4 Кралип 4
4
1Екх пророкэ́нгирэ-чхавэнгири джувлы́ роибнаса ракирдя́ Елисеёскэ: “Писха́ри тыро́, миро ром, мыя́. А ту джинэ́са, со писха́ри тыро́ дарандыя Ра́стыр-Дэвлэ́стыр. Какана́ явдя́ ловитко кофари тэ лэл дуе́н мирэн чхавэ́н дрэ писхарье́ндэ пэ́скэ.” 2И пхэндя́ ла́кэ Елисэё: “Со ма́нгэ тэ кэра́в ту́кэ? Пхэн ма́нгэ, со исын ту́тэ дро кхэр?” Ёй пхэндя́: “Нанэ писхарицатэ ничы́ дро кхэр, апри́ч кхоро́ (сасудо) елеёса.” 3И пхэндя́ ёв: “Джа́, поманг пэ́скэ кхорэ́ пэ риг, сарэ́ тырэ́ суседэндыр (котарьендыр), кхорэ́ (сасу́ды) чхучэ́; скэ́дэ бут.” 4И джа́, зачхакир вуда́р пал пэ́стэ и пал тырэ́ чхавэ́ндэ, и чхув дрэ сарэ́ далэ́ кхорэ́; отчхув пхэрдэ́.” 5И гия́ лэ́стыр, и зачхакирдя вуда́р пал пэ́стэ и пал пэ́скирэ чхавэ́ндэ. Ёнэ подэнас ла́кэ, а ёй чхувэлас. 6Ке́ли пхэрдякирдэ сыс кхорэ́, ёй пхэндя́ пэ́скирэ чхавэ́скэ: “Подэ ма́нгэ ишчо (инкэ́) кхоро́.” Ёв пхэндя́ ла́кэ: “Нанэ буты́р кхорэ́.” И пирияця́ ксил. 7И явдя́ ёй, и роспхэндя́ Дэвлэ́скирэ манушэ́скэ. Ёв пхэндя́: “Джа́, бикин ксил и заплэскир тырэ́ длуги; со ячэ́лапэ, долэса явэ́са тэ дживэ́с тырэ́ чхавэ́нца.” 8Дро екх дывэ́с явдя́ Елисе́ё дро Сонамо. Одо́й екх барвалы джувлы́ мангдя́ лэс кэ пэ тэ хал маро́; и ке́ли ёв явэ́лас, усады (сак) заджалас одори́к тэ хал маро́. 9И пхэндя́ ёй пэ́скирэ ромэскэ: “Ѓа́да, мэ джино́м, со Дэвлэ́скиро ману́ш, саво́ проджа́ла кажно мо́ло маму́й амэ́ндэ, исын свэ́нто. 10Кэра́са набари шту́ба упра́л пэ ва́нта и чхуваса лэ́скэ одо́й чхуибэ́н (пасиндлы), и сками́нд, и банко (скамус), и момолы́тко (свети́льнико); и ке́ли ёв явэ́ла тэ явэ́л кэ амэ, мэк тэ заджа́л одори́к.” 11Дро екх дывэ́с ёв явдя́ одори́к, и загия́ дрэ набари шту́ба, и пасия́ одо́й. 12И пхэндя́ ёв Гиезиёскэ, пэ́скирэ дынари́скэ: “Кхар адалья Сонамитянка.” И кхардя́ ла, и ёй тэрдия́ анги́л лэ́стэ. 13И пхэндя́ лэ́скэ: “Пхэн ла́кэ: ‘Ѓа́да, ту адя́кэ думинэса илыткэс пал амэ́ндэ; со тэ кэра́с бы ту́кэ? Ци на трэй тэ поракирас на́бут пал ту́тэ крали́са, ци халадэ́нгирэ барыдырэ́са?” Ёй пхэндя́: “Над, машки́р пэ́скирэ манушэ́ндэ мэ джива́ва.” 14И пхэндя́ ёв: “Со тэ кэрэ́с ла́кэ?” И пхэндя́ Гиезе́ё: “Ѓа́да, чхавэ́с нанэ ла́тэ, а ром ла́киро исын пхуро́.” 15И пхэндя́ ёв: “Кхар ла.” Ёв кхардя́ ла, и тэрдия́ ёй дрэ вудара́. 16И пхэндя́ ёв: “Пирда́л бэрш, дро дава́-паць часо, ту явэ́са тэ рикирэс пэ васта́ чхавэ́с.” И пхэндя́ ёй: “Над, хула́ё миро, Дэвлэ́скиро ману́ш, на хохав тырья дынарка. 17И джувлы́ яця́ пхари́, и бияндя́ чхавэ́с пэ яви́р бэрш, дрэ дова́-паць часо, сыр пхэндя́ ла́кэ Елисе́ё. 18И подбария чхаворо́, и дро екх дывэ́с гия́ кэ пэ́скиро дад, кэ жне́цы. 19И пхэндя́ пэ́скирэ дадэ́скэ: “Шэро́ миро! Шэро́ миро дукхала!” И пхэндя́ одова́ пэ́скирэ дынари́скэ: “Лы́джа лэс кэ лэ́скири дай.” 20И лыджия́ лэс, и яндя́ лэс кэ дай лэ́скири. И ёв сыс бэшто́ пэ чанга́ ла́тэ кэ пашдывэс, и мыя́. 21И гия́ ёй, и чхудя́ лэс пэ чхуибэ́н Дэвлэ́скирэ манушэ́скиро, и зачхакирдя лэс, и выгия́. 22И кхардя́ пэ́скирэ ромэс, и пхэндя́: “Бичха́в ма́нгэ екхэ́с дынарье́ндыр (слугэ́ндыр) и екха ослица; мэ традава кэ Дэвлэ́скиро ману́ш и рисёва́ва.” 23Ёв пхэндя́: “Палсо́ ту́кэ тэ традэс кэ ёв? Ададывэ́с исын на нэвочхон и на са́вато.” Нэ ёй пхэндя́: “Мишто́.” 24И дыя́ ёй андрэ́ ослица, и пхэндя́ пэ́скирэ дынари́скэ: “Лы́джа и джа́; на тэрдёв, пака мэ пхэна́ва ту́кэ.” 25И гия́, и явдя́ кэ Дэвлэ́скиро ману́ш, кэ бэ́рга Кармило. И ке́ли дыкхця́ Дэвлэ́скиро ману́ш ла дура́л, то тэды пхэндя́ пэ́скирэ дынари́скэ Гиезиёскэ: “Дава́ исын одоя Сонамитянка. 26Праста гил ла́кэ и пхэн ла́кэ: ‘Ци састы ту сан? Ци састо́ тыро́ ром исын? Ци састо́ чхаворо́ исын?’” – Ёй пхэндя́: “Састэ.” 27Ке́ли ёй явдя́ кэ Дэвлэ́скиро ману́ш пэ бэ́рга, то ухтылдя лэс пал ґэра́. И подги́я Гиезеё, соб (кай) тэ отлыджал ла; нэ Дэвлэ́скиро ману́ш пхэндя́: “Ячкир ла; ди ла́тэ дукхала, а Дэвэ́л гарадя дава́ ма́ндыр и на дыя́ зан (звесь) ма́нгэ.” 28И пхэндя́ ёй: “Ци мангдём мэ чхавэ́с мирэ́ хуластыр? Ци на ракирдём мэ: ‘На хохав ман?’” 29И пхэндя́ ёв Гиезеёскэ: “Обпхандэ тырэ́ трушула, и лэ дэсто́ миро дрэ тыро́ васт, и джа́. Ко́ли стрэнинэса вари-конэ́с-то, на дэ “добридим” лэ́скэ, и ко́ли кон явэ́ла тэ дэл “добридим” ту́кэ, на отпхэн лэ́скэ. И чхув мири́ кхия пэ муй чхаворэскэ.” 30И пхэндя́ чхаворэскири дай: “Тэ явэ́л пэ ве́ки джидо́ Рай Дэвэ́л и джидо́ ди тыро́! На отячава ту́тыр.” И ёв уштыя́, и гия́ пал ла́тэ. 31Гиезе́ё гия́ анги́л лэ́ндэ и чхудя́ дэсто́ пэ чхаворэскиро муй. Нэ на сыс ни зан, ни отпхэныбэ́н. И выгия́ пэ стреч лэ́скэ, и роспхэндя́ лэ́скэ, и пхэндя́: “На просовэлапэ чхаворо́.” 32И загия́ Елисе́ё дро кхэр, и ґа́да, муло́ чхаворо́ исын пашто́ пэ лэ́скиро чхуибэ́н. 33И загия́, и зачхакирдя вуда́р пал пэ́стэ, и мангдя́пэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ. 34И ґаздыя́пэ и пасия́ пэ чхаворэстэ и чхудя́ пэ́скирэ ушта́ кэ лэ́скирэ ушта́, и пэ́скирэ якха́ кэ лэ́скирэ якха́, и пэ́скирэ васта́ кэ лэ́скирэ васта́, и выдиндькирдя маса́ пэ́скирэ пэ лэ́стэ, и статия чхаворэскиро тру́по. 35И уштыя́, и прогия́ пир шту́ба палэ и англэ; тэ́ньчи (потом) нэвэ́стыр ґаздыя́пэ и выдиндькирдя маса́ пэ́скирэ пэ лэ́стэ. И чихниндя чхаворо́ эфта́ мо́лы, и отчхакирдя́ чхаворо́ пэ́скирэ якха́. 36И кхардя́ ёв Гиезиёс, и пхэндя́: “Кхар адалья Сонамитянка.” И одова́ кхардя́ ла. Ёй явдя́ кэ ёв, и ёв пхэндя́: “Лэ тырэ́ чхавэ́с.” 37И подги́я, и пыя́ лэ́скэ дрэ ґэра́, и поклониндяпэ кэ пхув. И лыя́ пэ́скирэ чхавэ́с, и гия́. 38Елисе́ё рисия́ дро Галга́ло. И сыс бокх пэ доя́ пхув; и пророкэ́нгирэ чхавэ́ сыс бэштэ́ анги́л лэ́стэ. И пхэндя́ ёв пэ́скирэ дынари́скэ: “Чхув баро́ котло (кака́ви) и кэра́в пахлёбка ваш пророкэ́нгирэ чхавэ́нгэ.” 39И выгия́ екх лэ́ндыр пэ фэ́лда тэ скэдэл шаха, и латхя́ бусо (дико) хру́сто, саво́ крэнцынэлапэ, и скэдыя́ лэ́стыр буса бобирки (ґурки) пхэрды́ пэ́скири и́дя. И явдя́ и чхиндя́ лэн пэ котэра́ дрэ кака́ви (котло), адя́кэ, сыр ёнэ на джиндлэ́ лэн. 40И чхудэ́ лэ́нгэ тэ хан. Нэ сыр сыг ёнэ лынэ́ тэ хан ґэнсто зуми, тэды ґаздынэ́ го́дла и ракирдэ́: “Мэрибэ́н дрэ кака́ви, Дэвлэ́скиро ману́ш!” И на могиндлэ́ тэ хан. 41И пхэндя́ ёв: “Дэн яржо́.” И чхудя́ лэс дрэ кака́ви, и пхэндя́ Гиезиёскэ: “Чхув манушэ́нгэ, мэк тэ хан.” И на яця́ ничы́ фуипэ́н дрэ кака́ви. 42Явдя́ вари-кон Ваалшалишатыр и яндя́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ манушэ́скэ пэ́рво маруно́ барьякирдо́ (пло́до): биш ґэрстытка (ячменытка) лабы маро́ и сырова зярны дрэ шылуха (лупины). И пхэндя́ Елисе́ё: “Отдэ́ манушэ́нгэ, мэк тэ хан.” 43И пхэндя́ лэ́скиро дына́ри: “Со датэ мэ тэ дав шэлэ манушэ́нгэ?” И пхэндя́ ёв: “Отдэ́ манушэ́нгэ, мэк тэ хан; пал-дова́ со адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “Чалёна и ячэ́лапэ.’” 44Ёв подыя лэ́нгэ, и ёнэ чалынэ, и ишчо (инкэ́) яця́пэ, пир Ра́скиро-Дэвлэ́скиро лав.
Currently Selected:
4 Кралип 4: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission