3 Кралип 12
12
1И гия́ Ровоа́мо дро Сихемо, пал-дова́ со дро Сихемо явнэ́ сарэ́ Израильтя́ни, соб (кай) тэ чхувэ́н лэс крали́са. 2И шундя́ пал дова́ Еровоа́мо, Наватоскиро чхаво́, ке́ли сыс дрэ Еги́пто, карик настя́ крали́стыр Соломоностыр, и рисия́ Еровоа́мо Египто́стыр. 3И бичхадэ́ пал лэ́стэ, и кхардэ́ лэс. Тэды Еровоа́мо и саро́ Израильтянэнгиро скэдыибэ́н явнэ́, и ракирдэ́ Ровоамоскэ, и пхэндлэ́: 4“Дад тыро́ чхудя́ пэ амэ́ндэ пхари́ буты́, ту акана́ кэр локхэды́р амэ́нгэ тырэ́ дадэ́скири пхари́ буты́, сави́ ёв чхудя́ пэ амэ́ндэ, и тэды амэ ява́са тэ дынарина́с ту́кэ. 5И пхэндя́ ёв лэ́нгэ: “Джа́н и пирда́л трин дывэса́ нэвэ́стыр (нэвэ́с) явэ́н кэ мэ.” И гинэ́ мануша́. 6Кра́ли Ровоа́мо лыя́ годыпэ́н (радиндяпэ) годэ́ пхурэнца, савэ́ сыс анги́л Соломоностэ, лэ́скирэ дадэ́стэ, ке́ли ёв сыс джидо́, и ракирдя́: “Сыр дэ́на годыпэ́н (радинэна) тумэ́ ма́нгэ тэ отпхэнав адалэ́ манушэ́нгэ?” 7Ёнэ ракирдэ́ лэ́скэ и пхэндлэ́: “Ко́ли ту пэ дава́ дывэ́с явэ́са дына́ри адалэ́ манушэ́нгэ, и годинэса лэ́нгэ, и явэ́са тэ ракирэ́с лэ́нгэ лачхипэ́н, тэды ёнэ явэ́на тырэ́ писхарье́нца пэ саро́ джиибэ́н.” 8Нэ ёв на кандыя́ ра́да годэ́ пхурэндыр, со ёнэ радиндлэ лэ́скэ; и лыя́ годыпэ́н (радиндяпэ) тэрнэ́ манушэ́нца, савэ́ выбаринэ кхэтанэ́ лэ́са и савэ́ сыс тэрдэ́ анги́л лэ́стэ. 9И пхэндя́ лэ́нгэ: “Со тумэ́ лыя́ годыпэ́н (радинэна) ма́нгэ тэ отпхэнав адалэ́ манушэ́нгэ, савэ́ ракирдэ́ ма́нгэ и пхэндлэ́: ‘Кэр локхэды́р амэ́нгэ буты́, сави́ чхудя́ пэ амэ́ндэ тыро́ дад?’” 10И ракирдэ́ лэ́скэ тэрнэ́ мануша́, савэ́ выбаринэ кхэтанэ́ лэ́са, и пхэндлэ́: “Адя́кэ пхэн адалэ́ манушэ́нгэ, савэ́ ракирдэ́ ту́кэ и пхэндлэ́: “Дад тыро́ чхудя́ пэ амэ́ндэ пхари́ буты́, ту кэр локхэды́р амэ́нгэ’; адя́кэ пхэн лэ́нгэ: миро мезено ангу́шт исын грубэдыр трушулэндыр мирэ́ дадэ́скирэ.” 11И адя́кэ, ко́ли дад миро зачхувэлас тумэн тэ кэрэ́н пхари́ буты́, тэды мэ кэра́ва пхарэдыр тумари́ буты́; миро дад чхувэлас ка́ра пэ тумэ́ндэ карбачоса (бичоса), а мэ ява́ва тэ чхував хась (ка́ра) пэ тумэ́ндэ скорпионэнца.” 12Еровоа́мо и сарэ́ мануша́ явнэ́ кэ Ровоа́мо пэ три́то дывэ́с, сыр припхэндя́ кра́ли, пхэни́: “Явэ́н кэ мэ пэ три́то дывэ́с.” 13И отпхэндя́ кра́ли манушэ́нгэ холямэс, и на кандыя́ годыпэ́н (совето) пхурэ́ манушэ́ндыр, со ёнэ радиндлэ лэ́скэ. 14И ракирдя́ ёв пир годыпэ́н (ра́да) тэрнэ́ манушэ́нгири, и пхэндя́: “Миро дад чхудя́ пэ тумэ́ндэ пхари́ буты́, а мэ кэра́ва пхарыдыр тумари́ буты́; миро дад сыс пэ тумэ́ндэ карбачэнца (бичэнца), а мэ ява́ва тэ чхував ка́ра пэ тумэ́ндэ худя хась (ка́ра) скорпионэнца.” 15И на кандыя́ кра́ли манушэ́н, пал-дова́ со адя́кэ трэиндя́ тэ явэ́л Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, соб (кай) тэ сполнинэ́лпэ лав Лэ́скиро, саво́ ракирдя́ Дэвэ́л пирда́л Ахиястэ Силомляниностэ Еровоамоскэ, Наватоскирэ чхавэ́скэ. 16И дыкхнэ́ сарэ́ Израильтя́ни, со кра́ли на кандыя́ лэн. И отпхэндлэ́ мануша́ крали́скэ, и пхэндлэ́: “Сави́ амэ́нгэ паш дрэ Давидо́стэ? Нанэ амэ́нгэ бажын дрэ Есеёскирэ чхавэ́стэ; пир ша́тры пэ́скирэ, Израилё! Акана́ исын пэ́скиро кхэр Дави́до!” И розгия́пэ Израилё пир пэ́скирэ ша́тры. 17Екх пэ Израилёскирэ чхавэ́ндэ, савэ́ дживдэ́ дрэ Юдэя́кирэ фо́рья, сыс кра́ли Ровоа́мо. 18И бичхадя́ кра́ли Ровоа́мо, Адонирамос, барыдырэ́с пэ бутярнэндэ; нэ сарэ́ Израильтя́ни зачхурдынэ лэс барэ́нца, и ёв мыя́; кра́ли Ровоа́мо сы́гэс гия́ упрэ́ пэ марибны́тко вурдэ́н, соб (кай) тэ нашэ́л дро Ерусалимо. 19И отгия́ Израилё кхэрэ́стыр Давидоскирэстыр кэ дава́ дывэ́с. 20Ке́ли шундлэ́ сарэ́ Израильтя́ни, со Еровоа́мо рисия́, тэды бичхадэ́, и кхардэ́ лэс дрэ скэдыибэ́н, и чхудэ́ лэс крали́са пэ сарэ́ Израильтянэндэ. Пал кхэр Давидо́скиро на яця́пэ никонэ́с, апри́ч Юдэя́киро и Вениаминоскиро ро́дыцы. 21Ровоа́мо явдя́ дро Ерусалимо, скэдыя́ сарэ́ кхэрэ́стыр Юдаскирэстыр и родо́стыр Вениаминоскирэстыр шэл охтодэша́ тысёнцы фэдыршонэн халадэ́н, соб (кай) тэ марэ́нпэ Израилёскирэ кхэрэса ваш дава́, соб (кай) тэ рискирэс кралипэ́н Ровоамоскэ, Соломоно́скирэ чхавэ́скэ. 22И сыс лав Дэвлэ́скиро кэ Самеё, Дэвлэ́скиро ману́ш, и пхэндло́: 23“Пхэн Ровоамоскэ, Соломоно́скирэ чхавэ́скэ, крали́скэ Юдаскирэскэ, и сарэ́ кхэрэ́скэ Юдаскирэскэ, и Вениаминоскирэскэ, и явирэ́н манушэ́нгэ. 24Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л: “На псирэ́н и на лэнпэ тэ джа́н пэ марибэ́н пшалэ́нца тумарэнца, Израилёскирэ чхавэ́нца; рисён кажно (сва́ко) дро пэ́скиро кхэр, пал-дова́ со Ма́ндыр дава́ сыс.” И кандынэ́ ёнэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ лава́, и гинэ́ палэ пир Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро лав. 25И кэрдя́ зоралэды́р Еровоа́мо Сихемо пэ бэ́рга Ефремо́скири, и лыя́ тэ дживэ́л дрэ лэ́стэ; одотхы́р гия́ и кэрдя́ Пенуило. 26И ракирдя́ Еровоа́мо дро пэ́скиро ило́: “Кралипэ́н могинэ́ла нэвэ́стыр тэ пириджал кэ Давидо́скиро кхэр.” 27Ко́ли адалэ́ мануша́ явэ́на тэ псирэ́н дро Ерусалимо ваш свэ́нто яныбэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ дро Кхэр Дэвлэ́скиро, тэды ило́ далэ́ манушэ́нгиро порисёла кэ пэ́скиро кра́ли, кэ Ровоа́мо, кра́ли Юдэя́киро; и замарэна ёнэ ман, и рисёна кэ Ровоа́мо, кра́ли Юдэя́киро. 28И, лый годыпэ́н (порадины), кра́ли кэрдя́ дуе́н сувнакунэн тэрнэ́ гурувэ́н и пхэндя́ манушэ́нгэ: “На тумэ́нгэ тэ псирэ́с дро Ерусалимо; ґа́да, исын тырэ́ дэвэла́, Израилё, савэ́ вылыджинэ́ тут Египто́скирэ пхувья́тыр. 29И чхудя́ екхэ́с дро Вефи́лё, а явирэ́с дро Дано. 30И яндя́ дава́ кэ грэ́хо; пал-дова́ со мануша́ лынэ́ тэ псирэ́н кэ екх лэ́ндыр, адя́кэ-паць дро Дано. 31И кэрдя́ ёв мангипнытко штэ́то пэ вучипэ́н, и чхудя́ манушэ́ндыр раша́н, савэ́ на сыс Левиёскирэ чхавэ́ндыр. 32И кэрдя́ Еровоа́мо свэ́нко дро охто́то чхон, пэ дэшупаджто дывэ́с чхонэ́скиро, дасаво-паць свэ́нко, саво́ сыс дрэ Юдэ́я, и янэлас свэ́нта дыибэна́ Дэвлэ́скэ пэ алта́рё; дова́-паць кэрдя́ ёв дро Вефи́лё, соб (кай) тэ янэл свэ́нто яныбэ́н тэрнэ́ гурувэнгэ, савэ́ кэрдя́. И чхудя́ дро Вефи́лё раша́н пэ вучэ́ штэ́ты, саво́ кэрдя́. 33И яндя́ свэ́нта дыибэна́ Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пэ алта́рё, саво́ ёв кэрдя́ дро Вефи́лё, дрэ дэшупаджто дывэ́с охтотонэ-чхонэ́скиро, саво́ ёв кокоро́ пэ́стыр выкэдыя́ и кэрдя́ свэ́нко ваш Израилёскирэ чхавэ́нгэ, и подги́я кэ алта́рё, соб (кай) тэ хачкирэл ароматытка чарья́.
Currently Selected:
3 Кралип 12: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission