4 Кралип 17
17
1Пэ дэшуявир бэрш Ахазо́скиро, Юдэя́кирэ крали́скиро, яця́ крали́са Осия, Илоскиро чхаво́, дрэ Сама́рия пэ Израилё, и сыс крали́са еня́ (биекхэ́скиро дэш) бэрш. 2И кэрдя́ ёв фуипэ́н дрэ якха́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, нэ на адя́кэ, сыр Израилёскирэ кра́лья, савэ́ сыс англэды́р лэ́стыр. 3Пэ лэ́стэ выгия́ Салманасаро, Асирия́киро кра́ли, и поддыяпэ Осия сыр вужло лэ́скэ и отдэлас лэ́скэ дань (притасады). 4И дыкхця́ Асирия́киро кра́ли, со Осия парудя лэ́скэ, адя́кэ сыр ёв бичхадя́ манушэ́н кэ Сигоро, Египто́скиро кра́ли и на янэлас дань Асирия́кирэ крали́скэ кажно бэрш; и лыя́ лэс Асирия́киро кра́ли тэл ракхибэн, и запхандя лэс дрэ бэшыбэн. 5И гия́ Асирия́киро кра́ли пэ сари́ пхув, и подги́я кэ Сама́рия, и рикирдя ла дрэ осада трин бэрш. 6Пэ еня́то бэрш, сыр лыя́ тэ кралинэ́л Осия, Асирия́киро кра́ли лыя́ Сама́рия, и лыджия́ Израильтянэ́н тэ дживэ́н кэ Асирия, и чхудя́ лэн дрэ Халахо и дро Хаворо, пашы́л рэка (лэнь) Гозано, и дрэ фо́рья Мидиякирэ. 7Келы лынэ́ тэ кэрэ́н грэ́хо Израилёскирэ чхавэ́ анги́л пэ́скирэ Растэ-Дэвлэ́стэ, Саво́ вылыджия́ лэн Египто́скирэ пхувья́тыр, тэл фараоно́скирэ вастэ́стыр, саво́ сыс кра́ли пэ Еги́пто, и лынэ́ тэ дэн паты́в явирэ дэвлорэ́нгэ, 8и лынэ́ тэ кэрэ́н пир манушэ́нгирэ упхэныбэна́, савэ́ сыс На́юды, и, савэ́н традыя́ криг Рай Дэвэ́л мо́стыр Израилёскирэ чхавэнгирэстыр, и пир упхэныбэна́ Израилёскирэ кралье́ндыр, сыр кэрдэ́ ёнэ. 9И лынэ́ тэ кэрэ́н Израилёскирэ чхавэ́ налачхэ́ рэ́нды пэ́скирэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и кэрдэ́ пэ́скэ вучипэна́ дрэ сарэ́ пэ́скирэ фо́рья, лыи ракхибнарьитконэ вучардятыр (башнятыр) кэ фо́ро зоралэ́ тынэ́нца. 10И чхудэ́ пэ́стэ статулы и формы Астартакэ пэ кажно вучи́ бэ́рга и тэл кажно зэлэно кашт. 11И лынэ́ одо́й тэ хачкирэ́н дро́га смо́лы пэ сарэ́ вучипэна́, сыр Наюды́тка мануша́, савэ́н вытрадыя́ лэ́ндыр Рай Дэвэ́л, и кэрдэ́ налачхэ́ рэ́нды, савэ́ холякирэнас Рас-Дэвлэ́с. 12И дынариндлэ́ (служындлэ) идолэ́нгэ, пал савэ́ндэ ракирдя́ лэ́нгэ Рай Дэвэ́л: “На кэрэ́н дава́.” 13Тэды Рай Дэвэ́л пирда́л сарэ́ Пэ́скирэ пророкэ́ндэ, пирда́л кажнонэ́стэ, приракхэлас Израилё и Юдас, ракири́: “Рисён тумарэ́ фуе́ дромэндыр, и ракхэ́н Мирэ́ припхэныбэна́, упхэныбэна́ Мирэ́, пир саро́ сыкляибэн, саво́ Мэ припхэндём дадэ́нгэ тумарэнгэ, и саво́ Мэ дыём тумэ́нгэ пирда́л Мирэ́ пророкэ́ндэ.” 14Нэ ёнэ на кандынэ́ и кашталякирдэ мэня́ пэ́скирэ, сыр сыс мэня́ лэ́нгирэ дадэнги́рэ, савэ́ на патяндынэ́ дрэ пэ́скирэ Растэ-Дэвлэ́стэ. 15И лынэ́ тэ на прилэ́н Лэ́скирэ упхэныбэна́, и Заве́то Лэ́скиро, саво́ Ёв кэрдя́ лэ́нгирэ дадэ́нца, и приракхибэна Лэ́скирэ, савэ́нца Ёв приракхця лэн, и гинэ́ ёнэ пала́л пал харныпэ́н (пустота), и пала́л пал манушэ́ндэ, савэ́ дживдэ́ пашы́л, пал савэ́ндэ Рай Дэвэ́л ракирдя́ лэ́нгэ, соб (кай) тэ на кэрэ́н адя́кэ, сыр ёнэ. 16И ячкирдэ́ сарэ́ припхэныбэна́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, пэ́скирэ Дэвлэ́скирэ, и кэрдэ́ пэ́скэ вычхудэ́ муя́ дуе́н гурувэ́н, и кэрдэ́ дэмбитко вешоро, и мангнэпэ сарэ́ духэнгэ болыбнаскирэнгэ, и дынариндлэ́ Ваалоскэ. 17И лыджа́нас пэ́скирэ чхавэ́н и чхае́н пэ́скирэ пирда́л яг, и драбакирдэ, и човаханякирдэ, и отдынэпэ долэ́скэ, соб (кай) тэ кэрэ́н налачхэ́с дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ якха́ и тэ холякирэн Лэс. 18И росхолясыя Рай Дэвэ́л зоралэ́с пэ Израильтянэндэ, и отрискирдя лэн Пэ́скирэ мо́стыр. На яця́пэ никонэ́с апри́ч екхэ Юда́скиро ро́дыцо. 19И о Юда адя́кэ-паць на ракхця́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, пэ́скирэ Дэвлэ́скирэ припхэныбэна́, и кэрдя́ пир Израилёскирэ упхэныбэна́, сыр кэрдэ́ ёнэ. 20И отрисия Рай Дэвэ́л сарэ́ Израилёскирэ родэндыр, и примириндя (тэлякирдя) лэн, и отдыя́ лэн дрэ васта́ чорэнгэ, и пэ ко́нцо (яго́ро) отрискирдя лэн Пэ́скирэ мо́стыр. 21Сыр Израильтя́ни дуринэ Давидо́скирэ кхэрэ́стыр, и чхудэ́ крали́са Еровоамос, Наватоскирэ чхавэ́с; то и оттрадыя Еровоа́мо Израильтянэ́н Ра́стыр-Дэвлэ́стыр и залыджия́ лэн дро баро́ грэ́хо. 22И кэрдэ́ Израилёскирэ чхавэ́ пир сарэ́ Еровоамоскирэ грэ́хи, савэ́ ёв кэрдя́, на отячнэ лэ́ндыр, 23пака Рай Дэвэ́л отрискирдя Израилё Пэ́скирэ мо́стыр, сыр ракирдя́ пирда́л Пэ́скирэ писхарье́ндэ, пророкэ́ндэ. И сыс пирилыджино́ Израилё пэ́скирэ пхувья́тыр дрэ Асирия, кай ёв и кэ дава́ дывэ́с. 24И пирилыджия тэ дживэ́н кра́ли Асирия́кирэ манушэ́н Вавилоно́стыр, и Кутатыр, и Аватыр, и Емафатыр, и Сепарваиматыр, и обчхудя́ тэ дживэ́н лэн дрэ Самариякирэ фо́рья пэ штэ́то Израилёскирэ чхавэ́нгиро. И ёнэ заухтылдэ Сама́рия, и лынэ́ тэ дживэ́н дрэ ла́кирэ фо́рья. 25И сыр дрэ англатуно́ пэ́скиро джиибэ́н ёнэ одо́й на дынэ́ паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, тэды Рай Дэвэ́л бичхадя́ пэ лэ́ндэ шчэрэ́н (левэн), савэ́ мулякирдэ́ лэн. 26И роспхэндлэ́ Асирия́кирэ крали́скэ, и пхэндлэ́: “Мануша́, савэ́н ту пиричхудян тэ дживэ́н, и дыя́н тэ дживэ́н лэн дрэ Самариякирэ фо́рья, на джинэ́на зако́но долэ́ пхувья́кирэ Дэвлэ́скиро, и пал дова́ Ёв бичхавэ́ла пэ лэ́ндэ шчэрэ́н (левэн), и ґа́да, ёнэ мулякирэна лэн, пал-дова́ со ёнэ на джинэ́на зако́но Дэвлэ́скиро долэ́ пхувья́киро.” 27И припхэндя́ Асирия́киро кра́ли, и пхэндя́: “Бичхавэн одори́к екхэ манушэ́с рашандыр, савэ́н тумэ́ пиричхудэ зорья́са (высилиндлэ) одотхы́р; мэк тэ джал и тэ дживэ́л одо́й, и ёв высыклякирэла лэн законоскэ долэ́ пхувья́кирэ пал Дэвлэ́стэ.” 28И явдя́ екх ману́ш рашандыр, савэ́н вычхудэ́ Самариятыр, и дживдя́ кэ Вефи́лё, и сыклякирдя́ лэн, сыр тэ дэн паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ. 29Ѓалён, ёнэ кэрдэ́ кажна (свака) мануша́ и пэскирэн дэвлорэ́, и чхудэ́ лэн дрэ мангипнытка штэ́ты пэ вучипэна́, савэ́ кэрдэ́ Самаряни, – свака мануша́ дрэ пэ́скирэ фо́рья, кай дживэ́нас ёнэ. 30Вавилоняни кэрдэ́ Суккотбенофэнос, Кутийцы кэрдэ́ Нергалос, Емафяни кэрдэ́ Ашыма. 31Авийцы кэрдэ́ Нивхазос и Тартакос, а Сепарваимцы хачкирдэ́ пэскирэн чхавэ́н дрэ яг Адрамелехоскэ и Анамелехоскэ, Сепарваимсконэ дэвлорэ́нгэ. 32Машкир дава́ саро́ ёнэ дэ́нас паты́в и Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, и чхудэ́ пэ́стэ раша́н пэ вучипэна́ пэ́скирэ манушэ́ндыр, и ёнэ дынариндлэ́ лэ́ндэ дрэ мангипнытка штэ́ты пэ вучипэна́. 33Ра́скэ-Дэвлэ́скэ ёнэ дэ́нас паты́в, и дэвлорэ́нгэ пэскирэнгэ ёнэ дынариндлэ́ пир мане́ра манушэ́нгири, савэ́ндыр вычхурдынэ лэн. 34Кэ дава́ дывэ́с кэрэ́на ёнэ пир англатунэ́ пэ́скирэ мане́ры: ёнэ на дарэ́н Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, и на кэрэ́на пир стату́ты и пир упхэныбэна́, и пир Зако́но и пир Припхэныбэна́, савэ́ припхэндя́ тэ кэрэ́н Рай Дэвэ́л Яково́скирэ чхавэ́нгэ, савэ́скэ дыя́ Ёв Израилёскиро лав. 35Счхудя Рай Дэвэ́л лэ́нца Заве́то и припхэндя́ шылалэс лэ́нгэ, ракири́: “На дэн паты́в дэвлорэ́нгэ явирэ́нгэ, и на мангэ́нпэ лэ́нгэ, и на дынаринэ́н лэ́нгэ, и на янэ́н свэ́нта дыибэна́ лэ́нгэ: 36Нэ Рас-Дэвлэ́с, Саво́ вылыджия́ тумэн Египто́скирэ пхувья́тыр барэ́ зорья́са барьяса и протырдынэ вастэ́са, – Лэ́скэ дэн паты́в, и Лэ́скэ мангэ́нпэ, и Лэ́скэ янэ́н свэ́нта дыибэ́н. 37И стату́ты, и упхэныбэна́, и Зако́но, и припхэныбэна́, савэ́ Ёв чхудя́ тумэ́нгэ, причхувэ́н зор тэ сполнинэн дрэ сарэ́ дывэса́, и на дэн паты́в дэвлорэ́нгэ явирэ́нгэ. 38И Заве́то, саво́ Мэ чхудём тумэ́нца, на бистрэн, и на дэн паты́в дэвлорэ́нгэ явирэ́нгэ. 39Екхэ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ (Яхваскэ), Дэвлэ́скэ тумарэскэ, дэн паты́в, и Ёв зракхэ́ла тумэн сарэ́ тумарэ́ вэргэ́нгирэ (врогэнгирэ) вастэ́стыр.” 40Нэ ёнэ на кандынэ́, а кэрдэ́ пир англатунэ́ пэ́скирэ мане́ры. 41Далэ́ манушы́тка на́цыи дэ́нас паты́в Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, нэ и пэскирэнгэ вычхиндлэ́ муе́нгэ дынариндлэ́. Адя́кэ и чхавэ́ лэ́нгирэ и чхавэ́ лэ́нгирэ чхавэ́нгирэ кэ дава́ дывэ́с кэрэ́на адя́кэ-паць, сыр кэрдэ́ лэ́нгирэ дада́.
Currently Selected:
4 Кралип 17: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission