مَتّی 27
27
خودکُشی یهودا
1هَمی که صُو شد ، تمام سران کاهنا وُ مشایِخِ قوم جَمع شوئِن، وا هم شِوُر کِردِن كه عیسانِه بَکُشَن. 2پَ اونِه دَس بَسَه بُردِن وُ وِ پیلاتُسِ والی تَحویل دان.
3هَمی که یهودا،هَمونی که عیسی نِه تسلیم کِرد، دیی که عیسانِه مَحكوم کِردِنَ اَ کِردَ خُیِش پَشیِمُو شُد وُ سی سکِۀ نقرَه نِه وِ سران کاهنا وُ مَشایِخِ قوم وُرییَردُن وُ گُفت: 4«مَه گُناه کرِدَم وُ باعِث شییَم خِون بیگنایی بَریزَ.»
امّا اونا وِش گُفتن: «وِ اِیما چِه؟ خُیِت مینی!» 5اوسِه یهودا سِکه آنِ دِ معبَدِ خدا وِ رو زِمی پِرت کِرد و رَفت دَر، وُ رَفت خُیِشِه حلق آویز کِرد. 6اَما سران کاهنا سکِه آنِ اَ رو زِمی جَم کِردِن وُ گُفتِن: «جایز نیسا ایی سکِه آ دِ خَزانِۀ معبد رِختَه با، وِرَ ایکه پول خِونَ.» 7اوسِه وا هم شِوُر کِردَن، زِمینِ کُوزَگَرِانِ خَریِن تا قَبرِسونی وِرَ غَریوا بَسازَن. 8اَ ایی رو او زِمی هَِنی که هَنیَه وِ «زِمینِ خِو» معروفَ.
9وِ ایی ترتیب پیشگویی اِرمیای نبی وِ انجام رَسِس که گُفته وی:«اونا او سی سکِۀ نقرَنِه وُرداشتِن،یعنی قیمَتی بی که عده ای اَ قومِ اسرائیل روش هَشتِن. 10وَ وا او زِمینِ کُوزَگَرا نهِ خَریِن. هَموجور که خداوند وِ مَه فَرمایش کِردَ وی.»
محاکمه دِ حضورِ پیلاتُس
11عیسی دِ حضورِ والی وایسا. والی اَ او پُرسی: «آیا تُو پادشاءِ یهودی؟» عیسی وِش جواو دا: «تُو خُیِت ایجور گُفتی!» 12امّا همی که سران کاهنا وُ مشایِخِ قوم وِ عیسی اِتهاما جُورواجُوری زان عیسی هوچ جُوآوی نَدا. 13پَ پیلاتُس اَ او پُرسی: «ایی چیا زیادی که وِ ضِد تُو دارَن شهادت میَن نِمِشنُویی؟» 14امّا عیسی حتی وِ یِه اتهام هَم جُواو نَدا جوری که والی خیلی تعجب کِرد.
حکم قتل عیسی
15رسمِ والی ایی جور بی كه دِ عید یِه زِندانی نِه که مَردِم ماخاسِن آزاد کُنه. 16اوسِه دِ هَمو مِوقَع، زِندانی خیلی معروفی وِ اسم باراباس دِ حبس بی. 17پَ وَختی که مَردِم جَمع شوئِن، پیلاتُس اَ اُونا پُرسی: «ماخایید کامی اَ ایی دوتانِه وِرَتو آزاد کُنِم باراباسِ یا عیسی معروف وِ مسیحِ؟» 18ایجوری گُفت وِرَ ایی کِه مینِس سَران قوم یهود اَ رو حسودی عیسانِه وِش تسلیم کِردِنَ. 19هَمی که پیلاتُس رو جایگاه داوری نِشِسَ وی زَنِش پِیغُومی وِرَش فِرسا که: «تُو وا ایی مرد بی گُنا کاری نَشتَوا وِرَ ایکه امرو خِوئی دِبارَه او دییِمُ خیلی عِذاو کَشیِم.» 20امّا سران کاهنا وُ مشایِخ قوم، جمعیتِ وادار کِردِن تا آزادیِ باراباس وُ مرگِ عیسانه بَخوان. 21پَ همی که والی پُرسی: «کامی اَ ایی دُو تانِه وِرَتو آزاد کُنِم؟» جمعیت گُفتن: «باراباسِ.» 22پیلاتُس پُرسی: «پَ وا عیسی معروف وِ مسیح شی کُنِم؟» هَمشو گُفتن: وِ صلیبِش کُ 23پیلاتُس پُرسی: «چُنَ مَیَر چِه کارِ بدی کرِدَه؟» امّا اونا بُلن تَرَ حَوار کِردِن: «وِ صلیبِش کُ!»
24هَمی که پیلاتُس دیی كه بیخودیَ وُ حتی ممکنَ شورِشی وُریسَه اِوُ خواس وُ دَسا خُیِشِه دِ بِراوَرِ مردِم شُشت وُ گُفت: «مَه اَ خِوُنِ ایی مرد بَرییِم،خُیِتو مینید!» 25مردِم همه دِ جُواو گُفتن: «خِون ایی مرد وِ گردنِ اِیما وَ اولادا اِیما.!» 26اوسِه پیلاتُس، باراباسِه وِرَشو آزاد كِرد وُ دا عیسانِه شلاق زیَه وَ بکَشَنش وِ صلیب.
ریشخَن کردَن عیسی
27سَروازا پیلاتُس، عیسانِه وِ حیاط كاخِ والی بُردِن وُ تَمام سَروازا دُورِش جمع شوئِن. 28اُونا عیسانِه لُخت کِردِن وُ یِه ردا اَرغوانی کِردَن وَرِش . 29تاجی اَ خار بافتِن رو سرِش هَشتِن وُ چویی وِ دَسِه راسِش دان بعد وَرِ عیسی زانو ِمزان وُ وا لُغُز مِگُفتِن: «دُرود وِ پادشاءِ یهود!» 30وِش تُفِکَه اِناختِن وَ وا چویی که دِ دَسِش بی مِکُفتِن رو سَرِش. 31بعد ایی که اونِ مسخِرَ کِردَن او رَدا نِه دِراوُردِن وُ لِواسِ خُیِشِه وَرِش کِردَن. وَ اونِه بُردِن دَر تا بَکَشَنِش وِ صلیب.
مصلوب کِردَن عیسی
32همیجور که مِرفتن وِ مردی وِ اسم شَمعون اَ اهالی قیرَوان برخورد کردِنُ اونِه مَجبور کِردِن صلیب عیسانِه بَکَشَه. 33هَمی که رَسِسِن وِ مکانی وِ اسم جُلجُتا، وِ معنی جُمجُمهَ، 34وِ عیسی شراوِ قاطی کِردَه وِ زردآو دان.هَمی که عیسی او نِه چَشیی نَخواس بَنُوشَه. 35بعد ایکه عیسانِه وِ صلیب کَشیِیِن، وِرَ قِسمت کِردِن لواساش میِنِ خُیِشُو پِشک اِناختِن 36وُ وِرَ نِگَبانی اَ او، نِشِسِن اونچو. 37بالا سَرِش رو صلیب ایی اتهامِ نِه نِوِشتِن. «اینَه عیسی، پادشاءِ یهودیا.»
38دُوتا رازَنَم وا او وِ صلیب شوئِن یکی دِ طرف راسُ او یِکی دِ طرف چَپِ عیسی. 39اونایی که اَ اونچو رَد مِشوئِن سَرِشونِ تَکو مِدان وا بدِ بیرا 40مِگُفتِن: «ای تُو كه مَعبَدِ نِه خِراو مِکِردی وُ اون دِ سِه رو هَنی اَ نِو مِساختی خُیِتِ نِجات بَ،اَیَر پسر خدایی، اَ صلیب بیا دامو!» 41سران کاهنا وَ معلما تورات وُ مَشایِخِ قوم هَم وِش لُغُز مِناختِنُ مِگُفتن: 42«باقی نِه نجات دا امّا نِمِتُونهَ خُیِشِه نجات بَیَه! اَیَر او پادشاءِ اسرائیلَ پَ بَلید هَمی الانَ اَ صلیب بیایَه دامو تا اِیما وِش اِیمان بیاریم. 43او وِ خدا تَوکل دارَه؛ پَ اَیَر خدا دُوسِش دارَه، ایسِه خدا نجاتِش بَیَه وِرَ ایکه او گُفت، ”مَه پسر خدا هِسِم!“» 44او دُوتا رازَنَم که وا عیسی رو صلیب بیِیِن، وِش بَدِ بیرا مِگُفتِن.
مرگ عیسی
45اَ ظُر تا ساعت سه بَعَظُر، تاریكی تمام او سرزِمی نِه گرفت دِ وَر. 46نَزیکِ ساعتِ سه، عیسی وا صدایی بُلن هَوار كِرد:«ایلی، ایلی، لَمّا سَبَقتَنی؟» یعنی «ای خدای مَه ای خدای مَه چُنَ مَنِه تَرک کِردیَ؟» 47بعضی اَ کِسایی که اونچو بییِن همی که اینِ شِنُفتِن گُفتِن: «اِیلیای نبی نِه صِدا مُکُنه.» 48یکی اَ اونا فِورَن دُوئِس وُ اِسفَنجی اُوُرد، اون دِ شراوِ تُرشِسَه کِرد وُ وِ سَرِ چُویی هَشتُ نَزیکِ دونِ عیسی بُرد تا بَنوشَه. 49امّا بقیَه گُفتِن: «بَلید بِنِم آیا اِیلیا وِرَ نجاتِش میایَه؟» 50عیسی یِه بار دیَه وا صدا بُلن حَوار کرد وُ روحِ خُیِشِه تسلیم کِرد.
51دِ هَمو دَم پَردۀ محرابِ معبدِ خدا اَ بالا تا دامو دِرِسُ دُو تیکهَ شُد. زِمی لرزی وُ سَنگا اِشکافتِن . 52قبرا وا شوئِن وُ تعداد زیادی اَ مقدسین خدا که مُردَ وین زِنَه شوئِن. 53اونا اَ قبرا دِرآمان دَر، وُ بعد زِنَه شییَنِ عیسی، وِ شَر مُقدّسِ اورشلیم رفتِن وُ خُیِشُونِه وِ آیِمیا زیادی نِشُو دان. 54هَمی که فَرماندَه سَروازا وُ کسایی كه مامُور نِگبانی اَ عیسی بیِیِن، زِمی لرزه وُ هَمَه ایی اِتفاقانِ دییِن، زَرتِلاک شوئِن گُفتن: «و راسی که او پسر خدا بی.»
55عده ایی اَ زَنایی که عیسی نِه خِدمَت مِکِردِن وُ دِ دُمِ عیسی اَ جلیل آمیَ وین هَم دِ اونچو بییِن وُ اَ دور سیل مِکِردِن. 56دِ مین اونا مریم مَجدَلیّه و مریم نِنَه یعقوب وُ یوسف، وُ هَمیجور نِنَه پسرا زِبدی بییِن.
دفن عیسی
57دَمِ ایوارَه، مرد پولداری وِ اسم یوسف، اَ مَردِمُونِ رامَه، كه خُیِش شایِردِ عیسی بی، 58وَرِ پیلاتُس رَفت وُ جنازه عیسانِه خواس. پیلاتُس دَستُور دا كه جِنازَنِه وِش بَیَن. 59یوسف جِنازَنِه وُرداشتُ پیچُن دِ کَفِهنِ كَتُونِ پاکی. 60وُ هَشتِش دِ مَقوِرَه تازه ایی که وِرَ خُیِش اَ سَنگ تِراشیَ وی وُ سنگِ قِویینی غَلتُن جِلُو دَرِ مَقوِرَه وُ رَفت. 61مریمِ مَجدَلیّه وَ او یِکی مریم هم نِشِسَه ویِن دِ اونچو رو وِ رو مَقوِرَ.
نگهبانی از قبر
62صُواش، که بعدِ «روزِ تَهیَه» بی، سران کاهنا وَ علمای فِرقِۀ فَریسی وَرِ پیلاتُس جمع شوئِن، 63گُفتِن: «ای آقا! ایما یادمونَ او حُقَه باز وَختی که زِنَه بی، مِگُفت، ”بعدِ سِه رو زِنَه مِشِم.“ 64پَ دَستُور بَ مَقوِرَ نِه تا روز سِوم نِگَبانی کُنَن. وَرنَه اَیَر شایِرداش بیان، جنازه نِه بَدُزَن وُ وِ مردِم بُوئَن كه او اَ مردِه آ زِنَه شیَ که دِ ایی صورَت، ایی فَریو آخِر اَ فَریو اوّل بدتر ما.» 65پیلاتُس وِ اونا جُواو دا: «شما خُیِتُو سَروازا نِگبان دارید. بَرید وُ هر جور که صلاح مِینید اَ او مُحِفاظَت کنید.» 66پَ رفتِن وُ سنگ قبرِ نِه مُهر وُ مُوم کِردِن وُ نِگَبانایی دِ اونچو هَشتِن تا اَ مَقوِرَه محافظت کُنن.
Currently Selected:
مَتّی 27: NLBB
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
@ 2026 Korpu Company