Romans 4
4
The Example of Abraham
1So what can we say about Abraham, the father of our people? What did he learn about faith? 2If Abraham was made right by the things he did, he had a reason to boast about himself. But God knew different. 3That’s why the Scriptures say, “Abraham believed God, and because of this he was accepted as one who is right with God.”#Quote from Gen. 15:6.
4When people work, their pay is not given to them as a gift. They earn the pay they get. 5But people cannot do any work that will make them right with God. So they must trust in him. Then he accepts their faith, and that makes them right with him. He is the one who makes even evil people right. 6David said the same thing when he was talking about the blessing people have when God accepts them as good without looking at what they have done:
7“It is a great blessing
when people are forgiven for the wrongs they have done,
when their sins are erased!
8It is a great blessing when the Lord accepts people
as if they are without sin!” Psalm 32:1-2
9Is this blessing only for those who are circumcised? Or is it also for those who are not circumcised? We have already said that it was because of Abraham’s faith that he was accepted as one who is right with God. 10So how did this happen? Did God accept Abraham before or after he was circumcised? God accepted him before his circumcision. 11Abraham was circumcised later to show that God accepted him. His circumcision was proof that he was right with God through faith before he was circumcised. So Abraham is the father of all those who believe but are not circumcised. They believe and are accepted as people who are right with God. 12And Abraham is also the father of those who have been circumcised. But it is not their circumcision that makes him their father. He is their father only if they live following the faith that our father Abraham had before he was circumcised.
God’s Promise Received Through Faith
13Abraham and his descendants received the promise that they would get the whole world. But Abraham did not receive that promise because he followed the law. He received that promise because he was right with God through his faith. 14If people could get God’s promise by following the law, then faith is worthless. And God’s promise to Abraham is worthless, 15because the law can only bring God’s anger on those who disobey it. But if there is no law, then there is nothing to disobey.
16So people get what God promised by having faith. This happens so that the promise can be a free gift. And if the promise is a free gift, then all of Abraham’s people will get that promise. The promise is not just for those who live under the Law of Moses. It is for all who live with faith as Abraham did. He is the father of us all. 17As the Scriptures say, “I have made you a father of many nations.”#Quote from Gen. 17:5. This is true before God, the one Abraham believed—the God who gives life to the dead and speaks of things that don’t yet exist as if they are real.
18There was no hope that Abraham would have children, but Abraham believed God and continued to hope. And that is why he became the father of many nations. As God told him, “You will have many descendants.”#Quote from Gen. 15:5. 19Abraham was almost a hundred years old, so he was past the age for having children. Also, Sarah could not have children. Abraham was well aware of this, but his faith in God never became weak. 20He never doubted that God would do what he promised. He never stopped believing. In fact, he grew stronger in his faith and just praised God. 21Abraham felt sure that God was able to do what he promised. 22So that’s why “he was accepted as one who is right with God.”#Quote from Gen. 15:6. 23These words (“he was accepted”) were written not only for Abraham. 24They were also written for us. God will also accept us because we believe. We believe in the one who raised Jesus our Lord from death. 25Jesus was handed over to die for our sins, and he was raised from death to make us right with God.
Currently Selected:
Romans 4: ERV
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1987, 2004 Bible League International
Rom 4
4
Got Ndi, Aparam Nga Mondpa Pili Uⱡ Ei Kun Kai Nitim
1Unt Aparam ni, wu murum ei, tʉn Jura wamp rʉⱡaip mbʉ nga anda kouwʉ ei murum. Wu ei, tʉn mel kapⱡa murum ei nga, tʉn ndi, wu ei nga akup namba nimin? 2Aparam ndi, uⱡ kun kai mat elinga, wamp mbʉ ndi, kundʉr kai pʉtʉng ndam, elim nga mbi ei, wamp mbʉ paka roⱡnga, wote Got nga kuimp keta ila i iti natilinga. 3Nambuⱡ emel, Buk Wingti ila nimba mel, ‘Aparam ndi, Got kʉn mondpa pitim uⱡ ila, Got ndi, Aparam kundpa, wu kun kai ei!’ nitim.
4Uⱡ ei mel, wamp ti kongun etpa kʉn, mel mat titim ni, wei gem ti natʉtʉm, mon. Kongun etʉm uⱡ ila nga punt ropa tʉtʉm. 5Wote, wamp nam ti, uⱡ kai mbʉ iti natʉpa, uⱡ kit etmin wamp etpa, kun kai mondrum Got ei, mondpa pʉtʉm uⱡ ila, Got ndi, wamp ei kun kai nʉtʉm. 6Unt Depit ndi, nimba mel, “Wamp nam ti, uⱡ kai mat iti natilinga, Got ndi, kun kai nʉtʉm ndam, wamp ei numan kai pilangga,” nitim.
7‘Got ndi, wamp namin mat nga uⱡ kit mbʉ, wak rondum nda, wamp mbʉ ambulk palk muⱡeing. Wote, wamp mbʉ nga uⱡ kit mbʉ, pendpa kelpa aldpa pili napʉtʉm. 8Got ndi, wamp nam ti nga uⱡ ⱡawa etʉm mbʉ nga kʉmp rui narʉrʉm wamp ei, ambuⱡpa paⱡpa muⱡangga!” nʉtʉm.
9Ambuⱡpa pʉl uⱡ ei, kʉng kupti wamp mbʉ nga mint, mon! Wote, kʉng kupti nʉpti wamp mbʉ nga kunda ku. Nambuⱡ emel, Buk Wingti ila nimba mel,
“Got ndi, Aparam nga mondpa pitim uⱡ ei kandpa kʉn, Got ndi, Aparam wu kun kai ei,” nitim.
10Got ndi, Aparam kundpa, wu kun kai nitim uⱡ ei, Aparam ni, kʉng kupti uⱡ ei itim kʉn, muna kupti napʉtʉpa murum kʉn, nitim nda? Kʉng kupti napʉtʉpa murum ei kʉn, Got ndi, wu kun kai ti nitim. 11Aparam ni, unt kʉng kupti nʉpti kʉn, Got kʉn mondpa pitim ila, Got ndi Aparam wu kun kai ei nitim. Uⱡ ila nga, Got ndi, kandpa kʉn, kʉng kupti uⱡ to ei, kuimp tepa Aparam nimba ngurum ila uⱡ ei itim. Ei nga, wamp namin mat, kʉng kupti napʉtʉk, Got kʉn mondʉk pilingina, kun kai nitim wamp mbʉ nga tipam ei, Aparam morum. 12Aparam Got kʉn kuimp tepa mondpa pilpa, wote kʉng kupti uⱡ ei itim. Ei nga, wamp namin mat, Got kʉn mondʉk pilik, kʉng kupti uⱡ ei etmin. Wamp mbʉ nga tipam ei, Aparam ku morum.
Got Nga Nimba Mʉi Rurum Uⱡ Ei Mondpa Pili Wamp Mbʉ Nga Pora
13Unt Got ndi, Aparam kʉn, elim nga pundun mbʉ kʉn, nimba mʉi ropa mʉi kuimp tepa punum mbʉ pora nguimp nitim. Uⱡ ei, Aparam nga mi ik pep rurum uⱡ ila mon! Aparam ndi, Got kʉn mondpa pilpa kun kai murum uⱡ ila mendpʉⱡ itim. 14Ei mel ku, wamp namin mat mi ik mbʉ, pep rok eng mbʉ mint. Got ndi, nimba mʉi ropa mel mat nguⱡnga ndam, mondpa pili uⱡ ei, wei nʉwʉ tiyangga kʉn, Got nga nimba mʉi rurum uⱡ ei, ronduⱡ pi napʉⱡnga. 15Ei nga, mi ik mbʉ, rok puⱡa rormun. Ei kʉn, punt ropa, Got nga popʉⱡ ei, mepa orum. Wote, mi ik ei, pi napilinga ndam, wamp mbʉ ndi, mi ik mbʉ, rok puⱡa ronmin ni nandilmina.
16Got ndi, Eiparam poⱡ tʉpa kʉn, wamp pundun, wote oⱡa uing mbʉ nga nimba mʉi rurum. Uⱡ ei nga, Got ndi, mel mat to rondpa wamp teing nitim mbʉ, Got kʉn mondʉk pilik, mel mbʉ kapⱡa ting. Mi ik ei mint pilik, pep rok kʉn, mel mbʉ ti nʉting mon. Aparam nga mondpa pitim uⱡ ei mel, wamp mat eng ndam, Got ndi, mel mbʉ ngumba. Aparam ni wu ei, tʉn wamp mbʉ nga pora anda kouwʉ kuimbal ei morum. 17Uⱡ ei nga, Buk Wingti ei ndi, nimba mel,
“Na ndi, nim etʉp wamp minal mbʉ nga anda kouwʉ ei mondunt,” nitim.
Ei kʉn, nimba mʉi rurum ik ei, Got nga kuimp keta ila ronduⱡ mba petʉm. Aparam mondpa pitim Got ei ndi, wamp kui mbʉ, etpa kont mondpa, mel mat ti nʉtʉtʉm mbʉ, nimba oⱡa tʉpa etʉm.
18-19Got nga uⱡ etmba pilpa nitim nombuⱡa mam ei, Aparam kʉni nʉkʉndrʉm. Buk Wingti ei ndi, nimba mel, “Nim wamp rʉⱡaip minal mbʉ nga anda tipam ei muⱡin,” nitim. Ei kʉn, Aparam moⱡpa puⱡnga, pana l00 mel nondpa itim. Wote, ambʉm Sera wenda itim ku. Wamp raⱡ wenda anda etʉnggil ku ei nga, wote mondpa pili uⱡ ila ronduⱡ purʉnggil. Ik ei, roldʉnga mondpa pilpa nokundpa moⱡpa kʉn, “Wamp rʉⱡaip minal oⱡa uing mbʉ nga anda tipam ei murum,” nitim. 20Got ndi, Aparam kʉn, uⱡ wote pemba nitim uⱡ mbʉ, Aparam ni pilpa kʉn, mondpa pili uⱡ ei, wak rui nʉrʉrʉm mon! Mondpa pili uⱡ ila moⱡpa kʉn, Got nga mbi paka rondpa mint murum. 21Unt Got ndi, uⱡ wote itimp nitim mbʉ, Aparam ndi, pitim ei, Got ndi, etmba mint nimba pitim. 22Uⱡ ila nga, Aparam mondpa pitim uⱡ ei, Got ndi, kandpa kʉn, Aparam ni wu kun kai ti,” nitim. 23Buk Wingti ila nimba mel, “Got ndi, Aparam kundpa wu kun kai,” nitim. Ik ei, Aparam mint kundpa ni nʉndʉtʉm mon. 24Ik ei, tʉn wamp namin mat, Got kʉn mondpʉn pʉtmʉn mbʉ kundpa nitim. Ei Got ndi, Jisas etpa tʉpa kont mundrum Nuim ei nga, Got ndi, tʉn nga mondpa pili uⱡ ei, kun kai nimba. 25Got ndi, Jisas tʉpa munduⱡnga kʉn, tʉn wamp mbʉ nga uⱡ kit mbʉ, wak rondpa kʉn kurum. Wote, Jisas on kona ila ⱡoporpa, tʉpa kont mundrum uⱡ ei, tʉn wamp mbʉ, Got kʉn kun kai muⱡmin nimba itim.
Currently Selected:
:
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
© 1995, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.