Sykadyipén 19
19
Bolybén Radynélape Vavilonijakire Xasibnaske
1Paló davá me šundjom zan, sýrby buté-manušéngiro narodo (rása) bolybnástyr, saví phenelas: “Alliluia! Te javél zrakhibén i sláva, patýv i zor amaré Devléske.” 2Čačuné i čačipnaskire isyn Léskire sendy. Jov sendiakirdia barjá rozmekná džuvliá, saví kaliakirdia phuv péskire blendósa. Devél čhudiá xas' (kára) pale pe láte pal rat Léskire pishar'jengiro lákire vastéstyr.” 3I javír mólo jone phendlé: “Alliluia! Thuv, so ĥazdélape látyr, syr joj xačolas, javéla pe saré viéki.” 4Tedy biš te štar godephuré i štar džidalé (žyvotna) pyné i klonindlepe patyvása Devléske, Savó sys beštó pe trono i phenelas: “Amín'! Alliluia!”
Bakroreskiro Bjav
5I zan tronostyr javdiá, phení: “Šarén amaré Devlés! Saré tumé-Léskire pishárja i tumé, baré i tykné, savé daréna Léstyr.” 6I me šundjom zan sýrby buté-manušéngire narodóstyr, sýrby buré-paniéngire šoliá (šumo), sýrby baré gromengiro, so phenenas: “Alliluia! Pal-dová so amaró Raj Devél, Sarezorjákiro kralinela! 7Javén te radynaspe i javása drieván ráda; barjakirasa Les slavása, pal-dová so javdiá Sventoné-Bakroreskiro bjav, i Léskiri džuvlý prigotovindia pes!” 8Láke sys dynó jarko, žužó visonytko than te ur'jel: “pal-dová so visonytko than sykavéla sventoné-Devléskire manušéngiro čačipén.” 9I Jangólo phendiá mánge: “Začhin: ‘Bahtalé isyn odolé, savén khardé pe Sventoné-Bakroréskiro bjav.’” I Jov iščo (inké) dophendia: “Ĥáda, isyn čačuné Devléskire lavá.” 10I me pyjom angíl léskire ĥerá te pokloninavpe patyvása léske. Ne jov phendiá mánge: “Dykh ža, ná ker davá. Me som dasavo-pac' pishári, syr tu san, i me som khetané tyré pšalénca te dosykavav pal Xristosóste. De patýv Devléske, pal-dová so dophenybén pal Xristosóste isyn Xristosóskiro lav.” 11I me dykhcjom psirado (otphandlo) Bolybnáskiro Rajo i, ake, sys parnó graj. Pe léste sys beštó uklistó/é Kodová, Kon kharélape Čačunó i Patiaibnýtko, Savó sendiakiréla čačunés i marelape pal čačipén. 12Léskire jakh sys syr jagángiri čiborí i but diademy sys pe Léskiro šeró. Léste isyn začhindló titulo (lav), so nikón na džindiá apríč Léste, 13i Jov isyn uridó dro uribén, savó sys makhno ratésa. Léskiro titulo isyn “Devléskiro Lav.” 14I xaladé bolybnýtka džánas pal Léste, savé sys pe parné grénde i uridé dro parnó i žužó visonytko than. 15I Léskire móstyr džála javrí vostro (čolalý) kurtála i Jov javéla te muliakirél rasy (narody). Jov javéla te čaliakirel len sastruné destésa, i Jov javéla te štakirel moliákiro (vinoskiro) prieso baré xoliátyr, kiéli Sarezorjákiro Devél drieván xoliasóla. 16Pe Léskiro uribén i pe Léskiri statia (stjogny) sys začhindló titulo: “Králi kral'jéngiro, Raj rajéngiro.” 17I me dykhcjom javire Jangolós, savó sys terdó pe kham. Jov délas gódla zoralé zaniása saré čiriklenge, savé vurniana maškír fáno (vozduho) dro bolybén: “Javén, skedénpe pe bel'veliakiro xabén baré Devléskiro, 18sob (kaj) tuménge saštý te xan kral'jengire-trupengiro mas, i kapitanengire, i tysjoncengire-xaladéngire barydyrengire, i loč zoralé manušéngire, i grastanó mas i trupóskiro mas odoléngiro, savé isyn bešté pe grénde, i saré-manušéngiri trúpy: vol'none manušéngire i adiáke-pac' pishar'jengire, tyknengire i barengire.” 19I me dykhcjom riskiribnáskire murdales i kral'jén pe phuv léngire xaladybnenca, savé skedynépe pe maribén angíl Odoléste, Kon isyn beštó pe greste i angíl Léskiro xaladybén. 20I riskiribnáskiro murdál sys lynó i khetané lésa xohanó proróko, savó kerdiá dívy angíl léste, savénca jov xohavelas manušén, savé doresné riskiribnáskire-murdaléskiro špéra syr klieimo i klonindlepe patyvása murdaléskire patriniáke (obrazóske). Jone sys čhurdyné džidenca dro ziero (oziero) jagása, so xačolas dzeveliasa (sierasa). 21A léngire javire manušén, savé jačnépe, zamardiá Odoleskiro, Savó sys beštó uklistó/é pe greste kurtalása; saví džálas javrí Léskire móstyr i saré čirikliá/é čalyne léngire trupendyr.
Currently Selected:
Sykadyipén 19: ROMBALTR
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission