3 Кралип 18
18
1И сыс адя́кэ: сыр накхлэ (прогинэ́) бут дывэса́, то сыс лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Илияскэ пэ три́то бэрш: “Джа́, сыкадёв Ахавоскэ, и Мэ да́ва брышы́нд пэ пхув.” 2И гия́ Или́я, соб (кай) тэ сыкадёл Ахавоскэ. Сыс древа́н бари бокх дрэ Сама́рия. 3И кхардя́ Аха́во Авдияс, саво́ сыс шэрало́ кхэратуно пэ бари фелатин (колов). О Авдия сыс ману́ш, саво́ дарандыя древа́н Ра́стыр-Дэвлэ́стыр. 4Акэ, ке́ли э Езаве́ль хасякирэлас пророкэ́н, Раскирэн-Дэвлэскирэн, то Авдия лыя́ шэл пророкэ́н, и гаравэлас лэн, пир пандждэша́ манушэ́н, дрэ ґебара́ (пешчэры), и ёв чалякирэлас лэн марэ́са и пане́са. 5И пхэндя́ Аха́во Авдияскэ: “Джа́ пир пхувья́ кэ сарэ́ ґанынгорья панескирэ, и кэ сарэ́ сыгна рэкицы пэ пхув, одо́й, амэ сашты́ тэ латхас чар тэ хахавас (корминас) грэн и лошакэн, и, соб (кай) тэ на зачхинас кхэритконэ́ мурдалэ́н (ското).” 6И ёнэ роскэрдэ пхув машки́р пэ́стэ, соб (кай) тэ обджан ла: Аха́во гия́ кокоро́ екхэ дромэ́са, и Авдия кокоро́ гия́ явирэ дромэ́са. 7Ке́ли Авдия джа́лас дромэ́са, ґа́да, лэ́скэ муй кэ муй джа́ла Или́я. Ёв ґалыя́ лэс, пыя́ пэ́скирэ мо́са, и пхэндя́: “Ци дава́ ту сан, миро раё, Или́я.” 8Одова́ пхэндя́ лэ́скэ: “Мэ сом, джа́, пхэн тырэ́ ра́скэ: Или́я исын ада́й.” 9Ёв пхэндя́: “Дрэ со мэ сом банго́, со ту отдэса тырэ́ писхари́с дрэ васта́ Ахавоскэ, соб (кай) тэ мулякирэ́л ман? 10“Тэ, дживэ́л пэ ве́ки Рай Дэвэ́л, тыро́ Дэвэ́л! Нанэ ни екх народо, и ни екх кралипэ́н, карик бичхавэлас ман рай миро тэ родэ́л тут: и, ке́ли лэ́скэ ракирдэ́, со нанэ тут, то ёв лэлас совла́х долэ́ кралипнастыр и родо́стыр, соб (кай) тэ на дэн ра́да тэ латхэ́н тут. 11И ту акана́ ракирэ́са: “Джа́, пхэн пэ́скирэ ра́скэ, Или́я исын ада́й.’ 12Сыр мэ джа́ва ту́тыр, тэды Ду́хо (Фа́но), Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, лыджа́ла криг тут, мэ на джино́м, карик; и ко́ли мэ джа́ва тэ пхэна́в Ахавоскэ, и ёв на латхэ́ла тут, то ёв замарэла ман; нэ писха́ри тыро́ дарэ́ла Ра́стыр-Дэвлэ́стыр тэрнэ́ бэршэ́ндыр. 13Ци на сыс пхэндло́ мирэ́ ра́скэ, со мэ кэравас, ке́ли Езавель мулякирэлас пророкэ́н Раскирэн-Дэвлэскирэн, сыр мэ гарадём шэл тэ пандждэша́ пророкэ́н Раскирэн-Дэвлэскирэн, пир пандждэша́ мануша́, дрэ ґебара́ (пешчэры), и мэ чалякиравас лэн марэ́са и пане́са? 14А ту акана́ ракирэ́са: “Джа́, пхэн тырэ́ ра́скэ: ‘Или́я исын ада́й;’ ёв мулякирэ́ла ман!” 15И пхэндя́ Или́я: “Тэ дживэ́л пэ ве́ки Рай-Дэвэ́л, болыбна́скиро-янголэ́нгиро, анги́л Савэ́стэ мэ сом тэрдо́! Ададывэ́с мэ сыкава́ва пэс лэ́скэ.” 16И гия́ Авдия тэ пирилэл Ахавос, и пхэндя́ лэ́скэ. И гия́ Аха́во тэ дыкхэлпэ муй кэ муй Илияса. 17Ке́ли о Аха́во дыкхця́ лэс, Илияс, то ёв пхэндя́: “Ци на сан дава́ кхэр ту, кон кэрэ́ла пхарипэ́н Израилёскэ.” 18И отпхэндя́ Или́я: “Мэ на кэра́ва пхарипэ́н Израилёскэ; нэ дава́ ту, и тырэ́-дадэ́скиро кхэр кэрэ́на дава́ далэ́са, со тумэ́ мэкнэ́ припхэныбэна́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ и джа́на пал Ваало. 19Акана́, бичха́в, и кэдэ кхэтанэ́ пэ бэ́рга Кармило саро́ Израилё, и штаршэла́ пандждэша́ пророкэ́н Ваалоскирэн, и штаршэла́ пророкэ́н, савэ́ чалякирэнапэ Езавелякирэ скаминдэстыр.” 20И бичхадя́ Аха́во зан (звесь) сарэ́ чхавэ́нгэ Израилёстыр, и кэдыя кхэтанэ́ сарэ́ пророкэ́н пэ бэ́рга Кармило. 21И тэды подги́я кэ сарэ́ мануша́ и пхэндя́: “Ци ґара́ (длу́гэс) тумэ́ явэ́на тэ ланган пэ дуй ґэра́? Ко́ли Рай Дэвэ́л (Яхва́) исын Дэвэ́л, то джа́н пала́л пал Лэ́стэ, нэ ко́ли Ваало, то джа́н пала́л пал лэ́стэ.” 22И пхэндя́ Или́я народоскэ: “Мэ екхджино́ яцёмпэ проро́ко Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро; а исын штаршэла́ пандждэша́ пророкэ́н Ваалоскирэн. 23Мэк тэ дэн амэ́нгэ дуе́н гуруворэ́н, и мэк ёнэ тэ выкэдэн пэ́скэ екхэ гуруво́рэс, и мэк тэ росчингирэн лэс, и мэк тэ чхувэ́н лэс пэ кашта́, нэ мэк тэ на подчхувэн яг тэлэ́; нэ мэ приготовинава явирэ гуруво́рэс, и чхува́ва лэс пэ кашта́, нэ мэ на ява́ва тэ подчхував яг тэлэ́. 24И кхарэ́н тумэ́ лав тумарэ́ дэвлорэскиро, а мэ кхара́ва лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, мирэ́ Дэвлэ́скиро. Одова́ исын Дэвэ́л, Саво́ отпхэнэ́ла яга́са.” И отпхэндлэ́ сарэ́ мануша́ и пхэндлэ́: “Мишто́.” 25И пхэндя́ Или́я пророкэнгэ ваш Ваало: “Выкэдэн пэ́скэ екхэ гуруво́рэс и янэ́н лэс сыр свэ́нто дыибэ́н анги́л, пал-дова́ со тумэ́ сан бут; и кхарэ́н лав тумарэ́ дэвлорэскиро, нэ на подчхувэн яг тэлэ́. 26И ёнэ лынэ́ гуруво́рэс, саво́ сыс дыно́ лэ́нгэ, и яндлэ́ лэс дро свэ́нто дыибэ́н, и кхарэнас лав Ваалоскиро злокостыр (ранкостыр) кэ пашдывэс, ракири́: “Ваале, шун амэн!” 27Нэ на сыс ни зан (глос), ни отпхэныбэ́н. И ёнэ ухтэнас пашы́л алта́рё (жэртвенико), саво́ ёнэ кэрдэ́. Дрэ пашдывэс Или́я лыя́ тэ салпэ лэ́ндыр, и ёв ракирдя́: “Дэн го́дла зоралэ́с, пал-дова́ со ёв исын дэвлоро; ёв, хай, задуминдяпэ, ци ёв исын залымо вари-со́са, ци ёв исын дрэ дром, а сашты́ тэ явэ́л, со ёв исын суто́, адя́кэ ёв джангадёла.” 28И ячнэ́ ёнэ тэ дэн го́дла зоралэ́с, и пхусавэнас ёнэ пэс, пир лэ́нгири манера, чхурьенца и чхурдыбнытконэ бустенца адя́кэ, со рат тхадэлас пир лэ́ндэ. 29И явдя́ пашдывэс, нэ ёнэ уса́ ишчо (инкэ́) ангилпхэнэнас бигодякирэс аж кэ пора, ке́ли янэ́нас бэльвелякиро свэ́нто дыибэ́н; нэ на сыс ни зан, ни отпхэныбэ́н, ни шуныбэ́н. 30Тэды Или́я пхэндя́ сарэ́ народоскэ: “Явэ́н пашылэды́р кэ мэ.” Адя́кэ сарэ́ мануша́ явнэ́ кэ ёв. И ёв пирикэрдя алта́рё Ра́скэ-Дэвлэ́скэ, саво́ сыс пхагирдо́. 31И Или́я лыя́ дэшуду́й бара́ пир кицыпэн (чысло) пэ кхэри́тка ро́ды, савэ́ выгинэ́ Яково́скирэ чхавэ́ндыр, конэ́скэ Рай Дэвэ́л пхэндя́ адя́кэ: “Израилё явэ́ла лав тыро́.” 32И чхудя́ далэ́ барэндыр ёв алта́рё ваш лав Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро, и выґанадя трусця́л алта́рё рово (хохо́й), барипнаса дрэ дуй саты зя́рки. 33И ёв чхудя́ кашта́, росчингирдя гуруво́рэс, и чхудя́ упрэ́ лэс пэ кашта́, и пхэндя́: “Пхэрэн штар вэдры (нэмры) пане́са и чхувэ́н яври́ пани́ пэ цэ́ло схачкирибнаскиро свэ́нто дыибэ́н и пэ кашта́” 34И пхэндя́: “Кэрэ́н дава́ яви́р мо́ло, и ёнэ кэрдэ́ нэвэ́стыр (нэвэ́с) и ёв пхэндя́: “Кэрэ́н дава́ три́то мо́ло”, и ёнэ кэрдэ́ три́то мо́ло. 35И пани́ тхадыя трусця́л (кругом) алта́рё, и рово (хохо́й) пхэрдия пане́са. 36А ке́ли сыс пора тэ янэл бэльвэлякиро свэ́нто дыибэ́н, явдя́ пашылэды́р Или́я, свэ́нто проро́ко, и пхэндя́: “Раё Дэ́вла, Дэвэ́л Авраамо́скиро, Исако́скиро и Израилёскиро! Мэк тэ джинэ́н дрэ дава́ дывэ́с, со Ту сан Екх, Дэвэ́л дро Израилё, и со мэ сом писха́ри Тыро́, и со мэ кэрдём саро́ пир лав Тыро́. 37Шун ман, Раё Дэ́вла, шун ман! Соб (кай) адалэ́ мануша́ могинэ́нас тэ джинэ́н, со Ту, Раё Дэ́вла, сан Дэвэ́л, и со Ту рискирэса нэвэ́стыр (нэвэ́с) лэ́нгирэ илэ палэ кэ Ту.” 38И спыя тэлэ́ яг Ра́скирэ-Дэвлэ́скири, и похая цэ́ло схачкирибэ́н, и кашта́ и бара́, и пра́хо, и накхадя пани́, саво́ сыс дрэ рово (хохо́й). 39И сыр сарэ́ мануша́ дыкхнэ́ дава́, то ёнэ пынэ́ лэ́нгирэ мо́са и пхэндлэ́: “Рай Дэвэ́л (Яхва́), Ёв исын Дэвэ́л, Рай Дэвэ́л (Яхва́) исын Дэвэ́л.” 40И Или́я пхэндя́ лэ́нгэ: “Ухтылэ́н пророкэ́н Ваалоскирэн! На домэкэн, соб (кай) екх лэ́ндыр тэ нашэ́л.” И адя́кэ ёнэ ухтылдэ́ лэн; и о Или́я лыджия́ тэлэ́ лэн кэ сы́гно рэ́кица (лэнори́) Кисоно, и ёв зачхиндя́ лэн одо́й. 41И пхэндя́ тэды Или́я Ахавоскэ: “Джа́, ха, и пи, пал-дова́ со шундло, сыр брышы́нд пэрэ́ла.” 42И гия́ Аха́во тэ хал и тэ пьел, а Или́я гия́ упрэ́ пэ бэ́рга Кармило; тэ́ньчи одо́й ёв бандия кэ пхув, и чхудя́ пэ́скиро муй машки́р чанга́. 43И пхэндя́ ёв пэ́скирэ тэрнэ́ дынари́скэ: “Джа́ акана́, подыкх кэ мо́рё (дэрья́в).” И одова́ гия́, и дыкхця сыгэс, и пхэндя́: “Ничы́ нанэ.” И пхэндя́ Или́я лэ́скэ: “Псир одори́к кэ эфта́ мо́лы.” 44И пэ эфта́то мо́ло тэрно́ дына́ри пхэндя́: “Акэ, набаро́ о́блоко, дасаво сыр манушы́тко бурнык (ладожка).” Или́я пхэндя́: “Джа́, дэ андрэ́ марибны́тко вурдэ́н тыро́ и традэ, соб (кай) тэ на ухтылэл тут брышы́нд.” 45Пир вари-саво́ моменто болыбэ́н яця́ кало́ хмарэнца и балваляса, и гия́ баро́ брышы́нд. 46И сыс васт Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро пэ Илиястэ. Ёв обпхандя пэ́скирэ трушула и праста́ндыя анги́л Ахавостэ кэ са́мо Изреелё.
Currently Selected:
3 Кралип 18: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission