Сэндарьенгири Лылвари́ 6
6
Пал Гедеоностэ
1Израилёскирэ чхавэ́ нэвэ́с лынэ́ тэ кэрэ́н фуипэ́н анги́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ якха́, и отдыя́ лэн Дэвэ́л дрэ Мадианитянэнгирэ васта́ пэ эфта́ бэрш. 2Пхаро́ сыс Мадианитянэнгиро васт пэ Израилё, и Израилёскирэ чхавэ́ кэрдэ́ пэ́скэ Мадианитянэндыр ушчэльи дрэ бэ́рги, и ґебара́ (пешчэры), и фо́рья зоралэ́ тынэ́нца. 3Ке́ли почхувэла дрэ пхув (посеинэла) Израилё, то явэ́на Мадианитяни и Амаликитяни и мануша́ вастоко́стыр, и псирэ́на лэ́ндэ; 4и тэрдэ́ сыс ёнэ лэ́ндэ шатрэнца, знишчынэнас, со барьёла пэ пхув кэ кокори Газа, и на ячкирэна ваш хабэ́н Израилёскэ ни бакря́, ни гурувэ́с, ни осло́с. 5Пал-дова́ со ёнэ явэ́нас пэ́скирэ скотоса и пэ́скирэ шатрэнца ада́кицы бут, сыр саранча; лэ́нгэ и верблюдэнгэ лэнгирэнгэ на сыс гиныбэ́н, и псирдэ́ ёнэ пир Израилёскири пхув, соб (кай) тэ кэрэ́н ла чхучи́. 6И древа́н (збит) чория Израилё Мадианитянэндыр, и задынэ го́дла Израилёскирэ чхавэ́ кэ Рай Дэвэ́л. 7И ке́ли задынэ го́дла Израилёскирэ чхавэ́ кэ Рай Дэвэ́л пэ Мадианитянэндэ, 8то бичхадя́ Рай Дэвэ́л пророко́с кэ Израилёскирэ чхавэ́, и пхэндя́ лэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Израилёскиро Дэвэ́л: ‘Мэ вылыджиём тумэн Египто́стыр, вылыджиём тумэн писхарьенгирэ кхэрэ́стыр; 9зракхцём тумэн Египтянэнгирэ вастэ́стыр и сарэнгирэ вастэ́ндыр, савэ́ притасавэнас тумэн, протрадыём лэн тумэ́ндыр, и дыём тумэ́нгэ лэ́нгири пхув, 10и пхэндём тумэ́нгэ: ‘Мэ – Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л тумаро́; на гинэн Аморее́нгирэ дэвлорэ́, пэ савэнгири пхув тумэ́ дживэ́на’, нэ тумэ́ на кандынэ́ Мири́ зан.’” 11И явдя́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Янго́ло, и бэстя́ дрэ Офра тэл дэмбо, саво́ сыс Иоасоскиро, Авиезэроскирэ родо́скэ; лэ́скиро чхаво́, о Гедео́но, вытринскирэлас тэды парно́ гив (гивны) дро точыло, соб (кай) тэ гаравэл ла Мадианитянэндыр. 12И сыкадыя́ лэ́скэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Янго́ло, и пхэндя́ лэ́скэ: “Тэ явэ́л Рай Дэвэ́л ту́са, мурш зорало́!” 13Гедео́но пхэндя́ лэ́скэ: “Раё миро! Ко́ли Рай Дэвэ́л тэ явэ́л амэ́нца, тэды со́стыр латхя́ амэн саро́ дава́? И кай сарэ́ Лэ́скирэ ди́вы, пал савэ́ндэ роспхэндлэ́ амэ́нгэ амарэ́ дада́, ракири́: “Египто́стыр вылыджия́ амэн Рай Дэвэ́л? Какана́ ячкирдя́ амэн Рай Дэвэ́л и отдыя́ амэн Мадианитянэнгэ дрэ васта́.” 14О Рай Дэвэ́л дыкхця́ пэ лэ́стэ, и пхэндя́: “Джа́ дальяса тырэ́ зорья́са, и зра́кх Израилё Мадианитянэнгирэ вастэ́стыр, Мэ бичхава́ва тут.” 15Гедео́но пхэндя́ Лэ́скэ: “Раё Дэ́вла! Сыр мэ тэ зракхав Израилё? Ѓа́да, кхэри́тко ро́до (племё) миро дрэ Манасия́скиро ро́дыцо са́мо чороро́, и мэ дрэ мирэ́ дадэ́скиро кхэр сом тыкнэдыршо.” 16И пхэндя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л: “Мэ ява́ва ту́са, и ту протрадэса Мадианитянэн, сыр екхэ манушэ́с.” 17Гедео́но пхэндя́ Лэ́скэ: “Ко́ли мэ дорэсцём (долыём) ла́ска анги́л Тырэ́ якха́, тэды кэр ма́нгэ ґерты́к (знаме́ниё), со Ту ракирэ́са ма́нца. 18На джа́ адатхы́р, пака мэ ява́ва кэ Ту, и мэ яна́ва миро почастунко, и пропонинава Ту́кэ.” Ёв пхэндя́: “Мэ ячавапэ кэ тыро́ рисибэн.” 19Гедео́но гия́ и кэрадя бузнорэс (козлёнкос) и опресноки эфатыр яржэстыр; мас чхудя́ дро кхудо (корзина), а зумин чхудя́ дрэ пири́, и яндя́ кэ Ёв тэл дэмбо, и подыя. 20И пхэндя́ лэ́скэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Янго́ло: “Лэ мас и апресноки, и чхув пэ лэ́ндэ бар, и вычхув зумин.” Ёв адя́кэ и кэрдя́. 21Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Янго́ло, ґаздыи кхинынгоскирэ-дэстэскиро яго́ро, саво́ сыс дро лэ́скиро васт, лыяпэ пал мас и опресноки; и Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Янго́ло счхакирдяпэ лэ́скирэ якхэ́ндыр. 22И дыкхця́ Гедео́но, со дава́ сыс Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Янго́ло, и пхэндя́ Гедео́но: “Пал со ма́нгэ, Раё Баро́, Раё Дэвлыкано! Пал-дова́ со мэ дыкхцём Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ Янголо́с муй пэ муй. 23О Рай Дэвэ́л пхэндя́ лэ́скэ: “Рама́нё ту́кэ, на дар, на мэрэ́са.” 24И кэрдя́ одо́й Гедео́но алта́рё Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и кхардя́ лэс: Иегова (Яхва́) Шалом. Ёв исын какана́ кэ дава́ дывэ́с дрэ Авиезероскири Офра. 25Дрэ доя́ рат Рай Дэвэ́л пхэндя́ лэ́скэ: “Лэ тырэ́ дадэ́скирэ стадатыр гуруво́рэс и явирэ́с эфта́-бэршытконэс гуруво́рэс, и роспхагир Ваалоскиро алта́рё, саво́ исын тырэ́ дадэ́стэ, и чингир тэлэ́ свэ́нто вэш, саво́ исын пашы́л лэ́стэ. 26И чхув алта́рё (жэртвенико) Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, тырэ́ Дэвлэ́скэ, пэ вучипэ́н далэ́ бэрга́киро, дро рядо, и лэ явирэ гуруво́рэс, и ян дро цэ́ло схачкирибэ́н пэ вэшэскирэ кашта́, саво́ ту чингирэса тэлэ́.” 27Гедео́но лыя́ дэшэ манушэ́н пэ́скирэ дынарье́ндыр (слугэ́ндыр) и кэрдя́, сыр ракирдя́ лэ́скэ Рай Дэвэ́л; нэ сыр дава́ тэ кэрэ́с дывэсэ́, пал-дова́ со ёв дардяпэ кхэритконэндыр лэ́скирэ дадэ́стыр и манушэ́ндыр, савэ́ дживдэ́ кэ фо́ро, то дава́ кэрдя́ ёв раты́. 28Злокоса уштынэ́ форо́скирэ мануша́, и ґа́да, Ваалоскиро алта́рё (жэртвенико) роспхагирдо, и вэш пашы́л лэ́стэ сыс чингирдо тэлэ́, и яви́р гуруворо ґаздыно́ дро цэ́ло схачкирибэ́н пэ нэво́ кэрдо́ алта́рё, 29И ракирдэ́ ёнэ екх екхэ́скэ: “Кон дава́ кэрдя́?” Родынэ, пхучнэпэ и пхэндлэ́: “Гедео́но, Иоасоскиро чхаво́, кэрдя́ дава́.” 30И пхэндлэ́ мануша́ форо́скирэ Иоасоскэ: “Вылыджа тырэ́ чхавэ́с; ёв исын банго́ (мусинэл) тэ мэрэ́л пал дова́, со роспхагирдя́ Ваалоскиро алта́рё (жэртвенико) и чингирдя тэлэ́ вэш, саво́ сыс пашы́л лэ́стэ. 31Иоа́со пхэндя́ сарэ́нгэ, кон подги́я кэ ёв: “Ци тумэ́нгэ тэ заячэн пал Ваалостэ, ци тумэ́нгэ тэ затэрдён пал лэ́стэ? Кон заячэла пал лэ́стэ, одова́ явэ́ла отдыно́ мэрибна́скэ пэ до-паць зло́ко (ра́нко); ко́ли ёв исын Дэвэ́л, то тэды мэк кокоро́ тэ заячэл пал пэ́стэ, пал-дова́ со ёв пхагирдя́ лэ́скиро алта́рё.” 32И лыя́ тэ кхарэл лэс Гедеонос долэ́ дывэсэ́стыр Иероваалоса, пал-дова́ со пхэндя́: “Мэк Ваало кокоро́ тэ сэндинэлпэ лэ́са, пал-дова́, со ёв роспхагирдя́ лэ́скиро алта́рё.” 33Машкир дава́ часо сарэ́ Мадианитяни и Амаликитяни и вастокоскирэ мануша́ скэдынэ́пэ кхэтанэ́, пиригинэ́ рэка (лэнь) и тэрдинэ́ стано́са пэ Изреелёскиро до́ло. 34И Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Ду́хо (Фа́но) облыя Гедеонос; ёв затрубиндя рогоса (трубаса), и кхардо сыс Авиезероскиро кхэри́тко ро́до (племё) тэ джал пал лэ́стэ. 35И бичхадя́ ёв манушэ́н пир саро́ Манасия́скиро ро́дыцо, и ёнэ выкхардэпэ тэ джа́н пал лэ́стэ; адя́кэ-паць ёв бичхадя́ манушэ́н кэ Асиро, Завулоно и Нефалимо, и сарэ́ явнэ́ гил лэ́нгэ. 36И пхэндя́ Гедео́но Дэвлэ́скэ: “Ко́ли Ту зракхэ́са Израилё мирэ́ вастэ́са, сыр ракирдян Ту, 37тэды ґа́да, мэ росчхувава ада́й дрэ гиваобкэрибнаскири шу́рна (пэ гумно) чхиндлы вы́лна: ко́ли пахлын (роса) явэ́ла пэ екх вы́лна, а пэ сари́ пхув явэ́ла шуко, тэды ява́ва мэ тэ джина́в, со Ту зракхэ́са мирэ́ вастэ́са Израилё, сыр Ту ракирдян.” 38Адя́кэ и кэрдя́пэ: пэ яви́р дывэ́с, уштыи злокоса (утроса), ёв яця́ тэ вытасавэл вы́лна и вытасадя вылна́тыр пахлын (роса) пхэрдо́ тахта́й пани́. 39И пхэндя́ Гедео́но Дэвлэ́скэ: “На холясов пэ ма́ндэ, ко́ли яви́р мо́ло пхэна́ва и яви́р екх мо́ло кэра́ва спроба пэ вы́лна: мэк тэ явэ́л шуко пэ екх вы́лна, а пэ сари́ пхув мэк тэ явэ́л пахлын.” 40Дэвэ́л адя́кэ и кэрдя́ дрэ доя́ рат; пэ екх вы́лна сыс шуко, а пэ сари́ пхув сыс пахлын.
Currently Selected:
Сэндарьенгири Лылвари́ 6: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission