Bible App logo
Search Icon

مَتّی 12

12
عیسی صاحوِ روزِ شَبات
1دِ او زِمان عیسی دِ روزِ شَبّات اَ مینِ زِمینای گَنِّم رد مِشُد،شایِردا عیسی که گُسنه بییِن شروع وِ چییَنِ قوشِه آ ی گَنِم وُ وُ خُردِن اونا کِردَن. 2علما فَریسی هَمی که اینِنِ دییِن وِ عیسی گُفتِن: «سِیل کُ، شایِردات كاری مُکُنن كه دِ روزِ شَبّات جایِز نیسا.» 3عیسی جُواو دا: «مَیَر دِ نوشته آمقدس نَخُنید كه داوود چی کِرد، وختی که خُیِش وُ یاراش گُسنه بییِن؟ 4چِجوری خُیِش وِ خونَه خدا داخل شد وُ نُونِ تَقدیمی نِه خُورد وا ایکه خُوردِنِ او نُو وِرَ داوود وُ یاراش جایِز نَوی، وُ فقط کاهِنا اِجازَه داشتِن اَ او نُو بَخُورن؟ 5یا مَیَر دِ تُورات نَخُنید كِه دِ روزا شَبّات، کاهِنایی که دِ مَعبدِ خدا هِسِن، قانونِ شَبّاتِ نِه مِشکِنَن وا ایی حال بی گُناهَن؟ 6وِ شما موئِم کسی اینچُنَ که اَ معبد خدا بزرگتَرَ! 7اَیَر مَعنِی ایی کلام نِه درک مِکردید که مُوئَه ”مَه رَحمَت ماخام نَه قربانی“ دیَه بی گناهِنِ محکوم نمکِردید. 8وِرِ ایکه پسر انسان صاحوِ روزِ شَبّاتَ.»
شفای مرد علیل
9عیسی او مکانِ ترک کِرد وُ وِ کنیسۀ اونا داخل شد. 10مردی دِ کنیسَه بی كِه دَسِش خُشک شیَ وی. حاضرین اَ عیسی پُرسیِن: «آیا شفا دیَن دِ روزِ شَبّات جایِزَه؟» اینِنِ گُفتن تا بونه ایی وِرَ مُتَهم کِردِنِش، پیا کُنن. 11عیسی فرمود: «اَیَر یكی اَ شما گوسوَنی داشتَ وا ، او گوسوَن دِ روزِ شَبّات دِ چاهی بِفتَه،یعنی او نِمِرَ وُ اونِ اَ چا نمیارَ دَر؟ 12ایسه انسان چَنی قیمَتی تَر اَ گوسوَنَ؟ پَ خویی کِردَن دِ روزِ شَبّات جایِزَ.» 13اوسِه وِ او مَرد گفت: «دَسِتِه دِراز کُ!» او دَسِشِ دِراز كِرد وُ دَسِش، مِثِ دَسِ دیَرش سالم شُد. 14امّا علمای فَریسی رَفتِن دَر وُ وا هم مشورت کِردِن که چِجور عیسی نِه بَکُشن.
غلام برگزیدۀ خدا
15عیسی که اَ ایی امر آگاه بی او مَکانِ تَرک کِرد. امّا عِدِۀ زیادی اِفتان دُمِشُ رفتِن وُ عیسی هَمَه اونانِ شفا دا. 16وَ اونانِ قدغَن کِرد تا وِ کسی نوئَن که او کیَه. 17ایی اتفاق اِفتا تا گفتِۀ اشعیای نبی وِ انجام بَرَسَه که:
18«اینَ خادِم مَه که اُونِه انتِخاب کِردِمَ.
عزیز مَه که جُونِم اَزِش راضیَ.
روح خُیِمِه مَلِم روش.
وُ او عدالتِه نِه وِ قُوما دیَر اعلام مُکُنه
19وا کسی دعوا نِمُکنهَ یا بُلَن نِمِقارُنَه،
وُ کسی صدای اونِه دِ کُوچه آ نِمِشنُوئَه.
20نیِ نیمَه جونِ نِمشکِنَه،
وُ فیتیله نیم سُوختَه نِه خاموش نِمُکُنهَ،
تا عدالتِنِه وِ پیروزی بَرَسونَ.
21تمام قوما وِ اسم او اُمید مِوَّنَن.»
عیسی وُ بعلزَبول
22اوسِه یه مرد دیو زیَه نِه اُوُردِن وَرِ عیسی وُ عیسی اونِ شفا دا، جُوری که توُنِس حَرف بَزِنَه وُ بُوینهَ. 23او جماعت تمام شِگِف زیهَ شوئِن وُ گُفتِن: «نَکنَه ایی مرد هَمو پسر داوود با؟» 24امّا وَختی که علمای فَریسی اینِنِ شِنُفتِن گُفتِن: «وِ کمک بعلزَبول، رئیس دیواَ که دیوانِ مُکُنَه دَروُ بَس!» 25عیسی که افکارِ اونا نِه فَمِس وِ اُونا گفت: «هر مملکتی كه وِ ضدِ خُیِش وُریسَه، نابود مِشهَ وُ هر شَر یا خونِه ایی كه وِ ضدِ خُیِش وُریسَه، اَ هم مِتوچَه. 26اَیَر شیطُو، شیطُونِه بَکُنَه دَر وِ ضدِ خُیِش وُریسائَ؛ پَ چطُور سَلطَنَتش پابرجا مِمُونَه؟ 27وُ اَیَر مَه وِ کمک بعلزَبول دیوانِ مُکُنِم دَر، شایِردا شما وا کمک چه کِسی اونان مُکُنَ دَر پَ اونا خُیِشُو داورا شما مِشَن. 28امّا اَیَر مَه وِ واسِطۀ روح خدا دیوانِ مُکُنِم دَر پَ پادشایی خدا وِ شما آمیَ. 29علاوَ وِ ایی چِجوری کِسی مِتُونَه وِ خونَه مرد زورمندی داخل با وُ اموالِ اونِ غارَت کُنه مَیَر ایکه اول او مردِنِ بَوَنَه. اوسِه مِتُونهَ خونَنِ غارَت کُنَه. 30هَرکَه وا مَه نیسا وِ ضدِ مَنهَ وُ هَرکَه وا مَه جمع نِمُکُنهَ،مِتوچُنَه. 31پَ وِ شما موئِم، هر جور گُناه وُ كُفری كه انسان کُنَه آمرزیدَ مِشَه ولی کفر وِ روح خدا آمرزیدَ نِمِشَه. 32هرکَه حَرفی وِ ضدِ پسر انسان بَزِنَه، آمرزیدَ مِشهَ اَما هَر کهَ وِ ضدِ روح‌ القدس حَرفی بَزِنَه، نَه دِ ایی زِمان آمرزیدَ مِشهَ وُ نَه دِ زِمان آیندَه.
دِرَخت اَ میوَش شناختهَ مِشَه
33اَیَر دِرَختِتو خو با میوه ش خو مِشَه ایَر دِرَختِتو بد با میوه ش هم بَد مِشَه وِرِ اییکه دِرَختِ نِه اَ میوه ش مِشَه شِناخت. 34شما ای افعی زادِآ شما که شرور هِسید چجور مِتونید حَرفاِ خُو بَزِنید؟ وِرَ ایکه زِوو اَ چیِئ که دِل اَزِش لُوریز کِردَ صُوَت مُکُنَه، 35آیِم خُو، اَ خَزونَه خُوِ دِل خُیِش کارای خُو وِ وار میارَه وُ آیِمِ بَد اَ خَزونَه بَد دِل خُیِش، شِرارَت. 36وِشما موئِم كه دِ روزِ داوَری مَردِم وِرَ هر حرفِ پوچ که وِ زِوو بیارَن، حِساو پس مِیَن. 37وِرَ ایکه وا حرفاِ خُیِتو تبرَئَه مِشید وُ وا صُوَتا خُیِتو محکوم مِشید.»
نِشُونَه یونس نبی
38اوسِه عده ای اَ معلما تورات وُ علمای فَریسی وِش گُفتِن: «استاد ماخاییم یِه نِشونَه آسِمُونی اَ تُو بُوینیم.» 39عیسی جُواو دا: «ایی نسلِ شِرارَت پیشَه وُ زِنا کار، تازَه یِه نِشُونِه هم ماخان! امّا هوچ نِشونِه ایی وِ اونا دادهَ نِما بِجُز نِشونَه یونس نبی. 40هَموجور كه یونس سه روز وُ سِه شُو دِ گیۀ ماهی قِویینی بی، پسر انسان هم سه روز وُ سِه شُو دِ دِلِ زِمی مِمُونَه. 41مَردِمِ نینَوا دِ روزِ داوری وا ایی نسل زِنَه مِشَن وُ مَحكُومشو مُکُنن وِرَ ایکه اُونا وِ خاطِرِ موعظۀ یونس تُوبَه کِردَن، سیل کُ یکی بُزُرگتَر اَ یونس اینچونَه. 42مَلَكَه جنوب دِ روزِ داوری وا ایی نَسل زِنَه مِشَه وُ محکومِشو مُکُنَه وِرَ ایکه او اَ اوطرف دنیا آما تا حكمتِ سُلیمانِ نِه بَشنُوئَه، سیل کُ کسی بزرگتر اَ سُلیمان اینچُونَه.
وُریَشتَنِ روحِ بد
43وَختیکه روح بد اَ کسی میا دَر وِ جاآ خشک وُ دِیم مِرَ تا جایی وِرَ استِراحت پیا کُنهَ امّا پیا نِمُکُنَه. 44پَ وا خُیِش مُوئَه ”وِ خونِه ایی که اَ اونچو آمیَم دَر، وُرمیَردِم.“ وَ وختی مِرَسهَ اونچو وَ خونَنِه نِه خالی وُ جارو شیَه وُ آراستَه مُوینهَ. 45اوسِه مِرَ وُ هَفتا روحِ بَدتر اَ خُیِشِه میارَه وُ هَمَشو دِ اونچو ساکن مِشَن دِ نَتیجَه، وَضعیت آخِرِش اَ اَوَلِش بَدتِر مِشَه. عاقِبت ایی نَسلِ شرور هم همی جورَ.»
نِنَه وُ بِرارا عیسی
46هَموجور که عیسی وا مَردِم صُوَت مِکِرد،نِنَه وُ بِراراش دِ دَر وایسیِ ویینُ ماخاسن وا او صُوَت کُنَن. 47پَ یکی وِش خَور دا که: «نِنَه وُ بِرارات دِ دَر واسیَن وُ ماخان وات صُوَت کُنَن.» 48عیسی وِ او مرد جُواو دا: «نِنَه م کیهَ؟ وُ بِرارارام چه کِساییَن؟» 49بَعد وا دَسِ وِ شایِرداش اشارَه کِرد وُ گفت: «اینا نِنَه وُ بِرارا مَنَن! 50وِرَ ایکه هرکه اِرادِۀ بُواَ مَنِه که دِ آسِمُونِ وِ جا بیارَه، نِنَه وُ بِرار و خُواَر مَنَه.»

Currently Selected:

مَتّی 12: NLBB

Highlight

Copy

Compare

Share

None

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in