زبُور 89
89
سرُود دَ غَیتِ مُصِیبتِ مِلّی
قَصِیدِه ایتانِ اِزراحی.
1ما دَ بارِه رَحمت ھای خُداوند تا اَبَد سرُود میخانُم.
ما قد دان خُو وفاداری تُو ره نسل اَندر نسل اِعلان مُونُم،
2ما اِعلان مُونُم که رَحمت تُو تا اَبَد پایَدار مُومنه
و وفاداری خُو ره دَ عالمِ باله اُستوار نِگاه مُونی.
3 تُو گُفتی: ”ما قد اِنتِخاب کدِه خُو عھد بسته کدیم،
دَ خِدمتگار خُو داوُود قَسم خوردیم که،
4’نسل تُو ره تا اَبَد اُستوار مُونُم
و تَخت تُو ره نسل اَندر نسل برقرار نِگاه مُوکنُم.‘“ سِلاه.
5اَی خُداوند، بیل که آسمونا کارای عجِیب تُو ره سِتایش کُنه
و وفاداری تُو دَ جَمِ مُقَدَّسِین بیان شُنه.
6چُون کِی اَسته دَ آسمونا که بِتَنه قد خُداوند برابری کُنه؟
و دَ مینکلِ مَوجُوداتِ آسمانی کِی اَسته که رقمِ خُداوند بَشه؟
7خُدا دَ مینکلِ جماعتِ مُقَدَّسِین بےاندازه باهَیبَت اَسته،
و کَلو ترسناک دَ بَلِه کسای که دَ گِردِ ازُو یَه.
8اَی خُداوند، خُدای لشکر ها، کِی رقمِ ازتُو اَلّی قُدرتمَند اَسته؟
خُداوندا، وفاداری تُو دَ چاردَور تُو وجُود دَره.
9تُو دَ بَلِه طُغیانِ دریا حُکمرانی مُونی
و غَیتِیکه جلپه های شی باله مُوشه، اُونا ره آرام مُونی.
10رَهَب#۸۹:۱۰ «رَهَب» نامِ یگ جانوَر یا مارِ کٹِه دریایی بُوده. ره کُفته رقمِ یگ لاش جور کدی
و قد بازُوی زورتُوی خُو دُشمنای خُو ره تِیت-پَرَک کدی.
11آسمونا از تُو یَه و زمی ام دَزتُو تعلُق دَره؛
دُنیا و چِیزای ره که دَ مَنِه شی اَسته، تُو بُنیاد ازوا ره ایشتی.
12شمال و جنُوب ره تُو خَلق کدی؛
کوه های تابور و حِرمون دَ نامِ ازتُو خوشی مُونه.
13بازُوی تُو قُدرتمَند اَسته،
دِست تُو زورتُو و دِستِ راست تُو مُتعال.
14عدالت و اِنصاف اساسِ تَخت تُو یَه؛
رَحمت و وفاداری پیش پیش تُو دَ حَرکت اَسته.
15نیک دَ بَختِ مردُمی که آوازِ خوشحالی حقِیقی ره مِینَخشه
و دَ نُورِ رُوی تُو راه موره، اَی خُداوند.
16اُونا تمامِ روز دَ نام تُو خوشی مُونه
و دَ وسِیلِه عدالت تُو سربِلند مُوشه،
17چراکه تُو فَخرِ قُوَتِ ازوا اَستی
و از رُوی لُطف خُو شاخ مو ره بِلند مُونی.#۸۹:۱۷ «شاخ» دَ اِینجی یگ تَشبیه بَلدِه قُدرت اَسته. دَ آیِه ۲۴ ام عَینِ چِیز اَسته.
18واقِعاً، سِپر مو دَ خُداوند تعلُق دَره،
پادشاهِ مو دَ مُقَدَّسِ اِسرائیل.
19یگ زمان دَ عالمِ رویا قد مومنِین خُو گپ زَدی و گُفتی:
”ما دَ یگ مردِ دِلاوَر کومَک کدیم
و یگ اِنتِخاب شُده ره از مینکلِ قَوم سربِلند کدیم.
20ما خِدمتگار خُو داوُود ره پَیدا کدیم
و اُو ره قد روغونِ مُقَدَّس خُو مَسَح کدیم.
21دِست مه همیشه اُو ره اُستوار مُونه
و بازُوی مه اُو ره قَوی جور مُونه.
22دُشمو ازُو کده پیش دِستی نَمِیتنه
و آدمِ شرِیر اُو ره آزار-و-اَذیَت نَمِیتنه.
23مُخالِفای ازُو ره دَ پیشِ رُوی شی تِکه-و-پرچه مُونُم
و کسای ره که ازُو بَد مُوبره سرکوب مُوکنُم.
24وفاداری و رَحمت مه قد ازُو اَسته
و دَ نامِ ازمه شاخِ#۸۹:۲۴ «شاخ» یگ تَشبیه بَلدِه «قُدرت» اَسته. ازُو بِلند مُوشه.
25دِستِ ازُو ره دَ بَلِه دریا قرار مِیدیُم؛
دِستِ راست شی ره دَ بَلِه دریاچه ها.
26اُو دَز مه مُوگیه: ’تُو آتِه مه اَستی،
خُدای مه و قادِه نِجات مه.‘
27ما ام اُو ره اوّلباری خُو حِساب مُونُم،
بِلندتَر از پادشایونِ رُوی زمی.
28ما رَحمت خُو ره تا اَبَد دَ بَلِه ازُو باقی میلُم
و عهد مه قد ازُو اُستوار-و-پایَدار مُومنه.
29ما نسلِ ازُو ره تا اَبَد برقرار نِگاه مُونُم
و تَخت ازُو ره تا وختِیکه روزای آسمو اِدامه دَره.
30 ولے اگه باچه های شی شریعت مَره ایله کُنه
و مُطابِقِ دستُورای مه رفتار نَکُنه؛
31اگه قانُونای مَره مَیده کُنه
و احکام مَره نِگاه نَکُنه،
32اوخته نااِطاعتی ازوا ره قد سوٹه چیو جَزا مِیدیُم
و خطای ازوا ره قد قَمچی.
33لیکِن رَحمت خُو ره ازُو قطع نَمُونُم
و وفاداری خُو ره دَ خیانَت تبدِیل نَمُوکنُم.
34ما عھد خُو ره مَیده نَمُونُم
و چِیزی ره که از دان مه بُر شُده تغیِیر نَمِیدیُم.
35ما یگ دفعه و بَلدِه همیشه دَ قُدُوسیَت خُو قَسم خوردیم،
و دَ داوُود دروغ نَمُوگیُم:
36نسلِ ازُو تا اَبَد باقی مُومنه
و تَختِ پادشاهی شی دَ حُضُور مه رقمِ آفتَو دایمی اَسته.
37اُو رقمِ ماهتَو تا اَبَد اُستوار مُومنه،
یگ شاھِدِ راستگوی دَ آسمو.“ سِلاه.
38لیکِن آلی تُو مَسَح شُدِه خُو ره دُور پورته کدے و رَد کدے
و دَ بَلِه ازُو غَضَبناک شُدے.
39تُو عھد خُو ره قد خِدمتگار خُو مَیده کدے
و تاج شی ره دَ زمی زَده بےحُرمَت کدے.
40پگِ دیوال های شارِ ازُو ره چَپه کدے
و بُرج های مُستَحکم شی ره بیرو کدے.
41ھر کسی که از راه تیر مُوشه، اُو ره غارَت مُونه
و اُو دَ پیشِ همسایهگون خُو رِیشخَند شُده.
42تُو دِستِ راستِ مُخالِفای ازُو ره بِلند کدے
و پگِ دُشمنای شی ره خوشحال کدے.
43دَمِ شمشیرِ ازُو ره کُنڈ کدے
و دَ جنگ، ازُو پُشتِیوانی نَکدے.
44شِکوه-و-جلال ازُو ره از بَین بُردے
و تَختِ پادشاهی شی ره دَ زمی زَدے.
45روزای جوانی شی ره کوتاه کدے
و اُو ره قد شَرم پوشَندے.
46تا چی وخت اَی خُداوند؟
آیا تا اَبَد خود ره تاشه مُونی؟
آیا غَضَب تُو دایم رقمِ آتِش دَر گِرِفته موره؟
47دَ یاد خُو بَیر که روزای عُمر مه چِیقَس کوتاه اَسته.
تُو تمامِ بَنی آدم ره بَلدِه چی بےهُودَگی خَلق کدے!
48کُدَم آدم اَسته که زِندگی کُنه و مَرگ ره نَنگره؟
و کِی مِیتنه که جان خُو ره از چنگِ عالمِ مُردا خلاص کُنه؟ سِلاه.
49یا مَولا، کُجا یَه رَحمت ھای سابِق تُو
که مُطابِقِ وفاداری خُو بَلدِه داوُود قَسم خوردی؟
50یا مَولا، دَ یاد خُو بِگِیر که خِدمتگار تُو ره چِطور تَوهِین مُونه
و چِطور ما تَوهِینِ قَوم های کَلو ره دَ سِینِه خُو تَحَمُل مُونُم.
51اَی خُداوند، دُشمنای تُو مَره تَوهِین مُونه
و هر قَدمی ره که مَسَح شُدِه تُو باله مُونه، اُونا اُو ره رِیشخَند مُونه.
52حمد-و-ثنا دَ خُداوند، تا اَبَداُلاباد!
آمین. آمین.
Currently Selected:
زبُور 89: HAZ
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Text of this book may be quoted in any form (written, visual, electronic or audio) up to and inclusive of five hundred (500) verses without express written permission of the publisher, provided the verses quoted do not amount to a complete book of the Bible nor do the verses quoted account for 25% of the total text of the work in which they are quoted. Notice of copyright must appear on the copyright page of the work as follows:
Scripture taken from Hazaragi Bible.
Copyright © 2025 UBS. Used by permission. All rights reserved.