Matoma ma Bapôtres 21
21
Paul akiè o Tyr na Césarée. Mobandi ma Nzambe Agabus mochakole bwe, monyoli mwango Paul takola. Wango akiè o Jérusalem. Bakane wango o monyoli.
1O chima banga bokakanaki na bango, banga bokiènanaki, bokièki o manè manch’a Cos, na bucha bwango bobandaki bucha bu, banga bopholaki Rhodes na chima o Patara.
2Ondo banga botaki na machwa, mango mabèki m’ilekane Phénicie; banga bokolaki o mango na bolangwaki.
3O banga boyènèki Chypre, banga botikaki yango ebati ewèchè, na bokièki o Syrie na bochèmèki o Tyr, tonga machwa mabèki machabuche beka ba mango ondo.
4Na banga boyengaki bayekoli ondo, na bobikaki na bango machu mochabali; bango balobaki na Paul o ch’Eyaye bwe, wango takièke o Jérusalem.
5O banga botunyolaki machu m’idyala ondo, banga bolangwaki bokièki, na bato bachò bakambizaki banga nà bachi nà bana kokoko ncho banga botubaki o mboka yena. O mokièngata muna, banga bokuchamaki na mangoto na bochambelaki,
6na chima banga bokakanaki. Chima banga bokolaki o machwa, na bango babutwaki o mandako ma bango.
7O banga bochilizaki moluka m’ilenge o may, banga bopholaki o Tyr na Ptolemaïs. Banga bodyokizaki banyango ba baphele (b’èbati a Nzambe) na bobikaki na bango bucha bò.
8Bucha bwango bobandaki bucha bu, banga bolangwaki ondo, bokièki o Césarée; banga bokolaki o ndako a modikichi, kombo a wango Philippe, wango abèki mwè elòngò a badiacre mochabali, na banga bobikaki na wango.
9Wango abèki na bana ba batò banè, bango babèki olongiba ka, bango bayambaki matabichi m’ilaka mawò mango mach’otubana ka.
10O banga bobikaki ondo machu lototo, mobandi ma Nzambe mò, kombo a mwango Agabus, moyakaki ondo, mochònòki o Judée.
11O mwango moyakaki ma banga, mwango mokwaki kamba a Paul, na mokangaki mabòkò na makolo ma mwango, molobaki bwe: ”Eyaye Echwa elobe bwe, koncha a kamba wo, bajuif takanga wango o Jérusalem kobo, na chima bango tayilela wango o mabòkò ma bapaïen.
12O banga bowokaki mawò mango, banga na banyango ba baphele (b’èbati a Nzambe) echoko yena boyongaki wango bwe, takièke o Jérusalem.
13Ko Paul ayambolaki bwe: ”Beni bolele kobona na bochèbize motema ma nga, mbekende? Nga di odyala molongibaki tonga n’ikangiba phencha ka, ko, tonga n’iyèwa o Jérusalem dyòkò tonga na kombo a Mokonchi Jésus.”
14O banga bokondoki bopheyize wango, banga bochimitaki, na bolobaki bwe: ”Tika bodingo ba Mokonchi bokielibe.”
15O machu mango malekanaki, banga bolongeleki beka ba banga, na bokièki o Jérusalem.
16Bana bayekoli ba Césarée bakambizaki banga dyòkò, na bango bakambaki banga o moto mò, kombo a wango Mnason, mwe Chypre, moyekoli mokale, na wango adingaki bwe, banga bodyale o ndako a wango.
17O banga bopholaki o Jérusalem banyango ba baphele (b’èbati a Nzambe) bayambaki banga na moni.
18Bucha bwango bobandaki bucha bu, Paul akièki na banga o ma Jacques, na baphomba bachò bayakaki ondo dyòkò.
19O chima wango adyokizaki bango, wango achakolaki bango beka bichò, eyeka ikika yango Nzambe akielaki, na botoma ba wango o phanyak’a bapaïen.
20O bango bawokaki mawò mango, bango batochaki Nzambe. Na bango balobaki na wango bwe: Mwanyango a bole (ebati a Nzambe) k’uyènè bajuif mituku mikama biyamba echingane, na bango bachò badi chululu a miyeko ma Nzambe.
21Bango bawokaki tonga na kò bwe, k’òdikize bajuif bachò, bango baphanchane o phanyak’a bapaïen bwe batike Moïse, tonga k’òlobe bwe, edi odyala kokomo bokube bana ba bango ka, nyò owoka eyeka akbwi o cha miyeko ma wango ka.
22Banga tòkiela bwe? Bango tawoka nènè bwe, k’òyakaki owoni.
23Okielaka kinòwa ko banga bolobe bona. Banga bodi na baphele banè, bango badi o ch’idyènga.
24Kwa bango enongo edi kò, onyèzè nà kò nà bango, owutaka tonga na bango, tika chwe a bango ikolwibe. Kobona bato bachò tayeba bwe, beka byango bato baphunde kò bidi bitika twa, k’òtambole nà kò ko miyeko mitinde bona.
25Iwò a bapaïen bango baphotaki bochingane, banga bochòchòki owoni bwe, nà bokòtèki ma bango bwe, bango batike banyama, bango balongibaki na machana, ma malongo, na banyama bango bango babomaki makingo okièniba ka, na bòchembi.
26Kobona Paul akwaki baphele enongo ebèki wango, na bucha bwango bobandaki bucha bu, wango anyèzaki wikoncha, na bango elenge ko yango; chima wango akièki o cha temple, ayebizaki bwe, bobiko bwango bobèki bonyèki na bango bobèki buchila, bobiko bwango babèki bibèkè offrande na moto ikika a bango.
27O machu mochabali mango mabèki mboli n’ichila, bajuif b’èbati a Asie bayènèki wango o temple, bango babèlizaki bato bachò, na bango bakandaki wango,
28na bankamwaki bwe: ”Beni baphele b’Israël, bokieliza banga! Owoni edi koncha wango edikize bato bachò na mamboka machò bwe, bato batone, batone nà miyeko, na batone echoko ye. Iwò akbwi dyòkò, wango akambaki bagrec o cha temple kinòwa, na bidyobiza echoko èchwa ye.”
29Bango bayènèki nò dyò bwe, wango atambolaki wango na Trophime o mboka, na bango bachimunyaki bwe, Paul akambaki wango o cha temple.
30N’ichicha ikwaki o mboka, na bato bachò bakokanaki. Na bango bakandaki Paul, na bamichaki wango o Temple, na bikuki bidiphibaki dyolo.
31O bango bayengaki bobome wango, kuma ewokanaki na chef ekomanda a basoldat bwe, Jérusalem echò ebèki n’ichicha.
32Wango akwaki basoldat na bakomandi ba basoldat dyolo, angunchwaki, n’ayakaki ma bango. O bango bayènèki chef ekomanda na basoldat, bango bayoki bobète Paul.
33O chef ekomanda apholaki ma bango, wango akwaki Paul, atindaki bwe, bakange wango na mangièngèlè mabale, ayangaki bwe: ”Edi wango nda, na wango akielaki bwe?”
34O phanyak’a bato bango bangamwaki moto o muna, muna, na tonga yokela kobona, wango abowoka kot’èwokele ka, wango atindaki bwe, bakambe wango o mandako ma basoldat.
35O wango apholaki o boyanchoto, bato balekaki edumbele wango, kobona ebèki kokomo wango anyanyibe na basoldat.
36N’èbuliki a bato eluphaki wango o chima engamwaki bwe: ”Bobomaka wango!”
37O bango babèki b’ikana Paul o ndako, wango alobaki na chef ekomanda bwe: ”K’òdinge bwe, nga chakole kò iwò?” Wango ayambolaki bwe: ”K’òdi oyebe grec?”
38K’òdi odyala mwe Egypte koncha wango elaka a machu ma echenginyaki n’akambaki baphele, bango babèki babomi ba bato oyiche mituku minè enongo a bobè ka?”
39Ko Paul alobaki bwe: ”Nga di mojuif, mwè Tarse, mboka yango eleki kilo o Cilicie, nga bondime ko, chimita nga mòchi nga yiche bolobe na bato.”
40O wango achimitaki, Paul atèmèki chu o boyanchoto, atombaki ebòkò; o bachò badimelaki moy kot’èdimele, wango alobaki na bango o elobele hébraïque bwe:
Currently Selected:
Matoma ma Bapôtres 21: BUI1947
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Published in 1947, by Örebromissionen, now part of the Evangelical Free Church of Sweden (Evangeliska Frikyrkan).