12律法不是本於信,但是「遵行這些事的人,將因此而活。」#《利未記》18:5。 13基督替我們成了詛咒,從律法的詛咒中救贖了我們,因為經上記著:「凡是被掛在木頭上的,都是被詛咒的。」#《申命記》21:23。 14這是為了讓亞伯拉罕所蒙的祝福,能在基督耶穌裡臨到外邦人,好使我們能藉著信領受所應許的聖靈。
15弟兄們,我按人的意思說話:甚至是人的約,一旦證實了,也沒有人能廢棄或加添。 16神的各樣應許,原是對亞伯拉罕和他的一個後裔說的。神並沒有說「後裔們」,像是指著許多人;而是說「你的一個後裔」#《創世記》12:7;13:15;17:8;24:7。,像是指著一個人,這一位就是基督。 17我說的這話是:四百三十年以後出現的律法,不能廢棄神#3:17 有古抄本附「為基督」。預先立好的約,使那應許無效。 18如果繼業是本於律法,就不再是本於應許了;但是神把繼業#3:18 繼業——輔助詞語。賜給亞伯拉罕是藉著應許。
律法的目的
19那麼,為什麼要有律法呢?律法是為了過犯的緣故被加上的,直到那蒙應許的後裔#3:19 那蒙應許的後裔——指「耶穌基督」。來臨;律法是藉著天使,通過中保的手所規定的。 20不過中保沒有為一方的,神卻是一位。 21那麼,律法和神的各樣應許是對立的嗎?絕對不是!如果一個能使人得生命的律法被賜下,義就真是本於律法了。 22然而,經上的話把萬物#3:22 萬物——或譯作「萬人」。都圈在罪孽之下,為要使這因信耶穌基督而來的應許,賜給那些相信的人。 23只是在這信仰臨到之前,我們都被圈在律法之下受看守,直到這將要來臨的信仰被啟示出來。 24這樣,律法一向是我們的導師#3:24 導師——或譯作「監護人」。,直到基督,好使我們能因信稱義。 25不過,這信仰既然已經臨到,我們就不在導師#3:25 導師——或譯作「監護人」。之下了, 26因為你們藉著信,在基督耶穌裡,都是神的兒女。
後裔與繼承人
27實際上,你們所有受洗#3:27 受洗——或譯作「受浸」。歸入基督的,就穿上了基督, 28其中沒有猶太人或希臘人,沒有為奴的或自由的,沒有男的或女的,因為你們在基督耶穌裡都合而為一了。 29而且,如果你們屬於基督,你們就是亞伯拉罕的後裔,是照著應許的繼承人。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
CHINESE STANDARD BIBLE©
Copyright © 2005, 2008, 2011, 2025 by Global Bible Initiative
中文標準譯本©
版權所有 © 2005, 2008, 2011, 2025 全球聖經促進會