1 Паралипоменоно 28
28
Халадэ́нгиро Гиибэн (Порядко)
1И кэдыя Дави́до кэ пэ дро Ерусалимо сарэ́н Израилёскирэ тхагарье́н [лыджаибнаскирэн-ю.о.], барыдырэ́н пэ ро́ды и барыдырэ́н пэ дружыны [отделы-р.с.], савэ́ дынариндлэ́ крали́скэ, и тысёнцэнгирэ барыдырэ́н, и шэлэнгирэ барыдырэ́н, и манушэ́н, савэ́ сыс барыдыра́ пэ сари́ фелатин и пэ ста́ды крали́скирэ, и лэ́скирэ чхавэ́н скопцэнца (евнухэнца), халадэ́нгирэ барыдырэ́н, и сарэ́н муршканэ́ муршэ́н. 2И тэрдия́ кра́ли Дави́до пэ пэ́скиро ґэра́, и пхэндя́: “Шунэ́н ман, мирэ́ пшалалэ и мирэ́ мануша́лэ! Сыс ма́ндэ пэ ило́ тэ кэра́в кхэр ваш рама́нё ваш Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро завето́скиро ковчэго и прэдко тэл ґэра́ амарэ́ Дэвлэ́скирэ, и саро́, со трэй тэ чхувэ́н Кхэр, мэ скэдыём ваш буты́. 3Нэ Дэвэ́л пхэндя́ ма́нгэ: “На кэр Кхэра́ Мирэ́ лавэ́скэ, пал-дова́ со ту сан ману́ш, саво́ псирдян пэ марибэ́н и прочхудян рат.” 4Усае́кх выкэдыя́ Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л Израилёскиро, ман сарэ́ мирэ́-дадэ́скирэ кхэрэ́стыр, соб (кай) тэ явав ма́нгэ крали́са пэ Израилё пэ ве́ко, пал-дова́ со Юдас выкэдыя́ Ёв тхагариса, а дро кхэр Юда́скиро исын кхэр мирэ́-дадэ́скиро, а мирэ́-дадэ́скирэ чхавэ́ндыр ман закамдя́ тэ чхувэ́л крали́са пэ саро́ Израилё, 5и сарэ́ндыр мирэндыр чхавэ́ндыр, – пал-дова́ со бут чхавэ́н дыя́ ма́нгэ Рай Дэвэ́л, Ёв выкэдыя́ Соломонос, мирэ́ чхавэ́с, тэ бэшэ́л пэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро кралипнаскиро троно пэ Израилё, 6и пхэндя́ ма́нгэ: “Соломо́но, тыро́ чхаво́, кэрэ́ла Кхэр Миро и грэды (дворы) Мирэ́, пал-дова́ со Мэ выкэдыём лэс Пэ́скэ дрэ чхавэ́стэ, и Мэ ява́ва лэ́скэ Дадэ́са. 7И кэра́ва Мэ лэ́скиро кралипэ́н пэ ве́ко, ко́ли ёв явэ́ла твардэс тэ кэрэ́л саро́ пир Мирэ́ припхэныбэна́ и упхэныбэна́ Мирэ́, сыр кэ дава́ дывэ́с.” 8И акана́ анги́л якха́ сарэ́ Израилёскирэ, Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ скэдыибнаскирэ, и дрэ кана́ амарэ́ Дэвлэ́скирэ ракира́ва: “Ракхэ́н и рикирэнпэ кэ сарэ́ припхэныбэна́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ, амарэ́ Дэвлэ́скирэ, соб (кай) тэ заухтылэн тумэ́нгэ далэ́ лачхэ́ пхувья́ и тэ ячкирэн ла пало́ (после) пэ́стэ дрэ мэкно́ миштыпэ́н пэ́скирэ чхавэ́нгэ пэ ве́ко; 9и ту Соломо́но, миро чхаво́, джин Дэвлэ́с тырэ́ дадэскирэс, и дынарин Лэ́скэ сарэ́ илэ́стыр и сарэ́ де́стыр, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л спробинэла сарэ́ илэ и джинэ́ла сарэ́ ду́мы. Ко́ли ту явэ́са тэ родэс Лэс, тэды латхэса Лэс, а ко́ли ячкирэса Лэс, Ёв ячкирэ́ла тут сарэ́са. 10Дыкх акана́, ке́ли Рай Дэвэ́л выкэдыя́ тут тэ кэрэ́с Кхэр ваш свэ́нто штэ́то, яв зоралэ́-волякиро (твардо) и кэр. 11И отдыя́ Дави́до Соломоно́скэ, пэ́скирэ чхавэ́скэ, чэртё΄жо ваш трэ́мо, и лэ́скирэ-кхэрэнгиро, и ваш шту́бы упра́л, и пираля́ лэ́скирэ, и лэ́скирэ андратунэ́ коморы (харомы), и кхэра́ ваш ковчэго, 12и чэртёжо ваш саро́, со сыс лэ́стэ пэ ди, грэды пашы́л Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ Кхэрэ́скиро и сарэ́ шту́бы трусця́л, ваш пираля́ Ра́скирэ-Дэвлэ́скирэ Кхэрэскирэ и ваш пираля́, кай тэ рикирэ́н свэ́нта кхорэ́; 13и ваш коморы раша́нгирэ и Левитэ́нгирэ, и ваш кажно рэ́ндо, сыр тэ дынаринэ́н дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр, и ваш сарэ́ кхорэ́, сыр тэ лэс лэн дрэ буты́ пэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр; 14и пал сувнакунэ́ предме́ты (чысы), упхэндлэ пхарипнаса (весоса) , ваш кажно кхоро́, со сыс дрэ буты́, пал сарэ́ предме́ты рупувэ́, упхэндлэ вагаса, ваш кажно кхоро́ тэ дынаринэ́н. 15И дыя́ сувнака́й ваш момолытка (светильники) и ваш сувнакунэ́ лэ́нгирэ лампады, упхэндлэ вагаса ваш кажно момэлытко и лэ́скирэ лампады, адя́кэ-паць ваш момолытка рупувэ́, упхэндлэ вагаса ваш кажно момолы́тко и лэ́скирэ лампады, дыкхи́ пир упхэныбэ́н кажнонэ́ момэлытконэскэ тэ лэс лэн ваш дынарибэ́н. 16И сувнака́й дыя́ ёв ваш скаминда, кай сыс свэ́нто маро́, ваш кажно сувнакуно́ сками́нд, и руп ваш скаминда рупувэ́, 17и видэлки (бустя́), и тахтая́ (чашы), и кучика (кружки) тэ кропинэн жужэ́ сувнака́стыр, и сувнакунэ́ чарэ́ упхэндлэ пхарипнаса (весоса) ваш кажно чаро́, и рупувэ́ чарэ́, упхэндлэ вагаса ваш кажно чаро́, 18и ваш алта́рё вычхудэ́ сувнака́стыр тэ тхувлякирэс упхэндлы вага, и чэртёжо, сыр тэ кэрэ́с марибны́тко вурдэ́н сувнакунэ́ херувимэнца, савэ́ розмэкэна пхака́ (крылы) и, савэ́ учхакирэнас ковчэго Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Заветоса. 19Саро́ дава́ исын дро лыл Ра́стыр-Дэвлэ́стыр, ракирдя́ Дави́до, сыр Ёв сыклякирдя́ ман пэ сарэ́ рэ́нды стройкакирэ.” 20И пхэндя́ Дави́до пэ́скирэ чхавэ́скэ Соломоно́скэ: “Яв зоралэ́-волякиро (твардо) и муршкано́, и лэпэ пал рэ́ндо; на дар и на страхандёв, пал-дова́ со Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л миро, явэ́ла ту́са; Ёв на отджала ту́тыр, и на ячкирэ́ла тут, пака ту кэрэ́са саро́ рэ́ндо, саво́ трэй ваш свэ́нто буты́ дро Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Кхэр. 21И, акэ, отде́лы раша́нгирэ и Левитэ́нгирэ, ваш кажно буты́ пашы́л Кхэр Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро. И ту́тэ исын ваш кажно рэ́ндо лачхэ́ мануша́, ваш кажно буты́, савэ́ камэ́на ла и исын спе́цы; и барыдыра́ и сарэ́ мануша́, кон исын пир зор и годы́ пэ сарэ́ тырэ́ упхэныбэна́.”
Currently Selected:
1 Паралипоменоно 28: ROMBALT
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission