Sealm 78
78
Sealm 77
1Geheald þu, min folc, mine fæste æ;
ahyldað eowre earan, þæt ge holdlice
mines muðes word mihte gehyran.
2Ic on anlicnessum ærest ontyne
mines sylfes muð, secggean onginne,
þa on worldricum wæron æt frymðe.
3Ealle þa we oncneowan, cuð ongeaton,
and ure fæderas us æror sægdon.
4Noldan hi þa swiðe heora synna dyrnan,
ac ylda gehwylc oðrum cyðde.
Sægdon lof symble leofum Drihtne
and his þa myclan miht, mænigu wundur,
þa he geworhte wera cneorissum.
5He aweahte gewitnesse
on Iacobe goode and strange,
and Israhelum æ gesette.
Þa he fæste bebead fæderum ussum,
þæt hi heora bearnum budun and sægdun,
6and cinn oðrum cyðden and mærden.
Gif bearn wære geboren þam fæder,
him sceolde se yldra eall gesæcgan,
7Þæt hi gleawne hiht to gode hæfdan,
and his weorðlicu weorc gemundon,
and godes bebodu georne heoldan.
8Ne wesen hi on facne fæderum gelice;
þæt wæs earfoðcynn yrre and reðe;
næfdon heora heortan hige gestaðelod;
nis to wenanne, þætte wolde god
hiora gasta mid him gyman awiht.
9Effremes bearn ærest ongunnan
of bogan stræle bitere sendan,
þæs hi on wiges dæge wendon æfter.
10Ne heoldan hi halgan Drihtnes
gewitnesse, ne his weorca æ
awiht wislice woldan begangan.
11Ealra gōddæda hi forgiten hæfdon,
and þara wundra, þe he worhte ær,
12þara heora yldran on locadan.
He on Ægypta agenum lande
him worhte fore wundur mære
and on Campotanea eac mid soðe.
13He sæ toslat, sealte yþa
gefæstnade, and hi foran þurh.
14Him wisode wolcen unlytel
daga æghwylce, swa hit Drihten het,
and him ealle niht oðer beacen
fyres leoma folcnede heold.
15He on westene wide ædran
him of stane let, strange burnan.
16Of þam wæter cwoman weorude to helpe,
swyþe wynlice wætera þryðe.
17Þa hi hira firene furþur ehtan,
and hine on yrre eft gebrohtan,
heora heafodweard holdne on lande.
18Hi þa on heortan hogedon to niðe,
and geornlice godes costadan,
bædan hiora feorum foddur geafe,
19and gramlice be gode spræcan:
“ac we þæs ne wenað, þæt us witig god
mæge bringan to beod gegearwod
on þisum westene widum and sidum,
20Þeah þe he of stane streamaslete
wæter on willan wynnum flowan,
Ne we hwæðere wenað, þæt he wihte mæge
mid hlafe þis folc her afedan.”
21Syþþan þæt gehyrde halig Drihten,
he ylde þa gyt and eft gespræc;
wæs gegleded fyr on Iacobe
and his yrre barn on Israhelas,
22For þon þe hi ne woldon wordum Drihtnes
lustum gelyfan, lare forhogedon.
23Het he þa widan duru woken ontynan
hea of heofenum 24and hider rignan
manna to mose manna cynne,
sealde him heofenes hlaf hider on foldan,
25and engla hlaf æton mancynn,
and hwætenne hæfdon to genihte.
26And awehte þa windas of heofenum,
Auster ærest and þa Affricum.
27Him þa eac feoll ufan flæsc to genihte;
swa sand sæs oððe þiss swearte dust
coman gefiðrade fugelas swylce.
28And on middan þa wic manige feollan
and ymb hiora selegescotu swiðe geneahhe.
29Swiðe ætan and sade wurdan,
and hiora lusta lifdan hwile;
30næron hi bescyrede sceattes willan.
Þa gyt hi on muðe heora mete hæfdon,
31þa him on becwom yrre Drihtnes
and heora mænige mane swultan,
æðele Israhela eac forwurdan.
32In eallum hi þissum ihtan synne,
and noldan his wundrum wel gelyfan.
33Hi heora dagena tid dædun idle
and heora geara gancg eac unnytte.
34Þonne he hi sare sloh, þonne hi sohton hine,
and ær leohte to him lustum cwoman.
35Syððan hi ongeaton, þæt wæs god heora
fæle fultum, freond æt þearfe;
wæs hea god heora alysend.
36Hi hine lufedan lease muðe,
ne þæs on heortan hogedan awiht.
37Næs him on hreðre heorte clæne,
ne hi on gewitnesse wisne hæfdon,
on hiora fyrhþe fæstne geleafan.
38He þonne is mildheort and manðwære
hiora fyrendædum, nolde hi to flymum gedon.
He þa manige fram him māngewyrhtan
yrre awende, eall ne wolde
þurh hatne hyge hæleðum cyþan.
39And he gemunde þæt hi wæran moldan and fiæsc
gast gangende, næs se geancyr eft.
40Hi hine on westenne wordum and dædum
on yrre mod eft gebrohtan,
aweahtan hine on eorðan oft butan wætere.
41Oft hi grimlice godes costodan
and Israhela God eac abulgan.
42Na gemynd hæfdan, hu his seo mycle hand
on gewindæge werede and ferede.
43He Ægypti egesan geþywde
mid feala tacna and forebeacna
in Campotaneos; þæt wæs cuð werum.
44Þær he wæterstreamas wende to blode;
ne meahte wæter drincan wihta ænig.
45Sette him heard wite, hundes fleogan,
and hi ætan eac yfle tostan;
hæfdan hi eallunga ut aworpen.
46Sealde erucan, yfelan wyrme,
let hiora wyrta wæstme forslitan,
and hiora gram gewinn hæfdan gærshoppan.
47Heora wingeardas wraþe hægle
nede fornamon; nænig moste
heora hrorra hrim æpla gedigean.
48Sealde heora neat eac swylce hæglum,
and heora æhta ealle fyre.
49He æbyligðe on hi bitter and yrre,
sarlic sende oð sawlhord
and þæt wið yfele englas sende.
50He him weg worhte wraðan yrres,
ne he heora sawlum deað swiðe ne sparude
and heora neat niðcwealm forswealh.
51He þa on þam folce frumbearna gehwylc
on Ægiptum eall acwealde
and frumwæstme folce Chames.
52Þa he his folc genam swa fæle sceap,
lædde geliccast leofe eowde
þurh westenas wegas uncuðe.
53And he hi on hihte holdre lædde;
næs him on fyrhtu feondes egsa,
ac ealle þa yþa fornamon.
54He hi þa gelædde on leofre byrig
and haligre, ða his hand begeat.
And he manige for him mære þeode
awearp of wicum, sealde him weste land,
þæt hi mid tane getugan rihte.
55Þa Israelas æhte gesætan
hrores folces, 56þa hi heanne god
gebysmredan, noldon his bebodu
fæste healdan.
57Hi awendan aweg, nalæs wel dydan,
swa heora fæderas beforan heoldan,
and on wiðermede wendan and cyrdan.
58Swa hi his yrre oft aweahtan,
þonne hi oferhydig up ahofan,
and him woh godu worhtan and grofun.
59Þa þæt gehyrde halig Drihten,
he hi forhogode, and hraðe syþþan
Israhela cynn egsan geðyde.
60And he þa swa Selome wiðsoc snytruhuse,
wæs his agen hus, þær he eard genam
ær mid mannum, mihtig hæfde.
61He hi þa on hæftnyd hean gesealde
and heora fæger folc on feondes hand.
62Sealde þa his swæs folc sweorde under ecge,
and his yrfe eac eall forhogode.
63Heora geoguðe eac grimme lige
fyr fæðmade; fæmnan ne wæran
geonge begrette, þeah ðe hi grame swultan.
64Wæran sacerdas heora sweordum abrotene;
ne þæt heora widwan wepan mostan.
65Þa wearð aweaht wealdend Drihten,
swa he slæpende softe reste
oððe swa weorð man wine druncen.
66He þa his feondas sloh and him ætfæste eac
ece edwit awa to feore.
67And he georne wiðsoc Iosepes huse,
ne þon ær geceas Effremes cynn,
68ac he geceas Iudan him geswæs frumcynn
on Sione byrig, þær him wæs symble leof.
69He þa anhornan ealra gelicast
his halige hus her on eorðan
getimbrade; het ðæt teala syððan
on worldrice wunian ece.
70And him ða Dauid geceas, deorne esne,
and genam hine æt eowde ute be sceapum,
fostur feormade; 71he him onfencg hraðe.
He þonne fedeð folc Iacobes
and Israhela yrfelafe.
72And he hi þonne butan facne fedeð syþþan,
and his folmum syþþan hi forð lædeð.
Currently Selected:
Sealm 78: ASPsa
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.