Езэкилё 32
32
Лав Пал Египто́скиро Хасибэ́н
1Дро дэшуявир бэрш, дро дэшуявир чхон, пэ пэ́рво чхонытко дывэ́с сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво: 2“Манушэ́скиро чхава! Ров пал фараоностэ, Египто́скирэ крали́стэ, пхэн лэ́скэ: ‘Ту сан сыр тэрно́ шчэр (ле́во) машки́р народы, сыр дарано мурда́л (зверё) дро мо́рё (дэрья́в), ту чхурдэсапэ дрэ тырэ́ рэ́ки (лэня́), ґаздэса пани́ тырэ́ ґэрэ́нца.” 3Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Мэ зачхурдава пэ ту́тэ Мири́ кхуды́ (сеть) дрэ бутэ́-народонэнгиро скэдыибэ́н, ёнэ вытырдэна тут ла́са. 4И вычхурдава Мэ тут пэ пхув, чхурдава Мэ тут пэ откэрды фэ́лда, и явэ́на тэ бэшэ́н пэ ту́тэ ра́зна болыбны́тка чирикля́, явэ́на тэ хан тут рискирбнаскирэ мурдала́ (звери) сарэ́ пхувья́тыр. 5И росчхурдава Мэ тыро́ мас пир бэ́рги, и долы, и пхэрдякирава Мэ тырэ́ долы трупэнца. 6Пхувьякэ, кай ту плавинэсас (дэсас плима), Мэ да́ва, соб (кай) тэ пьел Тыро́ рат кэ /жы́ко ла́кирэ бэ́рги, сарэ́ ровы одо́й явэ́на пхэрдэ́ ту́са. 7Ко́ли ту мурдёса, Мэ закэрава болыбэ́н, Мэ мурдякирава лэ́нгирэ чэргэня́, Мэ закэрава кхам облокоса, чхон на явэ́ла тэ хачол. 8Сарэ́ дуда (светилы), со хачона пэ болыбэ́н, Мэ мурдякирава, Мэ яна́ва рат пэ тыри́ пхув,’ – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л 9Зачилавава Мэ ило́ бутэ́-народонэнгиро, ко́ли роспхэнава пал тыро́ пэрибэн машки́р народы, пир пхувья́, савэ́ ту на джинэсас. 10И пиритрашавава Мэ ту́са бут народы; лэ́нгирэ кра́лья издрана дрэ дар пал ту́тэ, ко́ли ґазда́ва Мэ Мири́ курта́ла анги́л лэ́нгиро муй, явэ́ла тэ издрал кажно лэ́ндыр кажно мэнта (минута) пал пэ́скиро ди дрэ тырэ́-пэрибнаскиро дывэ́с. 11Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л: “Вавилоно́скирэ-крали́скири курта́ла явэ́ла пэ ту́тэ. 12Зоралэ́ манушэ́нгирэ куртала́тыр пэрэ́ла Тыро́ народо, сарэ́ ёнэ исын древа́н захалэ; ёнэ хасякирэна Египто́скиро пхутькирибэ́н; и хасёла саро́ лэ́скиро бутыпэн. 13И Мэ хасякира́ва сарэ́ Лэ́скирэ кхэритконэ́ мурдалэ́н (ското), пашы́л баро́ пани́; на ґаздэ́ла бла́та бутэды́р дро пани́ манушэскири ґэро́й, на ґаздэ́ла бла́та дро пани́ гурувэнгиро копыто (най/кхурвал). 14Тэ́ньци дава́ Мэ штылыпэн лэ́нгирэ панескэ, кэра́ва адя́кэ, со потхадэна лэ́нгирэ рэ́ки (лэня́), сыр ксил, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. 15Ке́ли Мэ кэра́ва Египто́скири пхув чхучэ́ пхувья́са, ко́ли нашавэла пхув саро́, со пхэрдякирэла ла, ке́ли хасякира́ва сарэ́н, кон дживэ́ла пэ пхув, тэ́ньчи ёнэ ґалёна, со Мэ сом Рай Дэвэ́л.’ 16Акэ, исын роибнытко гилы́, сави́ явэ́на тэ бага́н: народонэнгирэ чхая́ явэ́на тэ бага́н ла; пал Еги́пто, пал саро́ Лэ́скиро бутыпэн збагана ла”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. 17Дро дэшуявир бэрш, дрэ дэшупанджто чхонытко дывэ́с сыс кэ мэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав дасаво: 18“Манушэ́скиро чхава! Заров пал Египто́скиро народо, чхурдэ лэс, лэс и славутнонэ-народэнгирэ чхае́н дрэ хор штэ́ты тэл пхув/одова́ свэ́то кхэтанэ́ одолэнца, кон скэдыяпэ тэ мэрэ́л, кон джа́ла дрэ маґила. 19Фэды́р конэ́стыр ту сан? Джа́ тэлэ́, пасёв кхэтанэ́ одолэнца, савэ́ исын наобчхиндлэ. 20Ёнэ пэрэ́на машки́р манушэ́ндэ, савэ́ исын домардэ́ куртала́са, и ёв исын отдыно́ курталакэ; тэрдэн лэс и пэ́скиро бутыпэн. 21Пэ дова́ свэ́то явэ́на тэ ракирэ́н пал лэ́стэ и пал манушэ́ндэ, савэ́ сыс лэ́са дро доракирибэ́н пэ́рва муршарья-мануша́; ёнэ пынэ́, ёнэ исын паштэ́ одо́й машки́р одолэ́ндэ, савэ́ исын наобчхиндлэ, курта́ла домардя́ лэн. 22Одо́й исын Асуро и саро́ лэ́скирэ-халадэ́нгиро скэдыибэ́н паш лэ́стэ, одо́й исын лэ́нгирэ мулыканэ (гробы), сарэ́ домардэ́, кон пыя́ куртала́тыр. 23Лэ́скирэ мулыканэ чхудэ́ дрэ долэ́-свэтоскиро хорипэ́н; лэ́скирэ-халадэ́нгиро скэдыибэ́н исын пашы́л лэ́скири копли́ца, сарэ́ домардэ́, кон пыя́ куртала́тыр, сарэ́ одолэ́, савэ́ янэ́нас дар пэ джидэ́-манушэ́нгири пхув. 24Еламо сарэ́ пэ́скирэ бутыпнаса исын пашы́л лэ́скири копли́ца, сарэ́ ёнэ исын домардэ́, сарэ́ пынэ́ куртала́тыр, сарэ́ на сыс обчхиндлэ́ и адя́кэ гинэ́ пэ дова́ свэ́то; одолэ́ сыс мануша́, савэ́ янэ́нас дар пэ джидэ́-манушэ́нгири пхув и лыджа́на пэ́скири ладж кхэтанэ́ манушэ́нца, савэ́ мынэ́. 25Машкир домардэндэ дынэ́ чхуибэ́н лэ́скэ Еламоскэ и сарэ́ лэ́скирэ бутыпнаскэ; пашы́л лэ́стэ исын лэ́нгирэ мулыканэ, сарэ́ исын наобчхиндлэ, пынэ́ курталытыр, пал-дова́ со ёнэ янэ́нас пэ́са дар пэ джидэ́-манушэ́нгири пхув, ёнэ лыджа́на пэ пэ́стэ ладж кхэтанэ́ одолэнца, кон мыя́; лэн чхудэ́ машки́р домардэндэ. 26Одо́й исын Мешэфо и Фувало сарэ́ лэ́нгирэ бутыпнаса; пашы́л лэ́стэ исын лэ́нгирэ мулыканэ (гробы), сарэ́ исын наобчхиндлэ, домардэ́ куртала́са, пал-дова́, со ёнэ янэ́нас дар пэ джидэ́-манушэ́нгири пхув. 27Ци на трэй лэ́нгэ тэ пасён славутнонэ муршарьенца-манушэ́нца, савэ́ на сыс обчхиндлэ́, савэ́ пэ́скирэ халадытконэ скэдыибнаса гинэ́ пэ дова́ свэ́то/лю́но, чхудэ́ пэ́скирэ курталы пэ́скэ тэло шэро́, и яця́пэ лэ́нгиро чорипэ́н пэ лэ́нгирэ кокалы́, пал-дова́ со ёнэ, сыр зоралэ́, сыс дара́са пэ джидэ́-манушэ́нгири пхув. 28И ту явэ́са домардо машки́р наобчхиндлэндэ, ту явэ́са тэ пасёс одолэнца, кон сыс домардо куртала́са. 29Одо́й исын Эдо́мо, и лэ́скирэ кра́лья, и сарэ́ лэ́скирэ тхага́рья, савэ́ на дарэнас никонэстыр, нэ чхудэ́ лэн машки́р одолэ́ндэ, кон сыс домардо куртала́са; ёнэ пасёна кхэтанэ́ одолэнца, кон сыс набчхиндло, кон мыя́. 30Одо́й исын одолэ́, кон сыс тхага́рья пэ паш-рат (северо), сарэ́ ёнэ и сарэ́ Сидоняни, савэ́ гинэ́ одори́к кхэтанэ́ домардэ́ манушэ́нца. Ёнэ лынэ́ ладж пэ́скирэ зоралыпнастыр, саво́ страхакирэлас сарэ́ манушэ́н, и исын паштэ́ ёнэ кхэтанэ́, наобчхиндлэ манушэ́нца, савэ́ пынэ́ куртала́тыр, и лыджа́на пэ́скири ладж кхэтанэ́ одолэнца, кон мыя́. 31Дыкхэ́ла лэн фарао́но, и на явэ́ла тэ тангинэ́л пал пэ́скиро бутыпэн, саво́ пыя́ куртала́тыр, фарао́но и саро́ лэ́скирэ-халадэ́нгиро скэдыибэ́н, – ракирэ́л Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л. 32Мэ розбуґлякирава Мири́ дар пэ джидэ́-манушэ́нгири пхув, явэ́ла чхудо фарао́но и сарэ́ лэ́скиро бутыпэн машки́р наобчиндлэндэ, кхэтанэ́ домардэ́ куртала́са манушэ́нца”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л.
Currently Selected:
Езэкилё 32: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission