Sealm 49
49
Sealm 48
Dauid sang þysne eahta and feowertigoðan sealm, on þam he lærde ealle men, ge on his dagum ge æfter his dagum, þæt hy hy upp ne ahofen for heora welum, and þæt hy ongeaton þæt hi ne mihton þa welan mid him lædan heonon of weorulde, and eac he lærde þæt þa ðearfan hy ne forðohton, ne ne wenden þæt God heora ne rohte; and eac he witgode þæt ealle rihtwise menn sceoldon þæt ylce læran; and eac þæt Crist wolde þæt ylce læran þonne he come.
1Gehyrað nu þas word, ealle þeoda,
and onfoð heora mid eowrum earum,
ealle þa þe eorðan buiað,
2and ealle þa þe þæron acende synt,
and eall manna bearn,
ægðer ge welige ge heane.
3Min muð wile sprecan wisdom
and seo smeaung minre heortan foreþancolnesse.
4Ic onhylde min earan to þam bispellum
þæs ðe me innan lærð,
and ic secge on þys sealme hwæs ic wylle ascian,
5and hwæt ic ondræde on þæm yflan dagum, þæt is,
unrihtwisnes minra hoa and ealles mines flæsces,
sio me hæfð utan behrincged.
6Ongitan nu, þa þe truwiað heora agenum mægene,
and þære mycelnesse hiora speda gylpað and wuldrað:
7þæt nan broðor oþres sawle nele alysan of helle,
ne ne mæg (þeah he wylle), gif he sylf nanwuht nyle,
ne ne deð to goode þa hwile þe he her byð.
8Gylde for þy him sylf and alyse his sawle
þa hwyle ðe he her sy,
for þam se broðor oþþe nyle oððe ne mæg,
gif he sylf na ne onginð to tilianne
þæt he þæt weorð agife to alysnesse his sawle.
9Ac þæt ys wyrse þæt fullneah ælc mann
þæs tiolað fram þæm anginne his lifes oþ þæne ende,
hu he on ecnesse swincan mæge,
10and næfð nænne forðanc be his deaðe,
þonne he gesyhð þa welegan and þa weoruldwisan sweltan.
Se unwisa and se dysega forweorþað him ætsamne,
and læfað fremdum heora æhte.
(Þeah hy gesibbe hæbben, hy beð him swyðe fremde þonne hi nan good æfter him ne doð.)
11Ac heora byrgen byð heora hus on ecnesse,
and heora geteld of cynne on cynn;
and hi nemnað hiora land
and hiora tunas be heora naman.
12Þa hwile þe mon on are and on anwealde byð, næfð he fullneah nan andgyt nanes goodes,
ac onhyred dysegum neatum;
swa hi eac beoð him swyðe gelice.
13Ac þes weg and þeos orsorgnes þyses andweardan lifes
him fet witu on þam toweardan,
for þam heo on last tiliað to cwemanne Gode and mannum
mid wordum næs mid weorcum,
ne furþum gearone willan nabbað to þam weorce.
14Mid swylcum monnum byð hell gefylled
swa swa fald mid sceapum,
and se deað hy forswylcð on ecnesse.
And sona on þam ylcan morgene þa rihtwisan heora wealdað,
and hyra fultum and hyra anweald forealdað on helle,
for þæm hy beoð adrifene of heora wuldre.
15Ac God, þeah, alyst mine sawle of helle handa;
þeah ic þyder cume, þonne he me underfehð.
16Ne wundrige ge na, ne ne andgiað on þone welegan,
þeah he welig seo geworden,
and þeah gemanigfealdod sy þæt wuldor his huses,
17for þam þe he ðyder ne læt þæt eall mid him,
þonne he heonan færþ,
ne hit him æfter þyder ne færeð.
18For þæm he hæfde his heofonrice her on eorðan,
þa him nanes willan næs forwyrnd her,
ne nanes lustes on þysse weorulde;
for ðam he nyste him nænne þanc ne Gode ne mannum,
þæs ðe him man sealde syððan he hit hæfde,
butan þa ane hwile þe hit him man sealde,
19for þæm he færð þær his foregengan beoð,
þæt is, to helle, þær he næfre nan leoht ne gesyhð.
20Ac þas spræce ne ongit na swylc mann,
þonne he byð on welan and on weorðscipe,
and onhyreð þonne dysegum neatum,
and byð him swiðe gelic geworden.
Currently Selected:
Sealm 49: ASPsa
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
The first 50 psalms are credited to King Alfred the Great and were written in c.890-899 AD, and the last 100 psalms were translated c.900-950 AD by an unknown poet.