1 Кралип 17
17
1Филистимля́ни скэдынэ́ пэ́скирэ халадэ́н ваш марибэ́н, и скэдынэ́пэ дро Сокхофо, со исын дрэ Юдэ́я, и тэрдинэ́ стано́са (лодэса) машки́р Сокхофо и Азеко дро Ефес-Дамима. 2А Са́уло и Израильтя́ни скэдынэ́пэ и тэрдинэ́ стано́са (лодэса) пэ дэмбитко до́ло, и скэдынэ́пэ кэ марибэ́н проти Филистимляндэ. 3И тэрдинэ́ Филистимля́ни пэ бэ́рга екхэ рига́тыр, и Израильтя́ни пэ бэ́рга явирэ рига́тыр, а машки́р лэ́ндэ сыс до́ло. 4И выгия́ станостыр Филистимсконэстыр марибны́тко пэ екх, пир лав Голиафо, Гефатыр; барипнаса ёв сыс шов куня́ (локти) и пяди. 5Харкуно (ме́дно) шлёмо пэ пэ́скиро шэро́; и уридо́ ёв сыс дро чэшуитко бронь, и лэ́скирэ-бронякири вага пандж тысёнцы шэкэли харко́ма; 6харкунэ́ наколе́нники пэ лэ́скирэ ґэра́, и харкуно шчы́то пал лэ́скирэ псикэ́; 7и древко дро лэ́скирэ чхурдыпнытко буст сыс дро шовшэла́ шэ́кели састы́р, и анги́л лэ́стэ гия́ ману́ш, саво́ лыджалас марды́тко. 8И тэрдия́ ёв, и дыя́ го́дла кэ Израилёскирэ полки, ракири́ лэ́нгэ: “Со́скэ тумэ́ выгинэ́ тэ марэ́нпэ? Ци на Филистимлянино мэ сом, а тумэ́ Сауло́скирэ дына́рья? Выкэдэн пэ́стэ манушэ́с, и мэк ёв тэ джал кэ мэ; 9ко́ли ёв могинэ́ла тэ марэ́лпэ ма́нца и замарэла ман, тэды амэ ява́са тумарэ́ дынарье́нца; ко́ли мэ лэс пиризорьякирава и лэс замарава, тэды тумэ́ явэ́на амарэ́ дынарье́нца и явэ́на тэ дынаринэ́н амэ́нгэ.” 10И пхэндя́ Филистимлянино: “Ададывэ́с мэ ладжакирава Израилескирэ полки; дэн ма́нгэ манушэ́с, и амэ марасапэ дуйджинэ́.” 11И шундлэ́ Са́уло и сарэ́ Израильтя́ни далэ́ Филистимляниноскирэ лава́, и древа́н страха́дынэ, и трашандынэ. 12Дави́до сыс чхаво́ Ефрафяниноскиро Юда́скирэ Вифлеемостыр, пир лав Есе́ё, савэ́стэ сыс охто́ (бидуе́нгиро дэш) чхавэ́. Дава́ ману́ш дро Сауло́скирэ дывэса́ додживдя кэ пхурипэн и сыс пхурыдыр машки́р муршэндэ. 13Трин пхурэды́р чхавэ́ Есеёскирэ гинэ́ Саулоса пэ марибэ́н, акэ, лава́ тринэ́-лэ́скирэ чхавэ́нгирэ, савэ́ гинэ́ пэ марибэ́н: пхурэды́р Елиаво, яви́р пал лэ́стэ Аминада́во, и три́то Сама; 14Дави́до сыс тыкнэды́р. Трин пхурэды́р пша́ла гинэ́ Саулоса, 15а Дави́до рисия́ Саулостыр, соб тэ ракхэ́л бакрэ́н пэ́скирэ дадэскирэн дро Вифлее́мо. 16И выджа́лас дова́ Филистимлянино пэ зло́ко (ранкоса) и бэльвэле́, и ладжакирэлас лэн штардэша́ дывэса́. 17И пхэндя́ Есеё Давидо́скэ, пэ́скирэ чхавэ́скэ: “Лэ ваш пэ́скирэ пшалэ́ндэ ефа шутькирдэ зя́рки (зярны) и далэ́ дэш марэ́, и залыджа сыгнэдыр дро ста́но (лод) кэ тырэ́ пша́ла; 18а далэ́ дэш кирала (сыры) залыджа тысёнцэнгирэ барыдырэ́скэ, и уджин пал тырэ́ пшалэнгиро састыпэн, и уджин пал лэ́нгирэ трэбимы.” 19Са́уло и ёнэ сарэ́, и сарэ́ Израильтя́ни сыс пэ дэмбитко до́ло, и скэдэнаспэ пэ марибэ́н Филистимлянэнца. 20И уштыя́ Дави́до тася́рлэс (ра́нэс) пэ зло́ко (ранкоса) и допатяндыя бакрэ́н ракхибнарискэ, и, лыя́ ноша, гия́, сыр припхэндя́ лэ́скэ Есе́ё, и явдя́ кэ табороскиро багажо (обозо), ке́ли халадэ́ сыс вылыджинэ́ дро рядо и годла́са скэдэнаспэ пэ марибэ́н. 21И чхудэ́ Израильтя́ни и Филистимля́ни халадэ́н дрэ линии проти линии. 22Дави́до ячкирдя́ пэ́скири ноша табороскирэ ракхибнарискэ, и праста́ндыя дро ряды, и, яви, пхуцяпэ пэ́скирэ пшалэ́ндыр пал састыпэн. 23И ґа́да, ке́ли ёв ракирдя́ лэ́нца, марибны́тко пэ екх, пир лав Голиафо, Филистимлянино Гефатыр, выджа́лас Филистимия́кирэ рядэндыр, и ракирэ́ла долэ́ лава́, и Дави́до шундя́ лэн. 24И сарэ́ Израильтя́ни, дыкхи́ далэ́ манушэ́с, нашэнас лэ́стыр и древа́н дардэпэ. 25И ракирдэ́ Израильтя́ни: “Ци дыкхэ́на тумэ́ далэ́ манушэ́с, саво́ выджа́лас тэ ладжакирэл? Ёв выджа́ла, соб (кай) тэ салпэ дро якха́ Израилёстыр. Ко́ли бы кон лэс тэ замарэ́л, одолэ́скэ кра́ли дэ́лас баро́ барвалыпэ́н, и пэскирья́ чха отдэлас бы пал лэ́стэ, и лэ́скирэ дадэ́скиро кхэр кэрэ́ла бы вольнонэса (псирэса) дро Израилё.” 26И пхэндя́ Дави́до манушэ́нгэ, савэ́ сыс тэрдэ́ лэ́са: “Со кэрэ́на одолэ́скэ, кон мулякирэ́ла далэс Филистимлянинос и злэла ладж Израилёстыр? Палдава́ со кон исын адава́ наобчхиндло Филистимлянино, со адя́кэ ёв ладжакирэл джидэ́ Дэвлэ́скирэ халадэ́н?” 27И пхэндлэ́ лэ́скэ мануша́ долэ́-паць лава́, ракири́: “Ѓа́да, со явэ́ла кэрдо́ долэ́ манушэ́скэ, саво́ замарэла лэс.” 28И шундя́ Елиаво, пхурэды́р Давидо́скиро пшал, со ракирдя́ ёв манушэ́нца, и холя́сыя Елиаво пэ Давидо́стэ, и пхэндя́: “Со́скэ ту адари́к явдя́н, и пэ конэ́стэ ячкирдян бутэн долэн бакрэ́н пэ чхучи́ пхув? Мэ джино́м тыро́ пхутькирибэ́н и тыро́ дылыно́ ило́, ту явдя́н тэ подыкхэс пэ марибэ́н.” 29И пхэндя́ Дави́до: “Со да мэ кэрдём? Ци исын дава́ на лава́?” 30И отгия́ лэ́стыр кэ яви́р, и ракирдя́ долэ́-паць лава́, и отпхэндлэ́ лэ́скэ мануша́, сыр англэды́р. 31И шундлэ́ лава́, савэ́ ракирдя́ Дави́до, и пирипхэндлэ Сауло́скэ, и одова́ кхардя́ лэс. 32И пхэндя́ Дави́до Сауло́скэ: “Мэк нико́н тэ на пэрэ́л духо́са пал лэ́стэ; тыро́ писха́ри джа́ла и марэлапэ пэ екх далэ́ Филистимляниноса.” 33И пхэндя́ Са́уло Давидо́скэ: “На могинэ́са ту тэ джас проти адалэ́ Филистимляниностэ, соб (кай) тэ марэспэ лэ́са пэ екх, пал-дова́ со ту ишчо (инкэ́) тэрно́ ману́ш, а ёв исын марибны́тко тэрнал.” 34И пхэндя́ Дави́до Сауло́скэ: “Тыро́ писха́ри ракхця́ пэ́скирэ дадэ́стэ бакрэ́н, и ке́ли, сыс, явэ́лас шчэр (ле́во) ци рич и чордя бакря́ стадатыр, 35то тэды мэ традыёмпэ пал лэ́стэ, и пэравас пэ лэ́стэ, и отлавас бакря́ лэ́скирэ мо́стыр; а ко́ли ёв чхурдэласпэ пэ ма́ндэ, тэды мэ лавас лэс пал космы, и мардём лэс, и мулякиравас лэс; 36и шчэрэс (левос) и ричэс замарэлас тыро́ писха́ри, и адалэ́ Филистимляниноса наобчхиндлэса явэ́ла дова́-паць, со сыс лэ́нца, палдава́ со адя́кэ ёв ладжакирэла джидэ́ Дэвлэ́скирэ халадэ́н 37И пхэндя́ Дави́до: “Рай Дэвэ́л, Саво́ зракхця́ ман шчэрэстыр (левостыр) и ричэстыр, зракхэ́ла ман и адалэ́ Филистимлянино́скирэ вастэ́стыр.” И пхэндя́ Са́уло Давидо́скэ: “Джа́, и мэк тэ явэ́л Рай Дэвэ́л ту́са.” 38И уридя Са́уло Давидо́с дро пэ́скирэ и́ди, и чхудя́ пэ лэ́скиро шэро́ харкуно шлемо, и уридя пэ лэ́стэ бронь. 39И подпхандяпэ Дави́до лэ́скирэ куртала́са упра́л и́дя и лыя́ тэ псирэ́л, пал-дова́ со ёв на сыс присылёви кэ дасаво марды́тко, тэ́ньчи (потом) Дави́до пхэндя́ Сауло́скэ: “Мэ на могина́ва тэ псирав дро дава́: мэ на присыклыём.” И злыя́ Дави́до саро́ дава́ пэ́стыр. 40И лыя́ пэ́скиро посохо (кхия) дро пэ́скиро васт, и выкэдыя́ пэ́скэ пандж гладка бара́ рэкицатыр (лэнорьятыр), и чхудя́ лэн дро чхупнаритко саква, сави́ сыс лэ́са; и сакваса и прашчаса дро пэ́скиро васт выгия́ проти Филистимлянэндэ. 41Выгия́ и Филистимлянино, гии и подгии кэ Дави́до, и ману́ш, саво́ лыджыя марды́тко, гия́ анги́л лэ́стэ. 42И дыкхцяпэ Филистимлянино, и роздыкхця Давидо́с, бипатывакирэс подыкхця́ пэ лэ́стэ, палдава́ со ёв сыс тэрно́, парнэ́-балэнгиро и шука́р мо́са. 43И пхэндя́ Филистимлянино Давидо́скэ: “Со ту джа́са пэ ма́ндэ дэстэса? Нау́што мэ сом джукэл? И прокостя Филистимлянино Давидо́с пэ́скирэ дэвлорэнца.” 44И пхэндя́ Филистимлянино Давидо́скэ: “Подджа кэ мэ, и мэ отда́ва тырэ́ маса́ болыбна́скирэ чирикленгэ и фэлдытконэ рискирибна́скирэ мурдалэ́нгэ (звере́нгэ).” 45А Дави́до отпхэндя́ Филистимляниноскэ: “Ту джа́са проти ма́ндэ куртала́са и чхурдыпнытконэ бустяса и шчытоса, а мэ джа́ва пэ ту́тэ дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав, болыбна́скирэ-янголэнгирэс, Израилёскирэ-Дэвлэ́скирэ халадэ́нгиро, савэ́н ту костян; 46какана́ отдэ́ла тут Рай Дэвэ́л дро миро васт, и мэ замарава тут, и злава ту́тыр тыро́ шэро́, и отда́ва Филистимсконэ-халадэ́нгирэ тру́пы болыбна́скирэ чирикленгэ и пхувья́кирэ зверенгэ, и уджинэла сари́ пхув, со исын Дэвэ́л дро Израилё; 47и уджинэла саро́ дава́ халадыбэ́н, со на куртала́са и чхурдыпнытконэ бустяса зракхэ́ла Рай Дэвэ́л, пал-дова́ со дава́ марибэ́н Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, и Ёв отдэ́ла тумэн дро амарэ́ васта́.” 48Ке́ли Филистимлянино ґаздыя́пэ и лыя́ тэ подджа́л гил (пэ стреч) Давидо́скэ, Дави́до сы́гэс праста́ндыя кэ рядо гил Филистимляниноскэ. 49И обмэкця Дави́до пэ́скиро васт дро саква (сумка), и лыя́ одотхы́р бар, и чхурдыя́ прашчаса, и попыя Филистимляниноскэ дро чыкат, адя́кэ, со бар упияпэ дро лэ́скиро чыкат, и ёв пыя́ пэ пхув мо́са. 50Адя́кэ пиризорьякирдя Дави́до Филистимлянинос прашчаса и барэса, и домардя́ Филистимлянинос и замардя́ лэс; курта́ла на сыс дро Давидо́скирэ васта́. 51Тэды Дави́до праста́ндыя и, тэрдия́ пэ Филистимляниностэ, лыя́ лэ́скири курта́ла и вылыя ла ножнатыр, пэкадя́ лэс, и отчхингирдя лэ́са шэро́ лэ́скиро; Филистимля́ни, дыкхи́, со лэ́нгиро зоралюко мыя́, попрастандынэ 52И ґаздынэ́пэ Израилёскирэ и Юдэя́кирэ мурша́, и задынэ го́дла, и традынэ Филистимлянэн кэ загиибэ́н дро до́ло и кэ Акароноскирэ вудара́. И пынэ́ домардэ́ Филистимля́ни пир Шааримоскиро дром кэ Гефа и кэ Акароно. 53И рисинэ́ Израилёскирэ чхавэ́ традыпнастыр пал Филистимлянэндэ, и росчордэ лэ́нгиро ста́но. 54И лыя́ Дави́до Филистимляниноскиро шэро́, и отлыджыя лэс дро Ерусалимо, а лэ́скиро марды́тко чхудя́ дрэ пэ́скири ша́тра. 55Ке́ли Са́уло дыкхця́ Давидо́с, выгии проти Филистимлянинэндэ, тэды пхэндя́ Авенироскэ, халадэ́нгирэ барыдырэ́скэ: “Авени́ро! Конэ́скиро исын адава́ чхаво́, тэрно́ ману́ш?” Авени́ро пхэндя́: “Мэк тэ дживэ́л тыро́ ди, кра́ли; мэ на джино́м.” 56И пхэндя́ кра́ли: “Адя́кэ пхуч, конэ́скиро чхаво́ исын адава́ тэрно́ ману́ш?” 57Ке́ли Дави́до рисия́, сыр ёв домардя́ Филистимлянинос, то тэды Авени́ро лыя́ лэс и яндя́ кэ Са́уло, и Филистимляниноскиро шэро́ сыс дро лэ́скиро васт. 58И пхуця́ лэс Са́уло: “Конэ́скиро ту сан чхаво́, тэрно́ ману́ш?” И отпхэндя́ Дави́до: “Есеёскиро Вифлеемостыр, тырэ́ писхарискиро чхаво́.”
Currently Selected:
1 Кралип 17: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission