Mihiro ya Waondo 7
7
1Akateta mkohani mbaha, Ni huwo? 2Akaghamba,
Wome wandwetu na waapa, sikijeni. Izuwa wa kirumi emfumiria apa wetu Ibrahimu, ekioka ghati ya Mesopotamia, kuwoka esimekaa Haran, akamburra, 3Ufume ghati ya isanga lako na ghati ya mbare yako, utonge mtano isanga ninekuwonya. 4Niho efumie ghati ya isanga la Wakaldayo, akaikaa ghati ya Haran, na kufuma uko kutera kwa kufwa kwa wawee, akamsamija mtano isanga ili, muoho unywi ingeriaha. 5Nete temwingaye uhodjo uko, nete iwato la kughu: akatemiana enemwinga aliitorie, ye na waana wakwe nyuma yake, esioke na mwana. 6Izuwa akateta huwo, Ti waana wakwe weneikaa ghati la isanga la wandu, nawo weneoka wazoro, weneketiwa viwiwi uko miaka maghana manne. 7Izuwa akateta, Mbare wenewaosha wazoro nineichilia: na kutera kwa ama wenefuma, wenenitumikia ghati ya handu aha. 8Akamwinga aghanyo la kutawana: huwo akambona Isaak, akamtawana musi wa kanane; Isaak akambona Yakobo; Yakobo akawawona wamkuu wala ikumi na weri. 9Wamkuu, wekineng’a, wakamtagha Yusuf atonge Misri, 10kake Izuwa eokie naye, akamng’ola ghati ya mawukiwa makwe mose, akamwinga mvono na kucha msongorana wa Farao mfumwa wa Misri, akamwosha mwimuki wa Misri na nyumba yakwe yose. 11Nzaa ikalizia isanga lose la Misri na Kanaan, na wukiwa wubaha, waapa wetu wakasowa kidjo. 12Na ekinasikie Yakobo ti kidjo kioho Misri, akatuma kuwoka waapa wetu. 13Kyaro kya keri Yusuf akatwarijwa na wandwawo, iwee la Yusuf likatisiwika na Farao. 14Yusuf akaingija akamwitanga wawee na iwee lakwe lose, wandu makumi mafungate na wasano. 15Huwo Yakobo akaliseiya isanga la Misri, akafwa, ye na waapa wetu. 16Wakatikwa mtano Sukem, wakayejwa ghati ya mbira eizorie Ibrahimu hena zora ya fetha hena waana wakwe Emmor wa Sukem. 17Magheri ma lutemiano mekinasongerie, elutemiane Izuwa hena Ibrahimu, wandu wakaneta wakaongejika ghati ya Misri, 18mtano mfumwa ungi akawuka, asimtisiwe Yusuf. 19Uu akawaareha mbare yetu hena ukeleki, akawaketia waapa wetu viwiwi, akawataghija waana wawo, wasikie. 20Magheri mala Musa akawoneka, akaoka wedi hena Izuwa, akarerwa mieji mitatu ghati ya nyumba ya wawee. 21Ekinataghwe, mwana‐wa‐kiche wakwe Farao akamwuha, akamrera hakwe sa mwana. 22Musa akaloshwa ghati ya malosho mose ma Wamisri, akaoka echee ghati ya viteto na mihiro. 23Ekinaidiwe miaka makum’anne ikamzia ngoroni kuwayoa wandwawo waana wa Israeli. 24Na ekimbona mwe wawo einyalwa akamrinda, akamwihia lawi, akamkoma Mmisri. 25Akaghamba ti wandwawo wenetisiwa ti Izuwa hena mkono wakwe awainga lukio: kake tewetisiwe. 26Musi wa keri akawafumiria wekibighana, ekikunda kuwakundanya, ekiteta, Wome, wa iwee imwe unywi; nikini tomuketa ngalo? 27Na ula emwinyala mughenji akamshukuma, ekiteta, Niani ekuosha mbaha na mchili wanga yetu? 28Ukundie kunikoma mi, sandu umkomie Mmisri iwuo? 29Niho akamatuka Musa hena kiteto kila, akaoka mugheni ghati ya isanga la Midian, uko akawona waana weri. 30Miaka makum’anne ikinaidiwike, malaika wa Mzuri akamfumia ghati ya ishighati la Sinai hena kuaka kwa moto ghati ya kamuti. 31Musa ekiwona akarighiwa hena klai kiwoneke; ekisongeria ayoe, ighonda la Mzuri likamzia, 32nimi Izuwa wa wawaweo, Izuwa wa Ibrahimu, na Izuwa wa Isaak, na Izuwa wa Yakobo. Musa akadedema, asikare kuyoa. 33Niho Mzuri akamburra, Ng’ola viratu vyako maghuni hako, amu handu uimukaho heshenete. 34Kuwona nawona mawukiwa ma wandu wangu weoho ghati ya Misri, nikasikia kusumukia kwawo, nasea niwang’ole. Na ingeriaha ninekutuma mtano Misri. 35Musa uo, wemsuiye, wekiteta, Niani ekuosha mbaha na mchili? uu niye Izuwa emtuma kuoka mbaha na mkija hena mkono wa malaika emfumirie ghati ya kamuti. 36Ewang’olie, ekiidiwa kuwonya marighio na maluwano ghati ya isanga la Misri, na ghati ya bahari ya Sham, na ghati ya ishighati miaka makum’anne. 37Niye Musa uo ewawurrie waana wa Israeli, Mzuri Izuwa wenyu enemubushijia mroti ghati ya wandwenyu, sa mi; msikijeni. 38Uo niye eokie ghati ya kanisa lioho ghati ya ishighati hamwe na malaika etetie naye ghati ya nduwi Sinai, na waapa wetu, euhie viteto vya moo atuinge: 39wesimwinge isikio waapa wetu, kake wemshukuma hae hawo wakagharuka ngoroni hena Misri, 40wekimburra Harun, Utuarehie maizuwa maturongorie: amu Musa uo etuetie kufuma isanga la Misri, totumaije nikini kyamgura. 41Misi ila wakaareha ndama, wakaietie sanamu itasi, wakaizihirwa hena ndima ya mikono yawo. 42Niho Izuwa akagharuka, akawang’ola waluombe lweriri lwa wanga; sandu itamiwe ghati ya kitamo kya waroti,
“Unywi nyumba ya Israeli muning’olie nyama isinzwe
Na matasi miaka makum’anne ghati ya ishighati?
43Mukawushija hema ya Molok,
Na ndondo ya izuwa wenyu Refan, mafwanano mumaarehie mumaombe:
Nami ninemusamija ngaluko ya Babeli.”
44Waapa wetu weokie na hema ya mburi ghati ya ishighati, sandu eaghanyie, ekimburra Musa, aiarehe hena mfwanano euwonie. 45Waapa wetu wezie nyuma wakaiete hamwe na Yoshua ghati ya isanga la mbare, Izuwa ewakinyie msongorana wa wusho wa waapa wetu, mtano misi ya Daudi: 46Ewonie lukundo msongorana wakwe Izuwa, akakunda kuwona kiikaao hena Izuwa wa Yakobo. 47Sulemani akamjengia nyumba. 48Kake ula eoho wanga teikaaye ghati ya nyumba jiarehiwe na mikono; sandu etetie mroti,
49“Wanga kiikaao kyangu,
Na masanga ha‐kugera maghu mangu:
Nyumba ani munenijengia?
Eteta Mzuri: kana handu ani nisowoke?
50Si mkono wangu uviareha ivi vyose?”
51Unywi mudindie singoni na musitawanwe ngoroni na isikioni, mwamgolong’ia misi yose Ngoma Mshenete: sa waapa wenyu, unywi huwo. 52Mroti uhi wasamkinye waapa wenyu? Wekomie wala weng’olie kuwoka mburi ya kuza kwakwe Mwenye‐ngalo; mumng’olie ingeriaha mukamkoma: 53Muuhie torati hena aghanyo la malaika, nete musiigure.
54Wekisikia ivi wakasomwa ngoroni, wakamtafunia majegho. 55Ekioka eizua Ngoma Mshenete, akang’ola meso makwe wanga, akawona kirumi kyakwe Izuwa, naye Yesu eimuka mkono wa kuume wa Izuwa. 56Akaghamba, Yoa nawona wanga yajughuka, na Mwana wa Adamu eimuka mkono wa kuume wa Izuwa. 57Wakaloza ighonda ibaha, wakajiwa masikio mawo, wakamdindikia na ngoro mwe. 58Wakamshukuma some ya kiongo, wakambiritia mabwe. Weng’oli‐mburi wakawika nguo jawo maghuni ha mbwange, izina lakwe Saul. 59Wakambiritia mabwe Stefano, ekiomba ekighamba, Mzuri Yesu, uuhie ngoma yangu. 60Akadung’uta, akaiya ighonda ibaha, Mzuri, usiwike wanga yawo ng’oki ii. Ekighamba ivi akashinjia.
Currently Selected:
Mihiro ya Waondo 7: TAVETA
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Taveta New Testament, published inportions from 1892 to 1906, by the British and Foreign Bible Society. Psalms was published by SPCK in 1905.