2 Paralipomienono 18
18
1I sys Iosafatoste but barvalypén i sláva; i semencyndiape jov Ahavosa. 2I gijá jov pirdál vari-kicý berš ke Ahávo dre Samárija. I začhindiá vaš léske Ahávo drieván but tyknó i baró skoto, i vaš manušénge, savé sys lésa, i podrakirelas les te džal pe Ramófo Galaadoskiro. 3I rakirdiá Ahávo, Izrailjoskiro králi, Iosafatoske, Judytkone kralíske: “Ci džása tu mánca pe Ramófo Galaadoskiro?” Odová otphendiá léske: “Syr Tu, adiáke i me; syr tyré manušá, adiáke i miré manušá: me džáva túsa pe maribén!” 4I phendiá Iosafáto Izrailjoskire kralíske: “Phučpe adadyvés, so phenéla Raj Devél.” 5I skedyjá Izrailjoskiro králi prorokén štaršelá manušén, i phendiá lénge: “Ci te džas aménge pe Ramófo, Galaadoskiro maribnása, ci te užakiras?” Jone phendlé: “Džá, i Devél otdéla les dre kralískire vastá.” 6I phendiá Iosafáto: “Ci nane adáj iščo (inké) Ráskire-Devléskire prorokós? Phučasape léstyr.” 7I phendiá Izrailjoskiro králi Iosafatoske: “Iščo isyn jekh manúš, pirdál savéste saštý (možna) te phučespe Rástyr-Devléstyr; ne jov na pir iló mánge, pal-dová so jov na angilphenela (proročynela) pal mánde lačhipén, a kažno mólo angilphenela fuipén; davá isyn Mihiejo, Iiemvlajoskiro čhavó.” I phendiá Iosafáto: “Na rákir adiáke, králi.” 8I khardiá Izrailjoskiro králi jekhés skopcos (jevnuhos), i phendiá: “Džá i jan sygedýr Mihiejos, Iiemvlajoskire čhavés.” 9Izrailjoskiro králi i Iosafáto, Judejákiro králi, sys bešté kažno pe péskiro trono, uridé dre kralitka ídi, bešté sys jone pe foritko štéto pašýl pórta Samarijakiri, i saré proróki angilphenenas angíl lénde. 10I kerdiá péske Sedekíia, Xienaanaskiro čhavó, sastruné šyngá (rógi), i phendiá: “Adiáke rakiréla Raj Devél: ‘Dalenca tu zaphusavesa Sirijanen pe meribén.’ 11I saré proróki angilphenenas dová-pac', rakirí: “Džá pe Ramófo Galaadoskiro: udelape túke, i otdéla les Raj Devél dre kralískire vastá.” 12Manúš, savó sys bičhadó, gijá te kharel Mihiejos, i rakirdiá léske: “Ĥáda, proróki dre jekh zan (glos) rakiréna lačhipén kralíske; mek i tyró lav te javél dasavo-pac', syr kažnoneskiro léndyr: phen i tu lačhó lav.” 13I phendiá Mihiéjo: “Te javél džidó Raj Devél, – so phenéla mánge miro Devél, dová phenáva me.” 14I javdiá jov ke králi, i phendiá léske králi: “Mihiéjo, ci te džas aménge maribnása pe Ramófo Galaadoskiro, ci te užakiras nábut?” I phendiá odová: “Džán, tuménge udelape te pirizorjakiren, i jone otdyné javéna dre tumaré vastá.” 15I phendiá léske králi: “Ci but móly mánge te sovlahav túke, sob (kaj) tu te na rakirés mánge ničý, apríč čačipén, dro lav Ráskire-Devléskiro?” 16Tedy Mihiéjo phendiá: “Me dykhcjom sarén Izrailjoskire čhavén, savé sys rosčhurdyne pir bérgi, syr bakré, savénde nane čhupnaris, – i phendiá Raj Devél: “Nane lénde barydyró, mek te risjon kažno dro péskiro kher ramanjosa (mirósa)”.” 17I phendiá Izrailjoskiro králi Iosafatoske: “Ci na rakirdjom me túke, so jov na angilphenela pal mánde lačhipén, a jékh fuipén?” 18I phendiá Mihiejo: “Adiáke šunén Ráskire-Devléskiro lav: me dykhcjom Ras-Devlés, bešyndoj pe Léskiro trono, i saró xaladybén bolybnáskiro sys terdó pir čačó i pir zérvo vast Léskiro. 19I phendiá Raj Devél: ‘Kon by te xohavél Ahavos, Izrailjoskire kralís, sob (kaj) jov te džal i te perél pe Ramófo Galaadoskiro?’ I jekh rakirdiá adiáke, javír rakirdiá pe javír (javirčanes). 20I vygijá jekh dúho (fáno), i terdijá angíl Raste-Devléste, i phendiá: ‘Me xohavava les.’ I phendiá léske Raj Devél: ‘Sósa?’ 21Odová phendiá: ‘Me vydžava i javáva xohané duhósa (fanosa) dre sarengire léskire-prorokéngire uštá.’ I phendiá Jov: ‘Tu utyrdesa les, i tu désa ráda (spravinesape); džá i ker adiáke.’ 22I akaná, ĥáda, mekciá Raj Devél xohaibnaskiro dúho (fáno) te zadžál dre uštá dalé tyré-prorokéngire, ne Raj Devél rakirdiá pal túte nalačhipen.” 23I podgíia Sedekíia, Xienaanaskiro čhavó, i pekadiá Mihiejos pir čam (ščoka), i phendiá: “Pir savó da drom otgijá mándyr Ráskire-Devléskiro Dúho (Fáno), sob (kaj) te rakirél dre túte? 24I phendiá Mihiejo: “Ĥáda, tu dykhésa davá dre dová dyvés, kiéli tu javésa te prastas štubatyr dre štúba, sob (kaj) te garadjos.” 25I phendiá Izrailjosko králi: “Len Mihiejos i otlydžan les ke Amono, foróskiro barydyró, i ke Ioáso, kralískiro čhavó. 26I phenén: “Adiáke rakiréla králi: ‘Čhuvén te bešél adales dro bešyben i čaliakiren les marésa i paniésa fujés, paka me risjováva dre ramánjo (miro).’ 27I phendiá Mihiejo: “Kóli tu risjosa dro ramánjo (miro), tedy na Raj Devél rakirdiá pirdál mánde.” I phendiá: “Šunén davá, saré manušá!” 28I gijá Izrailjosko králi i Iosafáto, Judejákiro králi, pe Ramófo Galaadoskiro. 29I phendiá králi Izrailjoskiro Iosafatoske: “Me piriurjavape i vydžava pe maribén, a tu uri péskire kralískire ídi.” I piriuridiape Izrailjoskiro králi; i vygijá pe maribén. 30I Sirijákiro králi priphendiá barydyrénge pe maribnýtka vurdyná, savé sys léste, phení: “Na marénpe ni tyknesa, ni baresa, a jekhe Izrailjoskire kralísa.” 31I kiéli dykhné Iosafatos barydyrá vurdenengire, tedy podumindle: “Davá isyn Izrailjoskiro králi”, – i obgine trusciál léste, sob (kaj) te marénpe lésa.” Ne Iosafáto zadyja gódla, i Raj Devél pomogindia léske, i otlydžija len Raj Devél léstyr. 32I kiéli dykhné barydyrá vurdenengire, so davá na sys Izrailjoskiro králi, tedy riskirdé léstyr. 33Maškir davá sys jekh manúš, savó nakami vytyrdyja péskiro lúko i ranindia Izrailjoskire kralís pirdál švy dre kal'čuga. I phendiá jov šoliariske: “Rískir pale i lýdža man xaladendyr, pal-dová so me som ranindlo (dukhado).” 34Ne maribén dre dová dyvés jaciá zoraledýr; i Izrailjoskiro králi sys terdó pe proti Sirijanende ke bel'vél' i myjá, syr zagijá kham.
Currently Selected:
2 Paralipomienono 18: ROMBALTR
Highlight
Copy
Compare
Share
Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
maintained by the United Bible Societies for the Baltic Romani Mission