Exodul 29
29
E sfinçirea le rašandi.
1Dikta so kărăsa kaste sfinços le thai te pherăn Mangă e slujba le rašandi. Le khă guruwiçi thai dui bakriše bidukhade.#Lev. 8.2.
2Kăr, aŕăsa diuno alosardo, varesar pogči, melea nedospime, kovlearde zetinosa, thai plăčinte nedospime, pitearde zetinosa.#Lev. 2.4; 6.20, 21, 22.
3Te thos le ande khă košo, thai te anes le andekhthan le guruwiçăsa thai le duie bakrišečença.
4Te anes le Aaronos thai lehkă šeaven koa uluv la çărako le arakhadimasti, thai te xalaves le paiesa.#Cap. 40.12. Lev. 8.6. Evr. 10.22.
5Te les le çoale, te xureaves le Aaronos la tunikasa, la raxameasa le efodosti, le efodosa thai le laibărosa thai te tides les le bričiresa le efodohkăreasa.#Cap. 28.2, 8. Lev. 8.7.
6Te thos lehkă e mitra po šero, thai pe mitra te thos e tabla le sfinçimasti.#Lev. 8.9.
7Te les o zetino le makhlimahko, te šorăs lehkă les po šero, thai te makhăs les.#Cap. 28.41; 30.25. Lev. 8.12; 10.7; 21.10. Num. 35.25.
8Te anes pala kodea lehkă šeaven, thai te xureavesle le tuničença.#Lev. 8.13.
9Te phandes le Aaronos thai lehkă šeaven le brăčinaresa, thai te thos le skufii po šero le šeavengo le Aaronohko. O rašaimos avela lengo anda khă kris vešniko. Kadeadar te des le Aaronos thai lehkă šeaven ande Mîŕî slujba.#Cap. 28.41. Num. 18.7. Lev. 8.22, etc. Evr. 7.28.
10Te anes le guruviçăs angla e çăra le arakhadimasti, thai o Aarono thai lehkă šeave te thon pehkă vast po šero le guruwiçăsko.#Lev. 1.4; 8.14.
11Te desšuri o guruwiç angloa Rai, koa uluv la çăra le arakhadimasti.
12Te les te naiesa anda o rat le guruwiçăhko, te thos pe le šinga le altarehkă, ta o kolaver rat te šorăs les kal pînŕă le altarehkă.#Cap. 27.2; 30.2. Lev. 8.15.
13Te les soa thulimos kai garavel le măruntaie thai o prapuro le bukăhko, le dui ŕîničea le thulimasa kai garavele, thai te phabarăs le po altari.#Lev. 3.3.
14Ta o mas le guruwiçăhko, e morči thai e gošni te phabarăs le ande iag, avri anda e tabăra; kadea sî khă jertfa anda o bezex.#Lev. 4.11, 12, 21. Evr. 13.11.
15Te les iekh anda le dui bakriše; thai o Aarono thai lehkă šeave te thon pehko vast po šero le bakrišehko.#Lev. 8.18. Evr. 13.11.
16Te desšuri le bakrišes; te les lehko rat, te piteardes lesa o altari pa sa le riga peste sa.
17Pala kodea te šines o bakrišo andel kotora, thai te xalaves lehkă măruntaie thai le pînŕă, thai te thos le paša le kolaver kotora thai paša lehko šero.
18O bakrišo te phabarăs les dă sa po altari; kadoa sî khă phabarimos-dă-sea anda o Rai, sî khă jertfa phabardi iagatar, khă khandimosa mundro angla o Rai.#Gen. 8.21.
19Te les pala kodea o kolaver bakrišo; o Aarono thai lehkă šeave te thon o vast pe lehko šero le bakrišehko.#Vers. 3. Lev. 8.22.
20Te desšuri le bakrišes, te les anda o rat lehko, te thos po gor le kanehko čeačio le Aaronohko thai po gor le kanehko čeačio le šeavengo lehkă, po nai o baro le vastehko lengo o čeačio thai po nai o baro le pînŕăhko lengo o čeačio, toa kolaver rat te pitearăsles les po altari pa seal riga peste sa.
21Te les andoa rat poa altari thai anda o zetino le makhlimahko, thai te pitearăs le Aaronos thai lehkă çoale, lehkă šeaven thai lengă çoale. Kadea sî te aven thodine, o Aarono thai lehkă çoale, le šeave lehkă thai lengă çoale and kandimos le Raiehko.#Vers. 1. Cap. 30.25, 31. Lev. 8.30. Evr. 9.22.
22Te les pala kodea o thulimos le bakrišehko, e pori, o čikăn kai garavel le măruntaie, o prapuro le bukăhko, le dui ŕîničea le čikănehkă kai garavele thai o beči o čeačio, kă kadoa sî khă bakrišo dino ande kandimos le Raiehko;
23andoa košo te les le pogăči, thodine angloa Rai, khă melli manŕăsti, khă melli zetinosa thai khă plăčinta.#Lev. 8.26.
24Sa kadala te thos le ando vast le Aaronohkă thai andel vast lehkă šeavengo, thai te mištile ande khă rig thai ande kolaver sar khă pativ mištimeime angloa Rai.#Lev. 7.30.
25Te les le pala kodea anda lengă vast, thai te phabarăs le po altari, opral poa phabarimos-dă-sea, kadea sî khă jertfa phabardi iagatar angloa Rai, khandimasa mundro angloa Rai.#Lev. 8.28.
26Te les i o kolin le bakrišehko kai kandela ka o rudimos le Aaronohko ando kandimos le Raiehko, te mištis les ande khă rig thai ande kolaver, sar khă pativ lăgănime angloa Rai: kadea să te avel tiri partea.#Lev. 8.29. Ps. 99.6.
27Te sfinços o kolin mištisardo thai o beči vazdino andoa bakrišo kai skandela koa rudimos le Aaronohko thai lehkă šeavengă ando kandimos le Raiehko, o kolin mištisardo ande khă rig thai aver, o beči angloa Rai vazdindoi les.#Lev. 7.31, 34. Num. 18.11, 18. Deut. 18.3.
28On sî te aven le Aaronohkă thai lehkă šeavengă, anda khă kris vešniko, kai sî te nikărăn la le šeave le Israelohkă, kă sî khă jertfa andini ando vazdinimos; thai, ande le jertfe le naismahkă le šeavengă le Israelohkă, e jerftfa andini ando vazdinimos sî te avel le Rasti.#Lev. 7.34; 10.15.
29Le çole le sfinçi le Aaronohkă sî te aven pala leste lehkă šeavengă, kai thona le kana avena makhle thai kana rudina pe ando kandimos.#Num. 18.8; 20.26, 28; 35.25.
30Sî te aven phirade čiro dă efta des kukolestar anda lehkă šeave, savehkă čeaileola les o kandimos le rašaimahko, thai sao šola pe ande çăra le arakhadimastii, kaste kărăl o kandimos ando sfînto than.#Lev. 8.35; 9.1, 8. Num. 20.28.
31Pala kodea te les o bakrišo anda o rudimos anda o kandimos le Raiehko, thai te thos te tireol lehko mas andekh sfînto than.#Lev. 8.31.
32O Aarono thai lehkă šeave te xan, koa uluw la çărako le arakhadimahko, o mas le bakrišehko thai o manŕo andoa košo.#Mat. 12.4.
33Te xal sa so kandisardea koa kărdimos la ispăšireako, kaste aven thodine rudimahkă ando kandimos thai sfinçome; konikh aver varekon te na xal anda lende, kă sî butea sfinçome.#Lev. 10.14, 15, 17; 22.10.
34Te ašela vareso andoa masa kai sas thodino andoa rudimos la kandimahko thai andoa manŕo ji dă droboitu, te phabarăs ande iag so ašela; te na xal pe, kă sî khă buti sfînto.#Lev. 8.32.
35Te les te kărăs, karing o Aarono thai lehkă šeave, sa le mothodimata, kai dem tukă le. Ande efta des te thos le ando rudimos le kandimahko.#Exod. 40.12. Lev. 8.33, 34, 35.
36Ande sako des te mai anes pokh guruvwçî sar jertfa andoa bezex, anda e ispăširea. Te xalaves o altari, kărdindoi kadea ispăširea, thai te makhăs les kaste sfinços les.#Cap. 30.26, 28, 29; 40.10. Evr. 10.11.
37Čiro dă efta des, te kărăs ispăširea andoa altari, thai te sfinços les; thai kadea o altari avela but sfînto, thai orkon malavela pe le altarestar, sî te avel sfinçome.#Cap. 30.29; 40.10. Mat. 23.19.
E jertfa biatărdimahko.
38Dikta so te jertfis po altari: dui bakriše khă băršeshko, ande sako des, bi atărdimahko.#Num. 28.3. 1Kron. 16.40. 2Kron. 2.4; 31.3. Ezra 3.3. Dan. 9.27; 12.11.
39Khă bakrišo te jertfis les dă droboitu, thoa kolaver bakrišo reate.#2Thag. 16.15. Ezec. 46.13, 14, 15.
40Andekhthan le bakrišesa dă anglal, te anes o dešto rig anda khă efa lulludeati aŕăsti, kovleardi ande khă sferto anda khă xino zetinohko zetinengo bi drojdiengo, thai khă jertfa pimasti khă sfertosti dă xinosti molleati.
41O duito bakrišo te jertfis les reate, thai te anes andekhthan lesa khă jertfa xamasti thai khă jertfa pimasti sar kola dă droboitu; kadea sî khă jertfa phabardi iagatar, khă khandimahko mundro angloa Rai.#1Thag. 18.29, 36. 2Thag. 16.15. Ezra 9.4, 5. Ps. 141.2. Dan. 9.21.
42Kadoa sî o phabarimos dă sa biatărdimahko, kai sî te avel andino le kolendar kai aven pala tumende, koa uluw la çărako le arakhadimahko, angloa Rai, oče Me arakhadiua tumença, thai daua tukă duma.#Vers. 38. Cap. 25.22; 30.6, 8, 36. Num. 28.6. Dan. 8.11, 12, 13. Num. 17.4.
43Oče Me arakhadiua le šeavença le Israelohkărănça, thai o than kodoa avela sfinçome anda e slava Mîŕî.#Cap. 40.34. 1Thag. 8.11. 2Kron. 5.14; 7.1, 2, 3. Ezec. 43.5. Xag. 2.7, 9. Mal. 3.1.
44Sfinçîua e çăra le arakhadimasti thai o altari; sfinçiua le Aaronos thai le šeaven lehkă, kaste aven ande Mîŕo kandimos sar raša.#Lev. 21.15; 22.9, 16.
45Me bešeaua ando maškar le šeavengo le Israelohkă, thai avaua lengo Dell.#Exod. 25.8. Lev. 26.12. Zax. 2.10. Ioan 14.17, 23. 2Kor. 6.16. Sîk. 21.3.
46On prinjeanena kă Me sîm o Rai o Dell lengo, kai ankaladem le andoa čem le Ejiptohko, kaste bešeau ande lengo maškar. Me sîm o Rai, o Dell lengo.#Cap. 20.2.
Currently Selected:
Exodul 29: KALD2020
Highlight
Share
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Bible translated into Kalderash Romani by Luminita Cioaba 2020, from the Cornilescu version of the Romanian Bible. Rights are held by the British and Foreign Bible Society and the Interconfessional Bible Society of Romania.