Bible App logo
Search Icon

Rouman 8

8
Dë l’ spirit dë libërtà, dë le pene e dë le counsoulassioun dël Crëstian.
1Dounque adess a i è nëssune coundanassioun për coui ch’a soun ën Gesu‐Crist, i quai a caminou nen secound la carn, ma secound l’ Spirit;
2Përché la legge dë l’ Spirit dë vita ën Gesu‐Crist a m’ ha affranchi‐me da la legge dël pëcà e dë la mort.
3Përché lon ch’a l era impoussibil a la legge, a moutiv ch’a l era deboul ënt la carn, Iddiou avend mandà so Fieul istess ën fourma dë carn dë pëcà, e për ’l pëcà, a l ha coundanà ’l pëcà ënt la carn;
4Afin chë la giustissia dë la legge a fussa coumpia ënt noui, ch’i marciouma nen secound la carn, ma secound l’Spirit.
5Përché coui ch’a soun secound la carn, a soun affessiounà a le cose dë la carn; ma coui ch’a soun secound l’ Spirit, a le cose dë l’ Spirit.
6Oura l’ affessioun dë la carn a l è morta; ma l’affessioun dë l’spirit a l è la vita e la pass;
7Përché chë l’affessioun dë la carn a l è inimicizia ëncountra Diou; da già ch’a së rend nen sougeta a la legge d’Iddiou, e dëcò a lou peul nen.
8A l è ën causa dë lon chë coui ch’a soun ënt la carn, a peulou nen piasi a Diou.
9Oura, i si nen ënt la carn, ma ënt l’ Spirit; së però l’ Spirit d’Iddiou a abita ënt voui aiti; ma së queicadun a l ha nen l’Spirit dë Crist, coul lì a l è nen sò.
10E së Crist a l è ënt voui, ’l corp a l è bensi mort ën causa dël pëcà; ma l’ Spirit a l è vita ën causa dë la giustissia.
11Oura, së l’ Spirit dë coul ch’a l ha arsussità Gesu da i mort a abita ënt voui, coul ch’a l ha arsussità Gesu da i mort, a vivifichërà dëcò vosti corp mourtai, ën causa dë so Spirit ch’a abita ënt voui.
12Coussì dounque, o mei fratei, i souma debitour, nen a la carn, për vivi secound la carn.
13Përché s’i vive secound la carn, i meurirì; ma së për l’Spirit i mourtifiche le assioun dël corp, i vivrì.
14Oura, tutti coui ch’a soun mënà dal Spirit d’Iddiou, a soun fieui d’Iddiou.
15Difatti i eve nen ricevù un spirit dë sërvitù, për essi ëncoura ënt ’l timour; ma i eve ricevù l’Spirit d’adoussioun për ’l qual i criouma, Abba, Pare.
16A l è l’istess Spirit ch’a fa fede coun nost spirit ch’i souma fieui d’Iddiou.
17Es’i souma fieui, dounque i souma erede; erede, dis‐ne, d’Iddou, e coerede dë Crist, s’i suffriouma coun chiel, për ch’i siou dëcò glourificà ënsem a chiel.
18Përché tut count fait, stimou chë le pene dël temp present a soun nen da paragouné coun la gloria a vëni ch’a dev essi rivelà ënt noui.
19Përché ’l grand e ardent desideri dë le creature a l è, ch’a spetou ch’i fieui d’Iddiou a siou rivelà;
20Përché le creature a soun sougete a la vanità, nen dë soua voulountà, ma ën causa dë coul ch’a i ha soutamëtù‐ie; ënt la speransa ch’a saran dëcò liberà da la servitù dë la courrussioun, për essi ën libërtà dë la gloria d’i fieui d’Iddiou.
21Përché i savouma chë tutte le creature a souspirou, e a soun ënt i doulour dël part fin adess.
22E nen mac lour, ma noui dëcò, ch’i ouma i premissi dël Spirit, noui istess, dis‐ne, i souspirouma ënt noui istess, aspëtand l’ adoussioun, cioè la redensioun dë nost corp.
23Përché dë lon ch’i souma salvà, a l è ën speransa; oura la speransa ch’a së ved, a l è nen speransa; e verament përché un sperëri‐lou lon ch’a ved?
24Ma s’i sperouma lon ch’i vëdouma nen, a l è ch’i lou spëtouma për la passiensa.
25Për l’istess dëcò l’Spirit a soulagia da so cant noste deboulësse: përché i savouma nen, coum a së dev, lon ch’i devouma ciamé; ma l’Spirit istess a prega për noui coun dë souspir ch’a peulou nen esprimë‐se.
26Ma coul ch’a scrutina i cœur, a counos quala ch’a l è l’affessioun dël Spirit; përché a prega për i sant, secound Iddiou.
27Oura i savouma dëcò chë ogni cosa a countribuis al ben dë coui ch’a amou Iddiou, dë coui ch’a soun ciamà secound soua propria voulountà.
28Përché coui ch’a l ha previst, a la dëcò predestinà‐ie a essi counfourme a l’imagine dë so Fieul, afin ch’a sia ’l primgenit tra diversi fratei.
29E coui ch’a l ha predestinà, a l ha dëcò ciamà‐ie; e coui ch’a l ha ciamà, a l ha dëcò giustificà‐ie; e coui ch’a l ha giustificà, a l ha dëcò glourificà‐ie.
30Cosa diroum‐ne dounque a coule cose? Së Diou a l è për noui, chi è‐lou ch’a sarà countra dë noui?
31Chiel ch’a l ha nen sparmià so propri Fieul, ma ch’a l’ha dà‐lou a la mort për tutti noui aiti, coum ne darà‐lou pa dëcò ogni cosa coun chiel?
32Chi è‐lou ch’a porterà d’accuse countra i elett d’Iddiou? Diou a l è coul ch’a giustifica.
33Chi sarà‐lou coul ch’a coundanërà? Crist a l è coul ch’a l è mort, e queicosa dë pi, ch’a l è arsussità, ch’a l è dëcò a la dritta d’Iddiou, e chë anche a prega për noui.
34Chi è‐lou ch’a ne dividërà dal amour dë Crist? Sarà‐lou l’oupressioun, o l’angoussia, o la persecussioun, o la famina, o la nudità, o ’l pericoul, o la spa?
35Counfourme a l è scrit: I souma dait a la mort për amour dë ti, tutti i dì, e i souma stimà coum dë pecore dël masel.
36Al countrari, ënt tutte ste cose i souma pi chë vincitour për meso dë coul ch’a l ha amà‐ne.
37Përché i soun assicurà chë nè la mort, nè la vita, nè i angel, nè i principati, nè le poutense, nè le cose present, nè le cose a vëni,
38Nè l’autessa, nè la proufoundità, nè nëssun autra creatura, a poudrà nen dividë‐ne da l’amour d’Iddiou, ch’a l ha për noui ën Gesu‐Crist Nossëgnour.

Currently Selected:

Rouman 8: PMS1835

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in