4 Кралип 6
6
1И пхэндлэ́ чхавэ́ пророкэ́нгирэ Елисеёскэ: “Ѓа́да, штэ́то, кай амэ дживаса пашы́л ту́тэ, тясно (танго) исын ваш амэ́нгэ. 2Джа́са кэ Иорда́но, и ла́са одотхы́р кажно (сва́ко) пир екх бэрно, и кэра́са пэ́скэ одо́й штэ́то ваш джиибэ́н.” Ёв пхэндя́: “Джа́н.” 3И пхэндя́ екх: “Кэр лачхипэ́н, джа́ и ту дынарье́нца тырэнца.” И пхэндя́ ёв: “Джа́ва.” 4И явдя́ лэ́нца, и явнэ́ кэ Иорда́но, и лынэ́ тэ чингирэн вэш. 5И ке́ли екх лэ́ндыр радя вэш, то лэ́скиро товэр пыя́ дрэ пани́. И задыя го́дла ёв, и пхэндя́: “Ай, миро хула́ё! Товэр лыно́ сыс пэ подрикирибэ́н!” 6И пхэндя́ Дэвлэ́скиро ману́ш: “Кай ёв пыя́?” Ёв сыкадя́ лэ́скэ штэ́то. И отчхингирдя ёв котэ́р (куско) вэшэ́стыр, и чхурдыя́ одори́к, и выплывиндя (дыя пли́ма упрэ) товэр. 7И пхэндя́ ёв: “Лэ пэ́скэ.” Ёв протырдыя́ пэ́скиро васт и лыя́ лэс. 8Кра́ли Сирия́киро гия́ марибна́са пэ Израильтянэндэ и радиндяпэ пэ́скирэ дынарье́нца, ракири́: “Дро дасаво́ и дро дасаво штэ́то мэ тэрдякирава пэ́скиро халадыбэ́н.” 9И бичхадя́ Дэвлэ́скиро ману́ш кэ кра́ли Израилёскиро тэ пхэнэ́н: “Ракхпэ тэ джас далэ́ штэтоса, пал-дова́ со одо́й Сирияни запасинэ.” 10И бичхадя́ Израилёскиро кра́ли пэ дова́ штэ́то, пал саво́ ракирдя́ лэ́скэ Дэвлэ́скиро ману́ш и приракхця лэс; и зракхця́ пэс одо́й на е́кхвар и на дуй мо́лы. 11И лыя́ тэ пхарьёл Сириякирэ-крали́скиро ило́ пир дая́ ваканцыя (дава́ случаё), и кхардя́ ёв пэскирэн дынарье́н, и пхэндя́ лэ́нгэ: “Пхэнэ́н ма́нгэ, кон амарэндыр исын пало́ екх Израилёскирэ крали́са?” 12И пхэндя́ екх лэ́скирэ дынарье́ндыр (слугэ́ндыр): “Нико́н, миро хула́ё, кра́ли; а Елисе́ё проро́ко, саво́ исын кэ Израилё, ёв пирипхэнэла Израилёскирэ крали́скэ и долэ́ лава́, савэ́ ту ракирэ́са дрэ соибнытко тыри́ шту́ба.” 13И пхэндя́ ёв: “Джа́н, доджинэнпэ, кай ёв исын; мэ бичхава́ва и лава́ лэс.” И роспхэндлэ́ лэ́скэ, и пхэндлэ́: “Ѓа́да, ёв исын дрэ Дофаима.” 14И бичхадя́ одори́к грэн, и марибны́тка вурдэна́, и бут халадэ́н. И явнэ́ раты́, и облынэ трусця́л фо́ро. 15Пэ зло́ко (ра́нко) Дэвлэ́скирэ-манушэ́скиро бутярно уштыя́ и выгия́; и ґа́да, халадэ́ сыс трусця́л фо́ро, и граё, и марибны́тка вурдына́. И пхэндя́ лэ́скэ дына́ри лэ́скиро: “Саро́, миро хула́ё, со амэ́нгэ тэ кэра́с?” 16И пхэндя́ ёв: “На дар, пал-дова́ со одолэ́н, савэ́ исын амэ́нца, буты́р сыр одолэ́н, савэ́ исын лэ́нца.” 17И мангдя́пэ Елисе́ё, и ракирдя́: “Раё Дэ́вла! Отчхакир лэ́скэ якха́, соб (кай) ёв тэ дыкхэ́л.” И отчхакирдя́ Рай Дэвэ́л якха́ дынари́скэ, и ёв дыкхця́, и ґа́да, сари́ бэ́рга исын пхэрды́ грэнца и марибнытконэ́ вурдынэнца дрэ яг трусця́л Елисеёстэ. 18Ке́ли гинэ́ кэ ёв Сирияни, Елисе́ё мангдя́пэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ и пхэндя́: “Корьякир лэн.” И Ёв корьякирдя лэн, пир Елисеёскиро лав. 19И пхэндя́ лэ́нгэ Елисе́ё: “Дава́ исын на дова́ дром и на дова́ фо́ро; джа́н пал ма́ндэ, мэ лыджа́ва тумэн кэ одова́ ману́ш, савэ́с тумэ́ родэ́на.” И яндя́ лэн дрэ Сама́рия. 20Ке́ли ёнэ явнэ́ дрэ Сама́рия, Елисе́ё пхэндя́: “Раё Дэ́вла! Отчхакир якха́ лэ́нгэ, соб (кай) ёнэ тэ дыкхэ́н.” И отчхакирдя́ Рай Дэвэ́л якха́ лэ́нгэ, и дыкхнэ́, со ёнэ сыс машкира́л Сама́рия. 21И пхэндя́ Израилёскиро кра́ли Елисеёскэ, дыкхи́ лэн: “Ци тэ на домарэс лэн, миро да́до?” 22И пхэндя́ ёв: “На домар. Нау́што тырэ́ куртала́са и тырэ́ лукоса ту лыян лэн дро пле́но, соб (кай) тэ домарэс лэн? Сыка́в лэ́нгэ маро́ и пани́; мэк ёнэ тэ хан и тэ пьен, и мэк ёнэ тэ джа́н кэ пэ́скиро кхенинго.” 23И кэрдя́ ёв лэ́нгэ баро́ хабэ́н, и ёнэ ханэ́ и пинэ́. И отмэкця́ ёв лэн, и гинэ́ ёнэ кэ пэ́скиро кхенинго. И на псирдэ́ буты́р долэ́ барэ́ кэ дар халадыбэна Сириякирэ пэ Израилёскири пхув. 24Пало́ дава́ (после) скэдыя́ о Венададо, Сирия́киро кра́ли, сарэ́н пэ́скирэ халадэ́н, и выгия́, и обчхудя́ трусця́л халадыбнаса Сама́рия. 25И сыс бари бокх дрэ Сама́рия, ке́ли ёнэ обчхудэ трусця́л халадыбнаса ла, адя́кэ, со ослытко шэро́ бикиндяпэ пир охтодэша́ шэ́кели руп, и шта́рто паш голумбоскирэ ґнэицо – пэ пандж шэ́кели руп. 26Екхвар Израилёскиро кра́ли гия́ пир ва́нта, и джувлы́ годла́са ракирдя́ лэ́скэ: “Помо́гин, хула́ё миро, кра́ли.” 27И пхэндя́ ёв: “Ко́ли на помогинэла ту́кэ Рай Дэвэ́л, ци помогинава мэ ту́кэ, ци шурнатыр, ци пресостыр?” 28И пхэндя́ кра́ли ла́кэ: “Со ту́кэ?” И пхэндя́ ёй: “Адая джувлы́ ракирдя́ ма́нгэ: ‘Отдэ́ пэ́скирэс чхавэ́с, соб (кай) тэ хас лэс ададывэ́с, а мирэс чхавэ́с схаса атася́.’ 29И кэрадям амэ мирэ́ чхавэ́с, и хаям лэс. И мэ пхэндём ла́кэ пэ яви́р дывэ́с: ‘Отдэ́ тырэ́ чхавэ́с, и хаса лэс.’ Нэ ёй гарадя пэ́скирэс чхавэ́с.” 30Кра́ли вышундя лава́ джувлякирэ, роскустя пэ́скирэ и́ди: и гия́ ёв пир ва́нта, и мануша́ дыкхнэ́, со гоно́ праскаса (золаса) сыс пэ кокорэ́ лэ́скирэ маса́. 31И пхэндя́ ёв: “Мэк дова́ и дова́ кэрэ́ла ма́нгэ Дэвэ́л, и ишчо (инкэ́) буты́р кэрэ́ла, ко́ли ячэ́лапэ шэро́ Елисеёскиро, Сафатовоскирэ-чхавэ́скиро, пэ лэ́стэ ададывэ́с.” 32Елисе́ё сыс бэшто́ дро пэ́скиро кхэр, и годэпхурэ́ сыс бэштэ́ лэ́стэ. И бичхадя́ кра́ли манушэ́с пэ́стыр. Англэды́р, сыр явдя́ ману́ш, савэ́с бичхадэ́ кэ ёв, ёв пхэндя́ годэ́ пхурэнгэ: “Ци дыкхэ́на тумэ́, со адава́ ману́ш, чхаво́ умарибнарискиро, бичхадя́ тэ злэн ма́ндыр шэро́? Дыкхэ́н, ке́ли явэ́ла ману́ш, савэ́с бичхадэ́, закэрэн вуда́р и притасавэн лэс вударэнца. А ґа́да, и лопотымо лэ́скирэ хула́скирэ ґэрэнгиро пал лэ́стэ.” 33Ишчо ёв ракирдя́ лэ́нца, и ґа́да, ману́ш, саво́ сыс бичхадо́, явдя́ кэ ёв и пхэндя́: “Ѓа́да, саво́ фуипэ́н Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, со ишчо (инкэ́) ма́нгэ анги́л тэ ужакирав Ра́стыр-Дэвлэ́стыр?”
Currently Selected:
4 Кралип 6: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission