4 Кралип 22
22
1Охто́ (бидуе́нгиро дэш) бэрш сыс Иосияскэ, ке́ли ёв яця́ крали́са, и трияндаекх бэрш ёв сыс крали́са дро Ерусалимо; лав лэ́скирэ-да́киро исыс Иедида, Адаияскири чхай, Боцкафатыр. 2И кэрдя́ ёв лачхэ́с дрэ якха́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, и псирдя́ дро саро́ пэ́скирэ-дадэ́скирэ Давидо́скирэ дромэ́са, и на гия́ криг ни пэ чачи́ (право), ни пэ зэ́рво (ле́во) риг. 3Пэ дэшуохтото бэрш крали́скирэ Иосияскирэ, бичхадя́ кра́ли Шафанос, Ацалиёскирэ чхавэ́с, Мешуламоскирэ чхавэ́с, лыла́-чхиныбнаскирэс (писцос), дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, пхэни́: 4“Джа́ кэ Хелкия, англатуно́ раша́й, мэк ёв тэ пиригинэл руп, саво́ сыс яндло дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, саво́ скэдынэ́ манушэ́ндыр, савэ́ сыс тэрдэ́ пэ ракхибэн, пашы́л прого. 5И мэк тэ отдэ́н лэс дрэ васта́ манушэ́нгэ, савэ́ дыкхэнас пал бутя́, савэ́н чхудэ́ кэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, а далэ́ мэк тэ роздэн лэс манушэ́нгэ, савэ́ кэрэ́на буты́ дро Ра́скиро-Дэвлэ́скиро Кхэр, соб (кай) на тэ подкэрэн пхагирибэн кхэрэ́скиро. 6Манушэ́нгэ, савэ́ кэрэ́на буты́ вэшэса (кхэра́-кхэрибнаскирэнгэ) и барэ́нца (барунарьенгэ), и савэ́ кэрэ́на ва́нты (сцяны), и соб (кай) тэ кинэн кашта́ и вычингирдэ бара́ ваш Кхэр. 7И сы́рбы тэ на пхучэ́н лэ́ндыр отгиныбэн дро руп, саво́ сыс пиридыно дрэ лэ́нгирэ васта́, пал-дова́ со ёнэ кэрэ́нас чачунэ́с. 8И пхэндя́ Хелкия, англатуно́ раша́й, Шафаноскэ лыла́-чхиныбнаскирэскэ: “Законоскири лылвари́ мэ латхём (ластём) дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр.” И подыя Хелкия лылвари́ (книга) Шафаноскэ, и ёв гиндя ла. 9И явдя́ Шафано, лыла́-чхиныбнаскиро (писцо) кэ кра́ли, и яндя́ крали́скэ отпхэныбэ́н, и пхэндя́: “Писха́рья тырэ́ лынэ́ тырэ́ дына́рья руп, саво́ латхнэ́ (ластнэ) дро Кхэр, и пиридынэ лэс дрэ васта́ манушэ́нгэ, савэ́ дыкхэнас пал бутя́, савэ́н чхудэ́ кэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр. 10И роспхэндя́ о Шафано, лыла́-чхиныбнаскиро крали́скэ, ракири́: “Лылвари́ дыя́ ма́нгэ Хелкия, раша́й.” И гиндя ла Шафано анги́л крали́стэ. 11Ке́ли шундя́ кра́ли лава́ Законо́скирэ лылварьятыр, то роскустя и́ди пэ́скирэ. 12И припхэндя́ кра́ли Хелкияскэ, раша́скэ, и Ахикамоскэ, Шафаноскирэ чхавэ́скэ, и Ахбороскэ, Михеиноскирэ чхавэ́скэ, и Шафаноскэ, лыла́-чхиныбнаскирэскэ, и Асаиёскэ, крали́скирэ дынари́скэ, ракири́: 13“Джа́н, мангэ́н Рас-Дэвлэ́с пал ма́ндэ, и пал манушэ́ндэ, и пал сари́ Юдэ́я пал лава́ далэ́ лылварьякирэ, сави́ тумэ́ савья́ латхнэ́ (ластнэ); пал-дова́ со бари исын холы́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, сави́ захачи́я пэ амэ́ндэ пал дова́, со на шундлэ́ амарэ́ дада́ лава́ далэ́ лылварьякирэ, соб (кай) тэ кэрэ́н адя́кэ-паць, со сыс чхиндло́ амэ́нгэ.” 14И гия́ Хелкия, раша́й, и Ахикамо, и Ахбор, и Шафано, и Асаия кэ Алдама, пророчыца, Шалумоскири джувлы́, Тыквоскирэ-чхавэ́скирэ, Хархасоскирэ чхавэ́скирэ, саво́ ракхця́ и́ди, – дживдя́ ёй кэ Ерусалимо, пэ яви́р квартало, – и ракирдэ́ ла́са. 15И ёй пхэндя́ лэ́нгэ: “Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л (Яхва́), Дэвэ́л Израилёскиро: Пхэнэ́н манушэ́скэ, саво́ бичхадя́ тумэн кэ мэ: 16‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: Мэ яна́ва холы́ пэ дава́ штэ́то и пэ лэ́скирэ манушэ́ндэ, – сарэ́ лылварьякирэ лава́, сави́ гиндя Юдэя́киро кра́ли. 17Пал-дова́, со ёнэ ячкирдэ́ Ман и тхувалякирэна явирэ дэвлорэ́нгэ, соб (кай) тэ холякирэн Ман сарэ́ рэндэ́нца пэ́скирэ вастэнгирэ, то захачи́я холы́ Мири́ пэ дава́ штэ́то, и на мурдёла.’ 18А Юдэя́кирэ крали́скэ, саво́ бичхадя́ тумэн тэ мангэ́н Рас-Дэвлэ́с, пхэнэ́н: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро, пал лава́, савэ́ ту шундя́н: 19Адя́кэ, сыр поковлыя ило́ тыро́, и ту тэлякирдян пэс анги́л Растэ-Дэвлэ́стэ, сыр шундя́н дова́, со Мэ пхэндём пэ дава́ штэ́то и пэ лэ́скирэ манушэ́ндэ, со ёнэ явэ́на дара́са и прокошыбнаса, и ту роскустян и́ди пэ́скирэ, и рондян анги́л Ма́ндэ, тэды и Мэ шундём тут, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л. 20Пал дава́, акэ, Мэ чхува́ва тут кэ тырэ́ дада́, и ту явэ́са чхудо дрэ копли́ца тырэ́ раманёса (миро́са), и на дыкхэ́на тырэ́ якха́ саро́ дова́ фуипэ́н, савэ́ Мэ яна́ва пэ дава́ штэ́то.’” И яндлэ́ ёнэ крали́скэ отпхэныбэ́н.
Currently Selected:
4 Кралип 22: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission