1 Кралип 9
9
1Сыс вари-кон Вениамино́скирэ чхавэ́ндыр, лав лэ́скиро сыс Кисо#9.1 Дро Юды́тко оригина́ло дава́ лав “Киш”, Авиилоскиро чхаво́, Цэроноскирэ-чхавэ́скиро, Бехорафоскирэ чхавэ́скиро, Афияскирэ чхавэ́скиро, вари-савэскирэ Вениамитяниноскирэ чхавэ́скирэ, славу́тно ману́ш. 2Лэ́стэ сыс чхаво́, лав лэ́скиро Са́уло, тэрно́ и шука́р; и на сыс Израильтянэндыр никонэ́с лэ́стыр гожэдыр; ёв пэ́скирэ псикэндыр сыс вучэды́р сарэ́ манушэ́ндыр. 3И хасинэ́ ослицы Кисостэ, Сауло́скирэ дадэ́стэ, и пхэндя́ Кисо Сауло́скэ, пэ́скирэ чхавэ́скэ: “Лэ пэ́са екхэ́с дынарье́ндыр (слугэ́ндыр) и ушты́, джа́, ро́дэ ослицэн.” 4И прогия́ ёв Ефремо́скири бэ́рга, и прогия́ Шалишаскири пхув, нэ ёнэ на латхнэ́; и прогинэ́ Шаалимоскири пхув, и одо́й лэн нанэ; и прогия́ ёв Вениаминоскири пхув, и на латхнэ́. 5Ке́ли ёнэ явнэ́ пэ Цуфаскири пхув, Са́уло пхэндя́ пэ́скирэ дынари́скэ, саво́ сыс лэ́са: “Явэ́н палэ, соб (кай) миро дад, ячкири ослицэн, на лыя́ тэ дэл ту́га (клопотынэлпэ) пал амэ́ндэ.” 6Нэ дына́ри пхэндя́ лэ́скэ: “Ѓа́да, дро дава́ фо́ро исын Дэвлэ́скиро ману́ш, патывало ману́ш; саро́ со ёв пхэнэ́ла, кэрэ́лапэ чачипна́са; амэ какана́ одори́к; могинэ́ла тэ явэ́л, ёв упхэнэла амэ́нгэ дром амаро́, пир саво́ амэ́нгэ тэ джас.” 7И пхэндя́ Са́уло пэ́скирэ дынари́скэ: “Ѓа́да, амэ джа́са, а со амэ янаса долэ́ манушэ́скэ? Пал-дова́ со маро́ на яця́ дро амарэ́ саквы, и почастунко (подарко) нанэ, соб тэ янас Дэвлэ́скирэ манушэ́скэ; со амэ́ндэ? 8И нэвэ́с отпхэндя́ дына́ри Сауло́скэ и пхэндя́: Ѓа́да, дро миро васт исын паш шэ́келё руп; мэ отда́ва лэс Дэвлэ́скирэ манушэ́скэ, и ёв сыкавэ́ла амэ́нгэ дром амаро́.” 9Англэды́р дро Израилё, ке́ли вари-кон гия́ тэ пхучэл Дэвлэ́стыр, то ракирдэ́ адя́кэ: “Джа́са кэ магико (прозорливцо)”; пал-дова́ со о дова́, конэ́с какана́ кхарэ́на пророкоса, англэды́р кхардяпэ прозорливцоса. 10И пхэндя́ Са́уло пэ́скирэ дынари́скэ: “Мишто́ ту ракирэ́са; джа́са.” И гинэ́ ёнэ дро фо́ро, кай Дэвлэ́скиро ману́ш сыс. 11Ке́ли ёнэ ґаздэнаспэ упрэ́ дро фо́ро, тэды стрэниндлэ тэрнэ́ патывалэ́ джувле́н, савэ́ выгинэ́ тэ пхэрэн пани́, и пхэндлэ́ лэ́нгэ: “Ци исын ада́й прозорливцо?” 12Одолэ́ отпхэндлэ́ лэ́нгэ и пхэндлэ́: “Исын; ґа́да, ёв исын анги́л ту́тэ; екх со сыгнякир, пал-дова́ со ёв ададывэ́с явдя́ дро фо́ро, пал-дова́ со ададывэ́с манушэ́ндэ свэ́нто яныбэ́н Дэвлэ́скэ пэ вучипэ́н; 13ке́ли явэ́на дро фо́ро, то тумэ́ заухтылэна лэс, пака ёв на гия́ пэ дава́ вучипэ́н, пэ обядо; пал-дова́ со мануша́ на лэ́на тэ хан, пака ёв явэ́ла; пал-дова́ со ёв бахтякирэ́ла свэ́нто яныбэ́н Дэвлэ́скэ, и пало́ (после) дава́ лэ́на тэ хан, мануша́, савэ́н кхардэ́; и адя́кэ, джа́н, какана́ заухтылэна лэс.” 14И гинэ́ ёнэ дро фо́ро. Ке́ли загинэ́ дро паш фо́ро, тэды ґа́да, и Самуи́ло гия́ пэ стреч, соб (кай) тэ джал пэ вучипэ́н. 15А Рай Дэвэ́л отчхакирдя́ Самуилоскэ пал дывэ́с кэ Саулоскиро явибэн и пхэндя́: 16“Атася́ дро дава́ часо Мэ бичхава́ва кэ ту манушэ́с Вениамино́скирэ пхувья́тыр, и ту помакх лэс дрэ пхурэдырэстэ Мирэ́ манушэ́нгэ Израилёскэ, и ёв зракхэ́ла Мирэ́ манушэ́н Филистимлянэнгирэ вастэ́стыр; пал-дова́ со Мэ придыкхцёмпэ пэ Мирэ́ манушэ́ндэ, адя́кэ сыр лэ́скири го́дла догия́ кэ Мэ.” 17Ке́ли Самуи́ло дыкхця́ Саулос, тэды Рай Дэвэ́л пхэндя́ лэ́скэ: “Ѓа́да, исын ману́ш, пал савэ́стэ Мэ ракирдём ту́кэ; ёв явэ́ла тэ рикирэ́л зор тэ припхэнэл Мирэ́ манушэ́нгэ.” 18И подги́я Са́уло кэ Самуи́ло, дро вудара́, и пхуця́ лэ́стыр: “Пхэн ма́нгэ, кай исын кхэр прозорливцоскиро?” 19И отпхэндя́ Самуи́ло Сауло́скэ, и пхэндя́: “Мэ сом прозорливцо, джа́ анги́л ма́ндэ пэ вучипэ́н; и тумэ́ явэ́на тэ хан ададывэ́с ма́нца, и мэ отмэка́ва тут злокоса (тасярлэ), и саро́, со ту́тэ пэ ило́, Мэ пхэна́ва ту́кэ; 20А пал ослицэндэ, савэ́ ту́тэ хасинэ́ ужэ трин дывэ́с, на думин бут: ёнэ латхнэпэ. И конэ́скэ саро́ бияндло дро Израилё? Ци на ту́кэ и сарэ́ тырэ́ дадэ́скирэ кхэрэ́скэ?” 21И отпхэндя́ Са́уло и пхэндя́: “Ци на чхаво́ мэ сом Вениаминоскиро, екхэ тыкнэдыршонэ Израилёскирэ кхэритконэ́ родэндыр? И ци на тыкнэды́р миро кхэри́тко ро́до машки́р сарэ́н Вениамино́скирэ ро́ды (пле́ми)? Кэ со ту ма́нгэ ту ракирэ́са дава́?” 22И лыя́ Самуи́ло Саулос и лэ́скирэ дынари́с, и залыджия́ лэн дрэ шту́ба, и дыя́ лэ́нгэ англатуно́ штэ́то машки́р манушэ́ндэ, савэ́ сыс кхардэ́, савэ́н сыс пашы́л триндэша манушэ́н. 23И пхэндя́ Самуи́ло манушэ́скэ, саво́ кэрадя: “Подэ дая́ паш, сави́ (саво́) мэ дыём ту́кэ, и пал саво́ мэ пхэндём ту́кэ: ‘Отчхув ла криг пэ́стэ.’” 24И лыя́ ману́ш, саво́ кэрадя псико́ и со сыс пашы́л лэ́стэ, и чхудя́ анги́л Саулостэ. И пхэндя́ Самуи́ло: “Ѓа́да, дава́ ячкирдо, чхув анги́л пэ́стэ и ха, пал-дова́ со кэ дава́ часо (цы́ро) зракхно дава́ ваш ту́кэ, ке́ли мэ скэдыём манушэ́н.” И хая Са́уло Самуилоса дро дова́ дывэ́с. 25И гинэ́ ёнэ вучипна́стыр дро фо́ро, и Самуи́ло ракирдя́ Саулоса пэ стрэ́ха (чхаки́н). 26Злокоса ёнэ уштынэ́ адя́кэ: ке́ли яця́ тэ дывэсёл, то Самуи́ло гия́ упрэ́ кэ Са́уло пэ стрэ́ха (чхаки́н) и пхэндя́: “Ушты́, мэ пролыджава тут.” И уштыя́ Са́уло, и выгинэ́ ёнэ дуйджинэ́ кхэрэ́стыр, ёв и Самуи́ло. 27Ке́ли ёнэ подгинэ́ кэ форо́скиро яго́ро (краё), Самуи́ло пхэндя́ Сауло́скэ: “Пхэн дынари́скэ, соб (кай) ёв тэ джал анги́л амэ́ндэ. И ёв гия́ анги́л, а ту тэрдёв какана́, и мэ отчхакирава ту́кэ, со пхэндя́ Дэвэ́л.”
Currently Selected:
1 Кралип 9: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission