Езэкилё 42
42
Раша́нгирэ Шту́бы
1Тэ́ньци вылыджия́ ёв, адава́-паць ману́ш, ман пэ грэ́да, сави́ сыс яври́ паш-ратитконэ́ дромэ́стыр, яндя́ ман кэ шту́бы, савэ́ сыс анги́л форуны́ (пло́шча), анги́л кхэр Кхангирья́киро пэ паш-рати́тко (северно) риг. 2Кэ дова́ штэ́то, саво́ пашо паш-рати́тко вуда́р сыс дро длугипэ́н шэл куня́, а дро буглыпэн – пандждэша́ куня́. 3Анги́л андратуны́ грэ́да (дво́ро), сави́ сыс биш куня́, анги́л гэристо (помосто) сыс кэрдэ́ барэстыр, саво́ сыс пэ одоя грэ́да, сави́ выджа́лас яври́, сыс трэ́мо анги́л трэ́мо дрэ трин этажы. 4Анги́л шту́бы сыс загиибэ́н, лэ́скиро буґлыпэ́н сыс дэш куня́, а андрэ́ – дрэ екх кунь; лэ́нгирэ вудара́ выджа́нас пэ паш-рати́тко риг. 5Упралатунэ шту́бы на сыс дасавэ́ буґлэ, сыр тэлатунэ́ и машкиратунэ, пал-дова́, со одо́й сыс трэмы. 6Ёнэ сыс кэрдэ́ дрэ трин этажы, нэ дасавэ́-паць сты́лбы, савэ́ сыс пэ грэ́да, лэ́ндэ нанэ; пал-дова́ со ёнэ на сыс дасавэ́ буґлэ, сыр тэлатунэ́ и машкиратунэ шту́бы. 7Ва́нта анги́л кадалэ́ шту́бы явритунэ грэдатыр (дворостыр), сави́ сыс яври́, сыс дро буґлыпэ́н пандждэша́ куня́. 8Пал-дова́, со штубэнгиро длугипэ́н, савэ́ сыс пэ грэ́да, со выджа́нас яври́, сыс пандждэша́ куня́; акэ, анги́л Кхангири́ сыс шэл куня́. 9Тэлэ́ сыс загиибэ́н андрэ́ далэ́ шту́бы васточнонэ рига́тыр, ко́ли тэ подджан кэ ёнэ грэдатыр, сави́ сыс яври́. 10Кэ вантакиро буглыпэн, сави́ сыс пэ грэ́да, кэ васто́ко анги́л га́са, анги́л кхэр сыс шту́бы. 11Дроморо анги́л лэ́ндэ сыс дасаво сыр пашы́л кодолэ́ шту́бы, савэ́ выджа́нас пэ паш-рати́тко риг, дасаво длугипэ́н сыр лэ́ндэ, дасаво буґлыпэ́н, сарэ́ лэ́нгирэ выгиибэна, саро́ лэ́нгиро укэдыибэн, лэ́нгирэ вудара́ сыс дасавэ́, сыр лэ́ндэ. 12Кадасавэ́ вудара́ сыс сыр дрэ шту́бы, савэ́ выджа́нас пэ паш-дывэсы́тко (южно) риг, ваш дова́, соб (кай) тэ заджас дрэ лэ́ндэ, сыс вуда́р пашы́л дром, саво́ джа́лас пир ва́нта пэ васто́ко. 13И пхэндя́ ёв ма́нгэ: “Шту́бы пэ паш-рати́тко (северно) и пэ паш-дывэсы́тко (южно) рига́, савэ́ сыс анги́л англатуно́ штэ́то, исын свэ́нта шту́бы, кай рашая́ исын, савэ́ явэ́на кэ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л, и кай ёнэ ханас свэ́нта дыибэна́ (жэртвы), одо́й ёнэ чхувэ́на свэ́нта дыибэна́, и янэ́на маруно́ свэ́нто дыибэ́н, и дыибэ́н пало́ грэ́хо, и дыибэ́н пал чорипэ́н, пал-дова́ со кадава́ исын свэ́нто штэ́то. 14Ко́ли заджа́на одори́к рашая́, лэ́нгэ трэиндя́ тэ ячавэн (ячкирэн) одо́й пэ́скиро урибэ́н, дро саво́ ёнэ дынаринэ́нас (служынэ́нас), а тэ́ньчи (позжэ) тэ выджа́н далэ́-свэнтонэ́ штэто́стыр пэ грэ́да (дво́ро), со сыс яври́; пал-дова́, со кадава́ урибэ́н исын свэ́нто, лэ́нгэ трэиндя́ тэ урьен яви́р урибэ́н, а тэ́ньчи тэ выджа́н кэ мануша́. 15Ко́ли ёв выгиндя́ андратуны́ Кхангири́, ёв вылыджия́ ман пир по́рта, сави́ выджа́лас пэ васто́ко, и ёв лыя́ тэ выгинэл ла трусця́л (кругом). 16Ёв выгиндя́ васточно риг мериндытконэ дэстэса, и выгиндя́ ёв дэстэса пандж шэла́ дэстэ́. 17Пэ паш-рати́тко (северно) риг выгиндя́ ёв далэ́ мериндытконэ дэстэса панджшэла́ дэстэ́. 18Дрэ паш-дывэсы́тко риг выгиндя́ ёв мериндытконэ дэстэса панджшэла́ дэстэ́. 19Порисия ёв кэ за́падно риг и выгиндя́ мериндытконэ дэстэса панджшэла́ дэстэ́. 20Сарэ́ штарэ́ ригэ́ндыр вымериндя ла; трусця́л (кругом) сыс ва́нта, ла́киро длугипэ́н – панджшэла́ дэстэ́, ла́киро буґлыпэ́н, – сыс пандж шэла́ дэстэ́, соб (кай) тэ на явэ́л свэ́нто штэ́то кхэтанэ́ насвэнтонэ штэтоса.
Currently Selected:
Езэкилё 42: ROMBALT
Highlight
Share
Compare
Copy
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission