Hechos 15
15
Ko ja mëpëjkpëtëjk ye'eymyuktë jam Jerusalén
1Näy jä'ä tiempo, ja ja'ayëty tsyo'ontë Judea ets nyëjkxtë jam Antioquía mëti'ipë yaj'ijxpëjktëpën ko ka'ap pën tpaatëty ja nitsokën pën ka'ap yajnatsujk'ëwtitë ja ye'etyëjkajtën ijxtëm ja Moisés ja y'ënä'ämën y'ënä'änyën. 2Ënet ja Pablo ets ja Bernabé ojts tyajkäjpxykyojtë jëtu'unpë ja winma'any. Ok ja Pablo, Bernabé ets wiinkpë ja mëpëjkpëtëjkëty yajnikajpxpäjtë ets nyëjkxtëty jam Jerusalén ets tkajpx'oyëtëty mëët ja ijxpëjkpëtëjk ets ja mëjja'aytyëjkëty ja jampë yajpaatën.
3Tääts ja mëpëjkpëtëjkëty ja Antioquíapë yajpaatën ojts kyäjxtsoonëtë ets ojts nyëjkxtë Fenicia ets Samaria. Jamts tkajpxtë tmëtyaktë wi'ix ja y'ëxëëk winma'any të t'ëxmatstën mëti'ipë ka'ap jyutiis'atën ets wi'ix ënety të tmëpëktën ja Dios ja y'aaw y'ayuk. Tääts ja myëku'uktëjk xyoontaktë ko jëtu'un tmëtoowtë.
4Ko jyajtë jam Jerusalén, oy kyupëjkëtë ja ijxpëjkpëtëjk, ja mëjja'aytyëjkëty ets ja mëpëjkpëtëjkëty. Ënet ja Pablo ets ja Bernabé tuk'ëwa'anëtyääytyë wi'ix ënety ja Dios të tyunyën ma yë'ëjëtyën. 5Tääts ja fariseë ja'ayëty jënaakën mëti'ipë ënety tëë ja Jesús tmëpëktën, wya'akë'ktë ets y'ënantë:
Ni'ëmukë ja mëpëjkpëtëjk, mëti'ipë ka'ap jyutiisëty, kopkpëky ko yajnatsujk'ëwtitëty ja ye'etyëjkajtën ets ja Moisés ja y'ënä'ämën yajpatunëty.
6Tääts ye'eymyujktë ja ijxpëjkpëtëjkëty mëët ja mëjja'aytyëjkëty ets nimëtyaktë ya'atë ja winma'any. 7Tëë ënety jeky myëtya'aktë ko ja Pedro ojts wya'kukë ets y'ënëmaayëtë:
Mëku'uktëjkëty, miits mnija'awëtëp koos ojts jekyëp ja Dios xywin'ixy etsës ja ja'ay ja oy aaw oy ayuk ntuk'ëwaanëtëty mëti'ipë ka'ap jyutiis'atën, yë'ëty ojts myëpëktë. 8Dios, mëti'ipë wa'atsën nyija'awëp wi'ix ja ja'ay ja y'aaw jyot tu'uktu'uk tmëëtëtyën; tëë tyajnikëxë'ëky ko yë'ë kyupëjkpy ja ja'ay wä'än tpënëty, paaty ja Kënu'kxymyëkajtën ojts tmo'oy ijxtëm ëëts ojts xymyo'oyëmën. 9Dios y'aak oyjya'ap yë ja'ay, wä'än tpënëty, jä'äkyëjxm ko tëë ja pyoky yajknimä'kxtë ko të myëpëktë. 10E tyam, ¿tii ko ja Dios xyjyënaxa'antë ko xytyuktuna'antë ya'atë mëpëjkpëtëjk mëti'ipë ja n'ap'ajt n'ok'ajtëmë ka'ap tpatuuntën ets näjyëtu'un ëëts'ajtëmë ka'ap npatu'unëmë? 11Ni'ikyënëm ëëts nija'awëm ko ja Wintsën Jesús të xyajtswokëm mëët ja y'oyjyot y'oywyinma'any, nän timjëtu'un tä yë'ëjëtyën.
12Tääts ni'ëmukë y'ëmoontaaytyë ets t'amëtoow'ijtë ko ja Pablo ets ja Bernabé nimëtyaktë wi'ix ënety ja Dios të pyutëkëtën ko ja mëj'ajtën tyaj'ixëtë ma ja ja'ay ka'ap jyutiis'atën. 13Ko ja Pablo ets ja Bernabé kyajpxtaaytyë, tää ja Santiagë y'ënäny:
Mëku'uktëjkëty, mëtowtë. 14Tëë ja Simón nimëtyä'äky wi'ix ja Dios të tyaj'ixyën ja oyajtën ma ja ja'ayëtyën mëti'ipë ka'ap jyutiis'atën, ko näjyëtu'un ja Dios të wyin'ixëtë ko kyajpn'ata'anëtë. 15Jëtu'un tyam tyunyë jyätyë ijxtëm ja Dios ja kyäjpxynyajxpë y'ënantën:
16Okës nwinpita'any ets n'akoja'anyës ja David ja tyuktëjk;
ja tyukpotsy,
ets jatëkok nyajwa'kukëja'anyës,
17ets ja Israel ja'ay t'ëxta'atëty ja Wintsën,
näjyëtu'un wiinkëtypë ja ja'ay ets ja naax kajpn mëti'ipës të nkënu'kxyën ëjts nxëëwkyëjxm.
18Ja Wintsën, mëti'ipë winë të tyaj'ixyën tëëyëp, yë'ë të y'ënä'äny.
19Tääts ja Santiagë jyaak'ënany:
Jëtu'unës nmëmay nmëtajy, ko ka'ap yowë tjëkyepy n'atsip'ajtmëty mëti'ipë ka'ap jyutiis'atën ets tëë t'ëxmatstë ja poky ets të tmëpëktë ja Dios. 20Nikë oy ko ja noky nkäjxmëty ets ntuk'ëwa'anëmëty ko yi'iyë ka'ap ja jëyujk tsu'utstëty mëti'ipë ëxëëkën, mëti'ipë ja tsaamëxan të yajtukwintsë'ëkën; ets näjyëtu'un ka'ap tkupëktëty ja pëjkën ukën ka'apë myëtëyëtyën, ets ko ka'ap tsu'utstëty ja jëyujk najts'ookëpë, ëkë ja yo'kpenypë, ëkë ja mëti'ipë kë'ëm o'kpën ets ja ne'pnymyëëtpë. 21Jä'ä ko tëëyëp jëtu'un tsyo'ontä'äky ets tyampaat tää kajpn kajpn yajpaaty mëti'ipë ja ja'ay tyuk'ijxpëjktëpën ja myëku'uk, ja Moisés ja y'ënä'ämën mëti'ipë yajnimëtyakpën winpo'kxënxëëw jap tsajptëkoty.
Ko ja mëpëjkpëtëjk ja noky tkäxtë ma ja ja'ayëtyën ka'apë jyutiis'atën
22Ënet ja ijxpëjkpëtëjk mëët ja mëjja'aytyëjk ets ni'ëmukë ja mëpëjkpëtëjk twin'ijxtë mëti'ipë mëët nyëjkxtëty ja Pablo ets ja Bernabé jam Antioquía. Yë'ë ojts tnikajpxpätë ja Judas, mëti'ipë näjyëtu'un yajtijpën Barsabás ets ja Silas, mëti'ipë ënety mëj'äämpy ijtpën ma ja mëpëjkpëtëjkëtyën.
23Yë'ëts ojts ja noky tmënëjkxtë mëti'ipë ënaanpën:
Ëëts, ijxpëjkpëtëjkëty ets ja mëjja'aytyëjk, miits yë mmëku'uktëjkëty. Nkajpxpo'kxtë miitsëty mëti'ipë ka'ap jyutiisëty, mëti'ipë tsënaaytyëpën jam Antioquía, Sirië ets Cilicia. 24Tëës nmëtoy'atë ko tëë ya'atë ja'ay jënaakën nyëjkxtë ma miitsëtyën mëti'ipë ka'ap ëëts nkäxtën, mëti'ipë jyatsojktëpën ets jeexyë mwinmaaytyëkatstë ets jeexyë xyajtëkoytyë ja mëpëjkënëty. 25Paaty ëëts yajxon të nkäjpxy'atë etsës të nikajpxpätë ja nmëku'ukëtyës mëti'ipë nëjkx jam mku'ixëtën mëët ja nmëku'uk'ajtëmë ja Pablo ets Bernabé, 26mëti'ipë ja jyuukyajtën kutsë'ëkëtuuy të tpëjkta'aktën ko tmëpëktë ja Wintsën Jesukristë. 27Ya'atës yam nkäjxtëp mëti'ipë xyëëwajtëpën Judas ets Silas, yë'ë winë mtukmëmëtya'akanëtëp. 28Tëë ja Kënu'kxymyëkajtën t'oyjyawë ets ëëtsëty ka'ap miits tii ntuknipëktëty ets xytyuntëty mëti'ipë ka'ap kyopkpëkyëtyën: 29ka'ap ja jëyujk xytsyu'utstëty mëti'ipë tsaamëxan të yajtukwintsë'ëkën, ka'ap ja ne'pyny xyjyë'kxtëty, ka'ap ja jëyujk xytsyu'utstëty mëti'ipë ka'anëm wyintaxynyëmën, ets ka'ap mëpaat xytyuunk'atë ja pëjkën ukën ka'apë myëtëyëtyën, ma ja wiink ye'etyëjk ëkë ja wiink to'oxytyëjk xymyëët'ajnëtën. Pën mpatuuntëp ya'atë, oypyë ënety mtuuntëp. Dios mkënu'kxëtëp.
30Tääts ja kunoky tsyo'ontë ets ojts nyëjkxtë jam Antioquía. Jam tyajmujktë ja mëpëjkpëtëjk ets ja noky tukë'ëtëjkëtyë. 31Ko ja noky mëpëjkpëtëjk ojts tkajpxtë ja noky, ënät tukxoontaktë ko jëtu'un yajjotkujkmooytyë. 32Dios kyäjpxynyajxpëtëjk ja Judas ets ja Silas, jä'ä ojts tjotmëkwinkajpxëtë ets tyajjotmëkpëjktë ja mëpëjkpëtëjkëty. 33-35Ko wäänë jyaak ijty, ojts ja mëpëjkpëtëjkëty mëët akujk jotkujk nyäjyëkajpxnëtë ets tyajwinpitëty ja mëti'ipë ënety të tkäxtën. Ja Pablo ets Bernabé jam ojts Antioquía wyë'ëmtë ets mëët ja wiinkëtypë ja myëku'uktëjk, jëtu'un ja ja'ay tjaakyaj'ijxpëjktë, tnikajpx tnimëtya'aktë ja Wintsën ja y'aaw y'ayuk.
Ko ja Pablo tsyoony mëmäjtsk ok Tios ayukkajpxwa'kxpë
36Komjeky ja Pablo t'ënëmaay ja Bernabé:
Oy nja'amëty jatëkok kajpn kajpn maajëty ja Dios ja y'aaw y'ayuk të nkajpxwa'kxëmën ets n'ijxmëty ja nmëku'uk'ajtëmë wi'ix jam jyatë kyëpätë.
37Tääts ja Bernabé ojts tjawowa'any ja Juan mëti'ipë näjyëtu'un yajtijpën Marcos ets jeexyë pyajämyëët'atëtë; 38e ja Pablo kä'äp ojts tkupëky ets mëët nyëjkxëty, jä'ä ko tëë ënety pyuye'eytyu'utëtë ma ja it txëëwatyën Panfilia, ka'ap ojts mëët ja Dios ja tuunk t'ëkyajtu'uye'eynyëtë. 39Ka'ap ojts oy nyäjyä'äkyukëtë paaty ja Pablo mëët ja Bernabé ojts ye'eywya'kxtë. Ja Bernabé ojts tpawoy ja Juan Marcos ets ojts nyëjkxtë Chipre kepy nëëwinye'epyëjoty, 40e ja Pablo yë'ë wyoow ja Silas ets ja mëpëjkpëtëjk ojts kyënu'kxëtë ma Tiosën ets tsyo'ontë; 41jam nyëjkxtë Sirië ets Cilicia, tyajjotkujkta'aktë ja mëpëjkpëtëjk maajëty ye'eymyuktën.
Currently Selected:
Hechos 15: QUETZMIXE
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Biblia Dc en Mixe de Quetzaltepec, Oaxaca México © Sociedad Bíblica de México, A.C.