撒母以勒之第二書 12
12
1 耶賀華遣拿但到大五得。其到之且謂之曰。一邑內有兩人。一富。一貧。 2其富者有大多牛羊。 3而其貧者無所有。惟買得一隻小羔。其喂之。常常偕之。及偕厥兒女。且同器而食。同杯而飲卧在厥懷如一女與之然。 4有一行人到與那富者。富者不肯將其自己的牛自己羊以烹為到之之行人。乃取貧者之羔而烹為到之之人。 5大五得大怒其人。而謂拿但曰。如耶賀華活其人作此事。必定死。 6其必償羔四倍。因其作此事。及因其無憐恤 7拿但隨謂大五得曰。爾即其人焉。以色耳勒之神耶賀華如是云。我傅油爾王以色耳勒輩上。我救爾出掃羅之手。 8我給爾以爾主之家。及爾主之妻于爾懷。及給爾以以色耳勒之家。如大之家。若然太少。我願更給爾以某某物。 9因何爾忽耶賀華之誡而行惡於厥前耶。爾殺克忒人五耳以亞以刀而奪厥妻為爾妻。殺之以亞們子輩之刀。 10故刀將永不離爾家。因爾輕我而奪克忒人五耳以亞之妻為己妻矣。 11耶賀華如是云。夫我將自爾本家起禍攻爾。當爾眼前而奪爾妻。給之與爾鄰。其將偕爾妻睡於此太陽之前。 12蓋爾暗行之。惟我行斯情於通以色耳勒輩前及太陽前也。 13大五得謂拿但曰。我獲罪於耶賀華矣。拿但謂大五得曰。耶賀華亦免爾罪。不置爾死矣。 14然因此端爾給大隙與耶賀華之仇以譵讟。其子將生與爾者。必死。○ 15拿但別而歸家。耶賀華打其子。五耳以亞之妻生與大五得者。其子病篤。 16大五得因子而禱神。齋戒進內。通夜睡于地上。 17厥家之老輩起身而往與之。欲扶之起自地。惟其不肯。並不偕伊等用饍。 18遇第七日其子死。大五得之臣驚以厥子死告之。蓋伊等云。其子尚生時。我們勸之其不肯聽吾言。若我們告之以子死。則其何等凄楚哉。 19大五得見厥諸臣細語。他明白子死矣。于是大五得問厥臣曰。是子死乎。伊等對曰。其死矣。 20大五得隨自地起身沐浴傅油更衣而詣耶賀華之堂。禮拜畢。即回宮。要饍。侍臣即進饍于面前。食已。 21厥諸臣問之曰。此爾所為者何解。子生時爾齊戒悲泣。及其死矣。爾即起身而用饍。 22大五得曰。子尚存時我齋戒哭泣。蓋我云。孰能言神將恩憐我以使子存與否。 23惟今其已死。豈我還齋戒乎。我能牽之復回乎。我可去與之。但其不可回與我也。 24大五得安慰厥妻巴大是巴及進內與之。睡偕之其生一子。呼厥名所羅們。耶賀華愛之。 25耶賀華遣由預知拿但之手而呼厥名耶地地亞。因耶賀華耳。○ 26若亞布攻打亞們子輩之拉巴。而奪其王城。 27若亞布使使到大五得曰。我攻打拉巴而奪諸水城矣。 28故今聚集餘民而搭寨攻其城。奪之。恐我奪城。而城則號依吾名也。 29大五得聚齊眾民而往拉巴攻打之。 30奪之。其奪伊王之冕旒自厥首。其冕之金同寶石重一𠯈啉𠯈。大五得戴之于首上。及運去其城之俘大多。 31並帶出彼間之人而置之于鉅下。于鐵爬下。于斧下。及令之過通磚窰其如是行於亞們子輩之諸邑。後大五得與眾民旋於耶路撒冷。
Currently Selected:
撒母以勒之第二書 12: 馬殊曼-拉撒文理譯本
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.
撒母以勒之第二書 12
12
1 耶賀華遣拿但到大五得。其到之且謂之曰。一邑內有兩人。一富。一貧。 2其富者有大多牛羊。 3而其貧者無所有。惟買得一隻小羔。其喂之。常常偕之。及偕厥兒女。且同器而食。同杯而飲卧在厥懷如一女與之然。 4有一行人到與那富者。富者不肯將其自己的牛自己羊以烹為到之之行人。乃取貧者之羔而烹為到之之人。 5大五得大怒其人。而謂拿但曰。如耶賀華活其人作此事。必定死。 6其必償羔四倍。因其作此事。及因其無憐恤 7拿但隨謂大五得曰。爾即其人焉。以色耳勒之神耶賀華如是云。我傅油爾王以色耳勒輩上。我救爾出掃羅之手。 8我給爾以爾主之家。及爾主之妻于爾懷。及給爾以以色耳勒之家。如大之家。若然太少。我願更給爾以某某物。 9因何爾忽耶賀華之誡而行惡於厥前耶。爾殺克忒人五耳以亞以刀而奪厥妻為爾妻。殺之以亞們子輩之刀。 10故刀將永不離爾家。因爾輕我而奪克忒人五耳以亞之妻為己妻矣。 11耶賀華如是云。夫我將自爾本家起禍攻爾。當爾眼前而奪爾妻。給之與爾鄰。其將偕爾妻睡於此太陽之前。 12蓋爾暗行之。惟我行斯情於通以色耳勒輩前及太陽前也。 13大五得謂拿但曰。我獲罪於耶賀華矣。拿但謂大五得曰。耶賀華亦免爾罪。不置爾死矣。 14然因此端爾給大隙與耶賀華之仇以譵讟。其子將生與爾者。必死。○ 15拿但別而歸家。耶賀華打其子。五耳以亞之妻生與大五得者。其子病篤。 16大五得因子而禱神。齋戒進內。通夜睡于地上。 17厥家之老輩起身而往與之。欲扶之起自地。惟其不肯。並不偕伊等用饍。 18遇第七日其子死。大五得之臣驚以厥子死告之。蓋伊等云。其子尚生時。我們勸之其不肯聽吾言。若我們告之以子死。則其何等凄楚哉。 19大五得見厥諸臣細語。他明白子死矣。于是大五得問厥臣曰。是子死乎。伊等對曰。其死矣。 20大五得隨自地起身沐浴傅油更衣而詣耶賀華之堂。禮拜畢。即回宮。要饍。侍臣即進饍于面前。食已。 21厥諸臣問之曰。此爾所為者何解。子生時爾齊戒悲泣。及其死矣。爾即起身而用饍。 22大五得曰。子尚存時我齋戒哭泣。蓋我云。孰能言神將恩憐我以使子存與否。 23惟今其已死。豈我還齋戒乎。我能牽之復回乎。我可去與之。但其不可回與我也。 24大五得安慰厥妻巴大是巴及進內與之。睡偕之其生一子。呼厥名所羅們。耶賀華愛之。 25耶賀華遣由預知拿但之手而呼厥名耶地地亞。因耶賀華耳。○ 26若亞布攻打亞們子輩之拉巴。而奪其王城。 27若亞布使使到大五得曰。我攻打拉巴而奪諸水城矣。 28故今聚集餘民而搭寨攻其城。奪之。恐我奪城。而城則號依吾名也。 29大五得聚齊眾民而往拉巴攻打之。 30奪之。其奪伊王之冕旒自厥首。其冕之金同寶石重一𠯈啉𠯈。大五得戴之于首上。及運去其城之俘大多。 31並帶出彼間之人而置之于鉅下。于鐵爬下。于斧下。及令之過通磚窰其如是行於亞們子輩之諸邑。後大五得與眾民旋於耶路撒冷。
Currently Selected:
:
Highlight
Share
Copy

Want to have your highlights saved across all your devices? Sign up or sign in
Digital edition of a Chinese Wenli translation (1823) by Joshua Marshman (1768-1834) and Joannes Lassar (b. 1781). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.